¿Existe una mejor razón para aprender un idioma que expresar afecto y confesar el amor? Toma una clase de idioma alemán, y usa tus conocimientos recientemente adquiridos para elogiar a un desconocido, hablar con tu crush o decirle a tus seres queridos cuánto los amas.
Ahora, si intentas aprender un idioma romántico, quizás querrías aprender francés o italiano, y es válido, pero escúchanos. Te mostraremos por qué el alemán es en secreto el idioma romántico de todos y por qué es tiempo de aprender a decir te amo en alemán con todas las variaciones.
¿Qué hace del alemán una lengua tan secretamente romántica?
La precisión
El alemán es conocido por ser preciso. Dependiendo de qué palabras cuentes, tiene hasta ocho veces más palabras que el inglés. Esto te da una idea de la cantidad de palabras que tienes a tu disposición para expresar tu amor en alemán. Puedes ser tan específico como desees. Recuerda, la mejor declaración de amor es la que nunca se ha escuchado antes.
Goethe era al menos tan romántico como Shakespeare
Goethe hizo uso de esa enorme variedad de palabras: en sus obras completas, utilizó más de 90,000 palabras, casi tres veces más que Shakespeare, y si te tomas el tiempo de leer sus poemas de amor o novelas románticas como Las penas del joven Werther, quedarás maravillado con la profundidad y la belleza de la lengua alemana.
Liebe con el corazón
Los alemanes no bromean. Así que no hay mejor lengua para hacerle saber a alguien que tus sentimientos son reales hacia él o ella. Tú escuchas “te amo” en cada esquina, pero ¿sabes en realidad lo que es el amor hasta que alguien te mira a los ojos y te expresa un susurrado y serio “Ich liebe dich”?
Cómo decir te amo en alemán
¿Entonces cómo se dice te amo en alemán? “Ich liebe dich” [ɪç ˈliːbə dɪç] es un poco difícil de pronunciar. La “ch” se forma en la parte trasera inferior de la boca. Piénsalo como una risa exagerada “jejeje” casi como si intentaras silbar. I-ch lee-beh di-ch (-ejeje).
Dependiendo de a quién se lo digas, existen muchas variaciones, así que creamos una lista detallada para expresar tu amor a cualquier persona en tu vida, comenzando con tu amor.
A un novio, novia, amor romántico
Hay incontables formas de llamar a tu amor: Schatz, Spatz, Liebling, Liebchen. O siempre puedes inventar tu propio nombre de mascota si sabes decir todos los animales en alemán, y hay también muchas formas de expresar tu amor por ellas:
Español | Alemán | Pronunciación alemana |
---|---|---|
