spanyol_írás.png

Az olasz hasonlít a spanyolra?

Az olasz és a spanyol nyelv szembetűnően hasonlítanak egymásra. Részben azért, mert mindkettő újlatin nyelv, vagyis a római korból származnak. Amikor a Római Birodalom Európa-szerte terjeszkedett, a köznyelvi latint beszélő rómaiak különböző régiókban telepedtek le. Ezek a települések idővel saját nyelvjárásokat alakítottak ki, amik tovább fejlődtek. Ezek lettek idővel az újlatin nyelvek: spanyol, olasz, francia, portugál és egyebek.

Az Ethnologue szerint, ami a világ egyik legismertebb referenciaforrása, az olasz és a spanyol lexikai hasonlósági együtthatója 0,82. Ez azt jelenti, hogy a két nyelv szókincsének 82%-a kölcsönösen érthető, vagyis egy olasz és egy spanyol beszélő is képes lenne megérteni az egymás által használt szavak több mint négyötödét. Ez pedig nem kis előny egy teljesen kezdőhöz képest!

Lássunk pár konkrét hasonlóságot az olasz és a spanyol nyelv között!

Az ábécé

Az olasz és a spanyol nyelv is a latin ábécé módosított változatát használja, akárcsak az angol. Ez jó hír az angol anyanyelvűek számára, hiszen nem kell teljesen új ábécét vagy írásrendszert megtanulniuk. Van viszont pár egyedi vonás mindkét nyelv ábécéjében.

Az olasz ábécé mindössze 21 betűből áll – 16 mássalhangzóból és 5 magánhangzóból. A j, k, w, x, és y betűk hiányoznak, és csak idegen eredetű szavakban fordulnak elő. A spanyol ábécé viszont tartalmaz egy extra betűt, amit érdemes megjegyezni: az Ñ/ñ (ejtsd: "enye"). Ez azt jelenti, hogy a spanyol ábécé összesen 27 betűből áll, amelyek közül 22 mássalhangzó és 5 magánhangzó. Érdekesség, hogy korábban a Ch/ch és Ll/ll is önálló betűként szerepelt, de a Real Academia Española eltávolította őket az ábécéből.

A ragozás szabályai

Az olasz és a spanyol nyelv is összetett igeragozási rendszert használ, vagyis az igét módosítani kell attól függően, hogy ki végzi az adott cselekvést - tehát hogy az milyen számban, személyben és időben történik.

Mindkét nyelvben léteznek szabályos és rendhagyó igék. Az igék túlnyomó többsége szabályos, ami megkönnyíti a ragozás megtanulását. Ezeknél az igéknél a tő megmarad, és az igeidőnek és a névmásnak megfelelő végződést kell hozzáadni. Szerencsére az olasz és a spanyol személyes névmások is nagyon hasonlóak, így az igék ragozása is szinte ugyanúgy működik.

Vegyük például az "enni" igét, ami olaszul "mangiare", spanyolul "comer". Mindkettő szabályos ige, úgyhogy összehasonlításképpen elragozzuk őket jelen idő kijelentő módban. A szótöveket vastagon szedtük, hogy látszódjon a ragozásbeli különbség.

Magyar

Olasz névmás

Ragozott ige

Spanyol névmás

Ragozott ige

Eszek

Io

mangio

Yo

Como

Eszel

Tu

mangi

Comes

Hímnem/Nőnem eszik

Lui/Lei

mangia

Él/ella

Come

Eszünk

Noi

mangiamo

Nosotros

Comemos

Esztek

Voi

mangiate

Ustedes

Comen

Esznek

Loro

mangiano

Ellos/ellas

Comen

Ahogy látható, a szabályos igék ragozása elég logikus: megtartjuk a szótövet, amihez hozzárakjuk az igeidőnek és a névmásnak megfelelő végződést. Ez persze az olaszban és a spanyolban is azonnal felborul, amint rendhagyó igével találkozunk. Vegyük például a "lenni" igét. Az „essere” (olasz) és a „ser” (spanyol) igék ragozása rendhagyó, vagyis a szótő nem marad változatlan, és a végződések sem feltétlenül követik a rendszeres igék mintáját. Nézzük meg, hogyan alakulnak ezek a ragozások!