Te amo | Ich liebe dich | [ɪç ˈliːbə dɪç] |
Yo también te amo | Ich liebe dich auch / Ich dich auch | [ɪç ˈliːbə dɪç aʊ̯x] / [ɪç dɪç aʊ̯x] |
Te amo tanto | Ich liebe dich so | [ɪç ˈliːbə dɪç zoː] |
Te amo más | Ich liebe dich mehr | [ɪç ˈliːbə dɪç meːɐ̯] |
Te amo demasiado | Ich liebe dich am meisten | [ɪç ˈliːbə dɪç am ˈmaɪ̯stn̩] |
Te amo mucho | Ich liebe dich sehr | [ɪç ˈliːbə dɪç ˈzeːɐ̯] |
Te amo por siempre | Ich liebe dich für immer | [ɪç ˈliːbə dɪç fyːɐ̯ ˈɪmɐ] |
Te amo muchísimo | Ich liebe dich so sehr | [ɪç ˈliːbə dɪç zoː zeːɐ̯] |
Te amo de aquí a la luna | Ich liebe dich bis zum Mond und zurück | [ɪç ˈliːbə dɪç bɪs t͡sʊm mɔˑnt ʊnt t͡suˈʁʏk] |
Te amo con todo mi corazón | Ich liebe dich von ganzem Herzen | [ɪç ˈliːbə dɪç fɔn ˈɡant͡sm̩ ˈhɛʁt͡sn̩] |
Te amo, mi amor | Ich liebe dich, mein Liebling | [ɪç ˈliːbə dɪç maɪ̯n ˈliːplɪŋ] |
Te amo, guapo | Ich liebe dich, Hübscher | [ɪç ˈliːbə dɪç ˈhʏpʃɐ] |
Te amo, hermosa | Ich liebe dich, du Schönheit | [ɪç ˈliːbə dɪç duː ˈʃøːnhaɪ̯t] |
Te amo más que a la vida misma | Ich liebe dich mehr als das Leben selbst | [ɪç ˈliːbə dɪç meːɐ̯ als das ˈleːbn̩ zɛlpst] |
Te amo más que a nada | Ich liebe dich mehr als alles andere | [ɪç ˈliːbə dɪç meːɐ̯ als ˈaləs ˈandəʁə] |
Todavía te amo | Ich liebe dich noch immer | [ɪç ˈliːbə dɪç nɔx ˈɪmɐ] |
Nunca dejé de amarte | Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben | [ɪç ˈhabə niː ˈaʊ̯fɡəˌhøːɐ̯t dɪç t͡suː ˈliːbn̩] |
Tengo sentimientos por ti | Ich habe Gefühle für dich | [ɪç ˈhabə ɡəˈfyːlə fyːɐ̯ dɪç] |
Estoy enamorado/a de ti | Ich bin in dich verliebt | [ɪç bɪn ɪn dɪç fɛɐ̯ˈliːpt] |
Creo que te amo | Ich glaube, ich liebe dich | [ɪç ˈɡlaʊ̯bə ɪç liːbə dɪç] |
Estoy loco/a por ti | Ich bin verrückt nach dir | [ɪç bɪn fɛɐ̯ˈʁʏkt naːx diːɐ̯] |
Estoy de cabeza por ti | Ich bin bis über beide Ohren in dich verliebt | [ɪç bɪn bɪs ˈyːbɐ ˈbeːdə ˈoːɐ̯n ɪn dɪç fɛɐ̯ˈliːpt] |
No puedo tener suficiente de ti | Ich krieg’ nicht genug von dir | [ɪç kʁi:k nɪçt gənu:k fɔn di:ɐ̯] |
Te adoro | Ich verehre dich | [ɪç fɛɐ̯ˈʔeːʁə dɪç] |
He caído por ti | Ich habe mich in dich verliebt | [ɪç ˈhaːbə mɪç ɪn dɪç fɛɐ̯ˈliːpt] |
Soy tuyo | Ich gehöre dir | [ɪç ɡəˈhøːʁə diːɐ̯] |
Amor de mi vida | Liebes meines Lebens | [ˈliːbə ˈmaɪ̯nəs ˈleːbn̩s] |
Te amo como eres | Ich liebe dich so wie du bist | [ɪç ˈliːbə dɪç zoː viː duː bɪst] |
Amo todo de ti | Ich liebe alles an dir | [ɪç li:bə aləs an di:ɐ̯] |
Te amo sin importar qué | Ich liebe dich, egal was | [ɪç li:bə dɪç e:ga:l vas] |