Magyar

Olasz névmás

Olasz ragozás

Spanyol névmás

Spanyol ragozás

Vagyok

Io

sono

Yo

soy

Vagy

Tu

sei

eres

Hímnem/Nőnem van

Lui/Lei

è

Él/ella

es

Vagyunk

Noi

siamo

Nosotros

somos

Vagytok

Voi

siete

Ustedes

son

Vannak

Loro

sono

Ellos/ellas

son

Igeidők

Az olasz és a spanyol nyelv is számos igeidőt használ. Az olaszban összesen 7 mód és 21 igeidő van, míg a spanyolban 4 mód és 23 igeidő létezik. Összehasonlításképp: az angol nyelvben 12 igeidő van, így az olasz és a spanyol jóval összetettebb rendszert használ a cselekvés, létezés, és történés kifejezésére.

Elsőre ez kicsit soknak tűnhet, de nem kell aggódni! Ettől lesz igazán kifejező a nyelv, hiszen így egy eseményt nemcsak múlt vagy jelen időben lehet elmesélni; - pontosan meg tudjuk határozni, hogy az mikor történt, mennyi ideig tartott, vagy milyen körülmények között zajlott.

A kiejtés

A fonémák (kiejtett hangok) és a grafémák (leírt hangok) is nagyjából egybeesnek a spanyolban s az olaszban is. Vagyis a legtöbb dolgot úgy ejtjük, ahogyan leírjuk - szemben például az angollal. Nézzük ezt a példát: “call” és “cat,”. Bár mind a kettőben van egy "a" hangzó, azt másféleképpen ejtjük: ˈkɔl a "call"-ban és ˈkæt a "cat"-ben. Emiatt mondjuk nem kell aggódni sem a spanyolban, se az olaszban, mivel az egyes betűk kiejtése állandó.

Elhagyható személyes névmás

Olaszban és spanyolban is elhagyhatjuk az ige elől a személyes névmást, ha helyesen ragozzuk az igét. Mivel mindkét nyelvben az igék ragozása világosan jelzi, hogy ki végzi a cselekvést, sok esetben nincs szükség rá, hogy kirakjuk a névmást.

Olasz: Parlo italiano. (= Beszélek olaszul.)

Spanyol: Hablo español. (= Beszélek spanyolul.)

A magyarban is elhagyható a személyes névmás. Az angolban viszont a személyes névmás (I, you, he/she stb.) nem hagyható el, mert az ige önmagában nem utal a cselekvő személyére.

Mik a legfőbb különbségek az olasz és a spanyol között?

Azt mondják, hogy egy nyelv csak egy dialektus szárazföldi csapatokkal és tengeri flottával. Ez viszont nem teljesen igaz az olasz és a spanyol esetében. Bár rengeteg a hasonlóság közöttük, messze nem ugyanaz a nyelv, ezért érdemes odafigyelni a következő különbségekre.

spanyol_beszéd.png

Történelmi különbségek

A spanyol és az olasz nyelv a köznyelvi latinból fejlődött ki a Római Birodalom bukása után, az 5. századtól kezdve. Mivel a rómaiak a mai Olaszország és Spanyolország területén egyaránt jelen voltak, mindkét nyelvnek ugyanaz az alapja. A Római Birodalom bukása után megszűntek a központi kommunikáció, és a nyelvek egymástól függetlenül fejlődtek.

Az olasz nyelv mai formája a 7. századtól kezdett megjelenni. Az első írásos bizonyíték az olasz nyelvről a Placiti Cassinesi volt a 10. századból. A középkor során egyre több irodalmi mű született olaszul, Dante Pokla (Dante Alighieri: Isteni színjáték), a 14. századból, amely a mai napig az egyik legismertebb mű világszerte.

A 16. században az olasz nyelvet hivatalosan is szabályozták, amikor 1583-ban megalapították az Accademia della Crusca-t, amely a világ első nyelvi akadémiája volt. Az első olasz szótár, a Vocabolario degli Accademici della Crusca, 1614-ben jelent meg. A többi pedig már - ahogy mondani szokás - történelem.

A spanyol nyelv fejlődése hasonló mintát követett. Volt azonban egy jelentős mellékszál: az arab hódítás. A 8. és 15. század között az Ibériai-félsziget teljes vagy részleges muszlim uralom alatt állt. Ennek eredményeként több ezer arab eredetű szó került be a spanyol nyelvbe. Szinte minden „al” kezdetű spanyol szó arab eredetű, például: almohada (párna), alambre (drót), és még sok egyéb.

Bár a 15. században a Kasztíliai Királyság visszafoglalta Spanyolország teljes területét, az arab hatás tartósan megmaradt a spanyol nyelvben. Az olasz nyelv nem tapasztalt hasonló külső befolyást, ezért sokkal kevesebb arab eredetű szót tartalmaz, mint a spanyol.

Nyelvtani különbségek

Az olasz és a spanyol nyelvtan több ponton eltér egymástól. A spanyolban például nem használunk névelőt a birtokos névmások előtt. “A kocsimban vagyok” spanyolul “Estoy en mi carro”. Olaszban viszont kötelező a névelő a birtokos szerkezetekben: “Sono nella mia macchina,” ami nagyjából “Benne vagyok az én kocsimban.” Ez az extra névelő az olasz nyelvtan sajátossága, ami a spanyolban nem fordul elő.

Különbségek a kiejtésben

Mint korábban említettük, a spanyol és az olasz kiejtés szabályai nagyon hasonlóak: mindent úgy ejtünk, ahogyan írjuk. Van azért pár különbség - csak hogy ne legyen egyszerű.

Nézzük a "lágy c" hangot, amit akkor ejtünk, amikor a c betűt i vagy e követi. Olaszban ezt cs-nek, spanyolban a nyelvünk hegyéről th-nek, latin-amerikai spanyolban pedig sz-nek ejtjük. A ˇ"lágy g"-nél hasonlóan: olaszban dzs, spanyolban pedig h vagy k. Ha mindkét nyelvet tanulod, érdemes figyelni ezekre a kiejtési különbségekre, mert könnyen keveredést okozhatnak!

Melyiket könnyebb tanulni: olaszt, vagy spanyolt?

Legyünk őszinték: egy új nyelv megtanulása mindig kihívást jelent, és komoly elköteleződést igényel. De vannak könnyebb és nehezebb nyelvek, ezért érdemes megfontoltan választani.

Vedd figyelembe a személyes körülményeidet is. Ha a családodban vagy baráti körödben beszél valaki spanyolul vagy olaszul, akkor érdemes azt a nyelvet választani, amit gyakorolhatsz velük.

Ha a környezetedben sok spanyol vagy olasz anyanyelvű él, akkor érdemes kihasználni ezt a lehetőséget. Például, ha van egy mexikói szupermarket vagy egy autentikus olasz étterem az utcádban, akkor eleve adott a lehetőség a gyakorlásra.

spanyol_étel.png

Melyik nyelv a hasznosabb?

Egy új nyelv elsajátítása rendkívül értékes készség, amely nemcsak személyiségünket gazdagítja, hanem piacképesebbé is tesz minket munkavállalóként. Egy idegen nyelv ismerete lehetővé teszi, hogy több ügyféllel, beszállítóval és üzleti partnerrel kommunikáljunk, ami új álláslehetőségekhez és akár magasabb fizetéshez is vezethet. Szerencsére a spanyol és az olasz egyaránt a legjobb üzleti nyelvek közé tartozik, így érdemes megfontolni, ha új állást keresünk vagy nemzetközi üzleti kapcsolatokat szeretnénk kiépíteni.