Amo la persona que soy a tu lado | Ich liebe es, so zu sein, wie ich mit dir sein kann | [ɪç li:bə ɛs zo: t͡su: zaɪ̯n vi: ɪç mɪt di:ɐ̯ zaɪ̯n kan] |
Amo cada día contigo | Ich liebe jeden Tag mit dir | [ɪç li:bə je:dən ta:k mɪt di:ɐ̯] |
Amo pasar tiempo contigo | Ich liebe es, Zeit mit dir zu verbringen | [ɪç li:bə ɛs t͡saɪ̯t mɪt di:ɐ̯ t͡su: fɛɐ̯bʁɪŋən] |
Amo tener aventuras contigo | Ich liebe es, Abenteuer mit dir zu erleben | [ɪç li:bə ɛs a:bəntɔʏ̯ɐ mɪt di:ɐ̯ t͡su: ɛɐ̯le:bən] |
Me siento a salvo contigo | Ich fühle mich sicher mit dir | [ɪç fy:lə mɪç zɪçɐ mɪt di:ɐ̯] |
Me haces sonreír | Du bringst mich zum lächeln | [du: bʁɪŋst mɪç t͡sʊm lɛçəln] |
Me haces reír | Du bringst mich zum Lachen | [du: bʁɪŋst mɪç t͡sʊm laxən] |
Me haces feliz | Du machst mich glücklich | [du: makst mɪç glʏklɪç] |
Haces que mi corazón salte | Du bringst mein Herz zum hüpfen | [du: bʁɪŋst maɪ̯n hɛɐ̯t͡s t͡sʊm hʏp͡fən] |
Eres suficiente | Du bist genug | [du: bɪst gənu:k] |
Eres todo lo que quiero | Du bist alles, was ich will | [du: bɪst aləs vas ɪç vɪl] |
Eres todo lo que necesito | Du bist alles, was ich brauche | [du: bɪst aləs vas ɪç bʁaʊ̯xə] |
Eres mi todo | Du bist mein Ein und Alles | [du: bɪst maɪ̯n aɪ̯n ʊnt aləs] |
No puedo vivir sin ti | Ich kann nicht ohne dich leben | [ɪç kan nɪçt o:nə dɪç le:bən] |
Amo besarte | Ich liebe es, dich zu küssen | [ɪç li:bə ɛs dɪç t͡su: kʏsən] |
Amo abrazarte | Ich liebe es, dich zu umarmen | [ɪç li:bə ɛs dɪç t͡su: ʊmaɐ̯mən] |
Amo esto | Ich liebe das hier | [ɪç li:bə das hi:ɐ̯] |
Nos amo | Ich liebe uns | [ɪç li:bə ʊns] |
Eres mi favorito | Du bist mein Liebling | [du: bɪst maɪ̯n li:plɪŋ] |
Este es el amor que soñé | Das hier ist die Liebe, von der ich geträumt habe | [das hi:ɐ̯ ɪst di: li:bə fɔn de:ɐ̯ ɪç gətʁɔʏ̯mt ha:bə] |
Este es el amor que siempre quise | Das hier ist die Liebe, die ich immer wollte | [das hi:ɐ̯ ɪst di: li:bə di: ɪç ɪmɐ vɔltə] |
Eres lo mejor que me ha pasado | Du bist das Beste, was mir je passiert ist | [du: bɪst das bəstə vas mi:ɐ̯ je: pasi:ɐ̯t ɪst] |
Buenas noches, te amo | Gute Nacht, ich liebe dich | [gu:tə naxt ɪç li:bə dɪç] |
No dejaré de amarte | Ich werde nicht aufhören, dich zu lieben | [ɪç ve:ɐ̯də nɪçt aʊ̯fhø:ʁən dɪç t͡su: li:bən] |
Te amaré siempre | Ich werde dich immer lieben | [ɪç ve:ɐ̯də dɪç ɪmɐ li:bən] |
A un amigo, familiar o amor platónico
Por supuesto, nuestros amigos y familia también necesitan nuestro amor. Aquí hay una lista de expresiones para esparcir el amor a todos y todas. Desde tu mejor amigo hasta tu abuela.