Az olasz nyelvet világszerte több mint 60 millió ember beszéli, elsősorban Olaszországban, de jelentős olasz nyelvű közösségek találhatók Svájcban, Máltán, Horvátországban, Szlovéniában, Argentínában és az Egyesült Államokban is. Európában a második legnagyobb feldolgozóipari gazdasága, ezért érdemes megfontolni a tanulását, ha a luxustermékek, vagy a divat világában szeretnénk elhelyezkedni.

A spanyol a világ negyedik leggyakrabban beszélt nyelve, több mint 500 millió ember anyanyelve. 21 országban hivatalos nyelv, és négy kontinensen elterjedt, így valóban globális kommunikációs eszköz. Az Egyesült Államokban spanyolul beszélni különösen hasznos, hiszen ott 40 millióan beszélik ezt a nyelvet.

Olasz vagy spanyol? Gyakorlati szempontok

Most, hogy már van valamiféle fogalmunk az alapvető különbségekről és a hasonlóságokról, nézzünk pár konkrét példát. Vegyünk 100 olasz szót és 100 spanyol szót, csak hogy lássuk, hányadán állunk.

idegen_nyelv_tanulás.png

Hasonlóságok a spanyol és az olasz között

Főnevek rokonsága

Kezdjük a rokon főnevekkel! Ezek ugyanarról a tőről erednek, ezért vagy nagyon hasonlóak, vagy akár egyezőek is lehetnek.

Magyar

Spanyol

Spanyol kiejtés

Olasz

Olasz kiejtés

kikötő

el puerto

el ˈpweɾto

il porto

il ˈpɔrto

könyv

el libro

el ˈliβɾo

il libro

il ˈlibro

bank

el banco

el ˈβanko

la banca

la ˈbanka

zene

la música

la ˈmusika

la musica

la ˈmuzika

művészet

el arte

el ˈaɾte

l’arte

lˈarte

ház

la casa

la ˈkasa

la casa

la ˈkaza

telefon

el teléfono

el teˈlefono

il telefono

il teˈlɛfono

szupermarket

el supermercado

el supeɾmeɾˈkaðo

il supermarcato

il supermarkato

kávé

el café

el kaˈfe

il caffè

il kafˈfɛ

könyvtár

la biblioteca

la βiβljoˈteka

la biblioteca

la bibljoˈtɛka

szégyen

la desgracia

la ðezˈɣɾaθja

la disgrazia

la diˈzɡrattsja

tett

la acción

la akˈθjon

l'azione

latˈtsjone

bejelentés

el anuncio

el aˈnunθjo

l'annunzio

lanˈnuntsjo

válasz

la respuesta

la resˈpwesta

la risposta

la risˈposta

zsák

el saco

el ˈsako

il sacco

il ˈsakko

csata

la batalla

la βaˈtaʎa

la battaglia

la batˈtaʎʎa

szépség

la belleza

la βeˈʎeθa

la bellezza

la belˈlettsa

kezdet

el principio

el pɾinˈθipjo

il principio

il prinˈtʃipjo

alj, alap

el fondo

el ˈfondo

il fondo

il ˈfondo

kör

el círculo

el ˈθiɾkulo

il circolo

il ˈtʃirkolo

szín

el color

el koˈloɾ

il colore

il koˈlore

társaság

la compañía

la kompaˈɲia

la compagnia

la kompaɲˈɲia

verseny

el concurso

el konˈkuɾso

il concorso

il konˈkorso

elkötelezettség

el compromiso

el kompɾoˈmiso

il compromesso

il komproˈmesso

vég

el fin

el ˈfin

la fine

la ˈfine

kapcsolat

el contacto

el konˈtakto

il contatto

il konˈtatto

kocka

el cubo

el ˈkuβo

il cubo

il ˈkubo

halál

ea muerte

la ˈmweɾte

la morte

la ˈmɔrte

álom

el sueño

el ˈsweɲo

il sogno

il ˈsoɲɲo

üzlet

la empresa

la emˈpɾesa

l'impresa

limˈpreza

bejárat

la entrada

la enˈtɾaða

l'entrata

lenˈtrata

erő

la fuerza

la ˈfweɾθa

la forza

la ˈfɔrtsa

kormány

el gobierno

el ɣoˈβjeɾno

il governo

il ɡoˈvɛrno

hőség

el calor

el kaˈloɾ

il calore

ilkaˈlore

remény

la esperanza

la espeˈɾanθa

la speranza

la speˈrantsa

nyelv (szájban)