Español | Alemán | Pronunciación alemana |
---|---|---|
Te amo, mamá | Ich hab dich lieb, Mama | [ɪç ha:p dɪç li:p mama] |
Te amo, papá | Ich hab dich lieb, Papa | [ɪç ha:p dɪç li:p papa] |
Te amo, hermano | Ich hab dich lieb, Bruder | [ɪç ha:p dɪç li:p bʁu:dɐ] |
Te amo, hermana | Ich hab dich lieb, Schwester | [ɪç ha:p dɪç li:p ʃvɛstɐ] |
Te amo, abuela | Ich hab dich lieb, Oma | [ɪç ha:p dɪç li:p o:ma] |
Te amo, abuelo | Ich hab dich lieb, Opa | [ɪç ha:p dɪç li:p o:pa] |
Te amo, hijo | Ich hab dich lieb, Sohn | [ɪç ha:p dɪç li:p zo:n] |
Te amo, hija | Ich hab dich lieb, Tochter | [ɪç ha:p dɪç li:p tɔxtɐ] |
Los amo a todos | Ich hab euch alle lieb | [ɪç ha:p ɔʏ̯ç alə li:p] |
Los amo, chicos | Ich hab euch lieb | [ɪç ha:p ɔʏ̯ç li:p] |
Te amo, mejor amigo/a | Ich hab dich lieb, bester Freund (masculino) / beste Freundin (femenino) | [ɪç ha:p dɪç li:p bəstɐ fʁɔʏ̯nt / bəstə fʁɔʏ̯ndɪn] |
Los amo, amigos | Ich hab euch lieb, Freunde | [ɪç ha:p ɔʏ̯ç li:p fʁɔʏ̯ndə] |
Te amo como amigo/a | Ich liebe dich als Freund (masculino) / Freundin (femenino) | [ɪç li:bə dɪç als fʁɔʏ̯nt / fʁɔʏ̯ndɪn] |
Te amo tres mil | Ich liebe dich mal Dreitausend | [ɪç li:bə dɪç ma:l dʁaɪ̯taʊ̯zənt] |
Eres el/la mejor | Du bist der Beste (masculino) / die Beste (femenino) | [du: bɪst de:ɐ̯ bəstə / di: bəstə] |
Te extraño | Ich vermisse dich / Du fehlst mir | [ɪç fɛɐ̯mɪsə dɪç / du: fe:lst mi:ɐ̯] |
Te aprecio | Ich schätze dich | [ɪç ʃɛt͡sə dɪç] |
Te respeto | Ich respektiere dich | [ɪç ʁɛspɛkti:ʁə dɪç] |
Adivina cuánto te amo | Weißt du eigentlich, wie lieb ich dich hab? | [vaɪ̯sʃt du: aɪ̯gəntlɪç vi: li:p ɪç dɪç ha:p] |
Te amo de aquí a la luna | Ich hab dich lieb bis zum Mond und zurück | [ɪç ha:p dɪç li:p bɪs t͡sʊm mo:nt ʊnt t͡su:ʁʏk] |
Cómo decir me gustas en alemán
Justo entre la amistad y la relación de pareja es donde la cosa se pone interesante. ¿Conociste a alguien que te gusta y quieres hacérselo saber? ¿O quieres probar las aguas antes primero y después invitarlo a salir? Nosotros te ayudamos.
Español | Alemán | Pronunciación alemana |
---|---|---|
Me gustas | Ich mag dich | [ɪç mak dɪç] |
Me gustas mucho | Ich mag dich sehr | [ɪç mak dɪç ze:ɐ] |
En verdad me gustas | Ich mag dich wirklich | [ɪç mak dɪç vɪɐ̯klɪç] |
Me gustas también | Ich mag dich auch | [ɪç mak dɪç aʊ̯x] |
Quiero verte | Ich will dich sehen | [ɪç vɪl dɪç ze:ən] |
Me gusta todo de ti | Ich mag alles an dir | [ɪç mak aləs an di:ɐ] |
Me gusta cómo bailas | Ich mag, wie du tanzt | [ɪç mak vi: du: tant͡st] |
Eres guapo | Du siehst gut aus | [du: zi:st gu:t aʊ̯s] |
Eres linda | Du bist hübsch | [du: bɪst hy:pʃ] |
Eres atractivo/a | Du bist attraktiv | [du: bɪst atʁakti:f] |
¿Tienes novia? | Hast du eine Freundin? | [hast du: aɪ̯nə fʁɔʏ̯ndɪn] |
¿Tienes novio? | Hast du einen Freund? | [hast du: aɪ̯nən fʁɔʏ̯nt] |