la lengua

la ˈlenɡwa

la lingua

la ˈlinɡwa

(idegen) nyelv

el lenguaje

el lenˈɡwaxe

il linguaggio

il linˈɡwaddʒo

élet

la vida

la ˈβiða

la vita

la ˈvita

szeretet

el amor

el aˈmoɾ

l'amore

laˈmore

gép, masina

la máquina

la ˈmakina

la macchina

la ˈmakkina

szám

el número

el ˈnumeɾo

il numero

il ˈnumero

személy

la persona

la peɾˈsona

la persona

la perˈsona

növény

la planta

la ˈplanta

la pianta

la ˈpjanta

politika

la política

la poˈlitika

la politica

la poˈlitika

jogorvoslat

el remedio

el reˈmeðjo

il remedio

il reˈmɛdjo

köszönet

las gracias

laz ˈɣɾaθjas

le grazie

ˈle ˈɡrattsje

dolog

la cosa

la ˈkosa

la cosa

la ˈkɔza

igazság

la verdad

la βeɾˈðað

la verità

la veriˈta

érték

el valor

el βaˈloɾ

il valore

il vaˈlore

háború

la guerra

la ˈɣera

la guerra

la ˈɡwɛrra

gazdagság

la riqueza

la riˈkeθa

la ricchezza

la rikˈkettsa

súly

el peso

el ˈpeso

il peso

il ˈpezo

világ

el mundo

el ˈmundo

il mondo

il ˈmondo

szó

la palabra

la paˈlaβɾa

la parola

la paˈrɔla

Rokon igék

A főnevekhez hasonlóan ugyanolyan eredetű igék is léteznek, amelyek szintén nagyon hasonlítanak egymáshoz.

Magyar

Spanyol

Spanyol kiejtés

Olasz

Olasz kiejtés

képesnek lenni valamire

poder

poˈðeɾ

potere

poˈtere

elfogadni

aceptar

aθepˈtaɾ

accettare

attʃetˈtare

kísérni

acompañar

akompaˈɲaɾ

accompagnare

akkompaɲˈɲare

csodálni

admirar

aðmiˈɾaɾ

ammirare

ammiˈrare

bejelenteni

anunciar

anunˈθjaɾ

annunziare

annunˈtsjare

szórakozni

divertir

diβeɾˈtiɾ

divertire

diverˈtire

megengedni

permitir

peɾmiˈtiɾ

permettere

perˈmettere

összerakni

armar

aɾˈmaɾ

armare

arˈmare

letartóztatni

arrestar

aresˈtaɾ

arrestare

arresˈtare

megtámadni

atacar

ataˈkaɾ

attaccare

attakˈkare

elkerülni

evitar

eβiˈtaɾ

evitare

eviˈtare

zuhanyozni

bañarse

baˈɲaɾse

bagnarsi

baɲˈɲarsi

harapni

morder

moɾˈðeɾ

mordere

ˈmɔrdere

megszületni

nacer

naˈθeɾ

nascere

ˈnaʃʃere

fékezni

frenar

fɾeˈnaɾ

frenare

freˈnare

eltörni

romper

romˈpeɾ

rompere

ˈrompere

lélegezni

respirar

respiˈɾaɾ

respirare

respiˈrare

építeni

construir

kosˈtɾwiɾ

costruire

kostruˈire

vásárolni

comprar

komˈpɾaɾ

comprare

komˈprare

okozni

causar

kawˈsaɾ

causare

kau̯ˈzare

ünnepelni

celebrar

θeleˈβɾaɾ

celebrare

tʃeleˈbrare

változni, változtatni

cambiar

kamˈbjaɾ

cambiare

kamˈbjare

rágni

masticar

mastiˈkaɾ

casticare

mastiˈkare

jönni

venir

beˈniɾ

venire

veˈnire

folytatni

continuar

kontiˈnwaɾ

continuare

kontinuˈare

főzni

cocinar

koθiˈnaɾ

cucinare

kutʃiˈnare

kerülni valamibe (ár)

costar

kosˈtaɾ

costare

kosˈtare

kritizálni

criticar

kɾitiˈkaɾ

criticare

kritiˈkare

álmodni

soñar

soˈɲaɾ

sognare

soɲˈɲare

öltözködni

vestir

besˈtiɾ

vestire

vesˈtire

belépni

entrar en

enˈtɾaɾ en

entrare in

enˈtrare in

irigyelni

envidiar

embiˈðjaɾ

invidiare

inviˈdjare

etetni

alimentar

alimenˈtaɾ

alimentare

alimenˈtare

érezni

sentirse

senˈtiɾse

sentirsi

senˈtirsi

repülni

volar

boˈlaɾ

volare

voˈlare

követni

seguir

seˈɣiɾ

seguire

seˈɡwire

megbocsátani

perdonar

peɾðoˈnaɾ

perdonare

perdoˈnare

adni

dar

ˈdaɾ

dare

ˈdare

üdvözölni

saludar

saluˈðaɾ

salutare

saluˈtare

utálni

odiar

oˈðjaɾ

odiare

oˈdjare

ugrálni

saltar

salˈtaɾ

saltare

salˈtare

megőrizni, megtartani

guardar

ɡwaɾˈðaɾ

guardare

ɡwarˈdare

szeretni

amar

aˈmaɾ

amare

aˈmare

élni

vivir

biˈβiɾ

vivere

ˈvivere

veszíteni

perder

peɾˈðeɾ

perdere

ˈpɛrdere

említeni

mencionar

menθjoˈnaɾ

menzionare

mentsjoˈnare

mozogni

mover

moˈβeɾ

movere

ˈmɔvere

megbocsátani

perdonar

peɾðoˈnaɾ

perdonare

perdoˈnare

fizetni

pagar

paˈɣaɾ

pagare

paˈɡare

készíteni, felkészülni

preparar

pɾepaˈɾaɾ

preparare

prepaˈrare

kiejteni (szavakat)

pronunciar

pɾonunˈθjaɾ

pronunziare

pronuntsjare

megvédeni

proteger

pɾoteˈxeɾ

proteggere

proˈtɛddʒere

válaszolni

responder

responˈdeɾ

rispondere

risˈpondere

megőrizni

reservar

reseɾˈβaɾ

riservare

rizerˈvare

futni

correr

koˈreɾ

correre

ˈkorrere

eladni

vender

benˈdeɾ

vendere

ˈvendere

megmutatni

mostrar

mosˈtɾaɾ

mostrare

mosˈtrare

jelenteni valamit

significar

siɣnifiˈkaɾ

significare

siɲɲifiˈkare

énekelni

cantar

kanˈtaɾ

cantare

kanˈtare

aludni

dormir

doɾˈmiɾ

dormire

dorˈmire

megoldani

resolver

resolˈβeɾ

risolvere

riˈzɔlvere

gondolkozni

pensar

penˈsaɾ

pensare

penˈsare

meglátogatni

visitar

bisiˈtaɾ

visitare

viziˈtare

mosni

lavar

laˈβaɾ

lavare

laˈvare

sétálni

caminar

kamiˈnaɾ8

camminare

kammiˈnare

Különbségek az olasz és a spanyol között

Az olasz és a spanyol nyelv nagyon hasonlóak - vagy ezt mondtuk már? 😅 Persze ez nem jelenti azt, hogy minden szó ugyanaz. Mivel vannak olyan kifejezések, amik teljesen eltérőek, ezért sajnos nem érted meg mindkettőt, ha csak az egyiken beszélsz. Az alábbiakban mutatunk pár példát.

Teljesen különböző szavak

Miután több mint 100 hasonló szót áttekintettünk a spanyol és az olasz nyelvből, meglepő lehet, hogy vannak olyan szavak is, amelyek egyáltalán nem hasonlítanak egymásra. Íme 35 példa olyan szavakra, amelyek spanyolul és olaszul teljesen másképp hangzanak.

Magyar

Spanyol

Spanyol kiejtés

Olasz

Olasz kiejtés

párna

la almohada

la almoˈaða

il cuscino

il kuʃˈʃino

ágy

la cama

la ˈkama

il letto

il ˈlɛtto

asztalterítő

el mantel

el manˈtel

la tovaglia

la toˈvaʎʎa

alma

la manzana

la manˈθana

la mela

la ˈmela

uborka

el pepino

el peˈpino

il cetriolo

il tʃetriˈɔlo

bors

la pimienta

la piˈmjenta

il peppe

il peppe

nappali

la sala

la ˈsala

il soggiorno

il sodˈdʒorno

görögdinnye

la sandía

la sanˈdia

l’auguria

lau̯ˈɡurja

villa

el tenedor

el teneˈðoɾ

la forchetta

la forˈketta

paradicsom

el tomate

el toˈmate

il pomodoro

il pomoˈdɔro

csésze

el vaso

el ˈβaso

il bicchiere

il bikˈkjɛre

bocsánatkérés

la disculpa

la ðisˈkulpa

la scusa

la ˈskuza

labda

la bola

la ˈβola

la palla

la ˈpalla

tisztaság

la limpieza

la limˈpjeθa

la pulizia

la pulitˈtsia

bizalom

la confianza

la komˈfjanθa

la fiducia

la fiˈdutʃa

fejlődés

el desarrollo

el desaˈroʎo

lo sviluppo

ˈlo zviˈluppo

felfedezés

el descubrimiento

el deskuβɾiˈmjento

la scoperta

la skoˈpɛrta

egyenlőség

la igualdad

la jɣwalˈdað

l'uguaglianza

luɡwaʎˈʎantsa

költségek

los gastos

loz ˈɣastos

le spese

ˈle ˈspeze

étel

el alimento

el aliˈmento

il cibo

il ˈtʃibo

jövő

el futuro

el fuˈtuɾo

l'avvenire

lavveˈnire

tanácsot adni

aconsejar

akonseˈxaɾ

consigliare

konsiʎˈʎare

megérkezni

llegar

ʎeˈɣaɾ

arrivare

arriˈvare

kérni, kérdezni

pedir

peˈðiɾ

chiedere

ˈkjɛdere

elvarázsolódni (valaki által)

asombrarse

asomˈbɾaɾse

stupirsi

stuˈpirsi

kérdezni

preguntar

pɾeɣunˈtaɾ

domandare

domanˈdare

megütni

golpear

ɡolpeˈaɾ

battere

ˈbattere

válni valamivé

hacerse

aˈθeɾse

divenire

diveˈnire

kikefélni

cepillar

θepiˈʎaɾ

spazzolare

spattsoˈlare

bezárni

cerrar

θeˈraɾ

chiudere

ˈkjudere

panaszkodni

quejarse

keˈxaɾse

lagnarsi

laɲˈɲarsi

csinálni

hacer

aˈθeɾ

fare

ˈfare

befejezni

acabar

akaˈβaɾ

finire

fiˈnire

találni

encontrar

enkonˈtɾaɾ

trovare

troˈvare

enni

comer

koˈmeɾ

mangiare

manˈdʒare

Hamis rokonság

Bizony, a rengeteg közös eredetű spanyol és olasz szó mellett szép számmal léteznek olyanok is, akik bár első ránézésre megtévesztően hasonlítanak egymásra, mégis teljesen más a jelentésük. Itt van például a , “burro” , ami olaszul vajat, spanyolul pedig szamarat jelent - egyáltalán nem mindegy, ugye?!

Spanyol

Kiejtés

Jelentése

Olasz

Kiejtés

Jelentése

barato

baˈɾato

olcsó

barato

baˈrato

megcsalt

burro

ˈburo

szamár

burro

ˈburro

vaj

guardar

ɡwaɾˈðaɾ

megtart

guardare

ɡwarˈdare

nézni

oficina

ofiˈθina

iroda

oficina

ofitʃina

műhely

salir

saˈliɾ

kimenni

Salire

saˈlire

felmenni

parar

paˈɾaɾ

megállni

parare

paˈrare

úgy tűnni, mintha

pesca

ˈpeska

halászat

pesca

ˈpeska

barack

pronto

ˈpɾonto

hamar

pronto

ˈpronto

kész

sembrar

semˈbɾaɾ

vetni

sembrare

semˈbrare

látszani

subir

suˈβiɾ

felmenni

subire

suˈbire

elviselni

tener

teˈneɾ

birtokolni

tenere

teˈnere

tartani

topo

ˈtopo

anyajegy

topo

ˈtɔpo

egér

aceite

aˈθejte

olaj

aceto

aˈtʃeto

ecet

caldo

ˈkaldo

húslevel

caldo

ˈkaldo

forró

caro

ˈkaɾo

drága

caro

ˈkaro

kedves

demandar

demanˈdaɾ

beperelni

domandare

domanˈdare

kérni, követelni

prender

pɾenˈdeɾ

megvilágítani

prendere

ˈprɛndere

megragadni, hozni

todavía

toðaˈβia

még mindig

tuttavia

tuttaˈvia

azonban

voto

ˈboto

szavazat

vuoto

ˈvwɔto

üres

esposar

espoˈsaɾ

megbilincsel

sposare

spoˈzare

megházasodik

argumento

aɾɣuˈmento

vita

argomento

arɡoˈmento

téme

largo

ˈlaɾɣo

hosszú

largo

ˈlarɡo

széles

vaso

ˈbaso

csésze

vaso

ˈvazo

fazék

Olasz vagy spanyol? Melyiket tanuld?

Végső soron az olasz és a spanyol is gyönyörű, dallamos és rendkívül hasznos nyelvek. Az a legfontosabb, hogy neked melyik tetszik leginkább! Hiszen ha lelkesen tanulsz, sokkal nagyobb az esély rá, hogy magasabb szintre jutsz.

Ha pusztán gyakorlati szempontból nézzük, akkor a spanyollal jobban jársz. Nem csak azért, mert majdnem tízszer többen beszélik, mint az olaszt, de az a tízszer több beszélő négy kontinensen és több mint egy tucat országban oszlik el.

A választásod természetesen sokban függ a személyes céljaidtól, motivációdtól, és hogy mi hajt téged a nyelvtanulás során - mert végső soron ez a TE választásod. Ha jobban vonz az olasz kultúra, akkor vágj bele a tanulásba!

Ha még mindig bizonytalan vagy, hogy az olaszt vagy a spanyolt válaszd, akkor nézz szét a blogunkon. Olasz és spanyol nyelvű cikkeket is találsz, így kiderítheted, melyik rezonál veled jobban. De ha cserben hagy az intuíciód, kóstolj bele mindkettőbe - aztán menet közben úgy is kiderül, melyikhez vonzódsz jobban.

Készen állsz a következő lépésre?

Szerezz magabiztos nyelvtudást és kulturális ismereteket a Berlitz Nyelviskolával!

Add meg elérhetőségeid, és felvesszük Veled a kapcsolatot, hogy időpontot egyeztessünk első megbeszélésünkre.

Felmérjük igényeid, bemutatjuk a Berlitz Módszert és a tanfolyamokat, és válaszolunk kérdéseidre.

*kötelező mezők