¿Bailarías conmigo? (formal) | Darf ich bitten? | [daɐ̯f ɪç bɪtən] |
¿Quieres bailar? | Willst du tanzen? | [vɪlst du: tant͡sən] |
¿Saldrías conmigo? | Möchtest du mit mir ausgehen? | [møçtɛst du: mɪt mi:ɐ̯ aʊ̯sge:ən] |
¿De qué tienes ganas? | Worauf hast du Lust? | [vo:ʁaʊ̯f hast du: lʊst] |
¿Quieres ir al cine conmigo? | Möchtest du mit mir ins Kino gehen? | [møçtɛst du: mɪt mi:ɐ̯ ɪns ki:no: ge:ən] |
¿Quieres ir a comer algo? | Hast du Lust, irgendwo ‘was essen zu gehen? | [hast du: lʊst ɪɐ̯gəntvo: vas ɛsən t͡su: ge:ən] |
¿Quieres ir a tomar algo? | Hast du Lust, ‘was trinken zu gehen? | [hast du: lʊst vas tʁɪŋkən t͡su: ge:ən] |
Me gustaría pasar más tiempo contigo | Ich würde gern mehr Zeit mit dir verbringen | [ɪç vʏɐ̯də gɛɐ̯n me:ɐ t͡saɪ̯t mɪt di:ɐ̯ fɛɐ̯bʁɪŋən] |
¿Quieres algo de aire fresco? | Möchtest du mit an die frische Luft? | [møçtɛst du: mɪt an di: fʁɪʃə lʊft] |
Quiero sostener tu mano | Ich möchte deine Hand halten | [ɪç møçtə daɪ̯nə hant haltən] |
Quisiera besarte | Ich würde dich gern küssen | [ɪç vʏɐ̯də dɪç gɛɐ̯n kʏsən] |
¿Te puedo besar? | Dürfte ich dich küssen? | [dʏɐ̯ftə ɪç dɪç kʏsən] |
Te quieres casar conmigo en alemán
Después de complementar a tu otra mitad en sus movimientos de baile o invitarla al cine por primera vez, en algún punto del camino, quizás estés listo o lista para hacerle la gran pregunta y pedirle que se case contigo. ¡Una pregunta que definitivamente hay que hacer bien!
Español | Alemán | Pronunciación alemana |
---|---|---|
¿Te casarías conmigo? | Willst du mich heiraten? | [vɪlst du: mɪç haɪ̯ʁa:tən] |
¿Te gustaría casarte conmigo? | Möchtest du mich heiraten? | [møçtɛst du: mɪç haɪ̯ʁa:tən] |
¿Serías mi esposo? | Willst du mein Mann werden? | [vɪlst du: maɪ̯n man ve:ɐ̯dən] |
¿Serías mi esposa? | Willst du meine Frau werden? | [vɪlst du: maɪ̯nə fʁaʊ ve:ɐ̯dən] |
¿Pasarías el resto de tu vida conmigo? | Willst du den Rest deines Lebens mit mir verbringen? | [vɪlst du: de:n ʁɛst daɪ̯nəs le:bəns mɪt mi:ɐ̯ fɛɐ̯bʁɪŋən] |
¿Me harías la mujer más afortunada del mundo y te casarías conmigo? | Willst du mich zur glücklichsten Frau der Welt machen und mich heiraten? | [vɪlst du: mɪç t͡sʊɐ̯ glʏklɪçstən fʁaʊ̯ de:ɐ̯ vɛlt maxən ʊnt mɪç haɪ̯ʁa:tən] |
¿Me harías el hombre más afortunado del mundo y te casarías conmigo? | Willst du mich zum glücklichsten Mann der Welt machen und mich heiraten? | [vɪlst du: mɪç t͡sʊm glʏklɪçstən man de:ɐ̯ vɛlt maxən ʊnt mɪç haɪ̯ʁa:tən] |
Citas del amor en alemán
Hazle caso a Albert Einstein: “Cuando hay amor, no hay cargas”, y muchos autores y artistas alemanes parecen estar de acuerdo con esta afirmación. Puedes deleitarte con algunas de esas citas del amor en alemán a continuación:
Español | Alemán | Autor | Pronunciación en alemán |
---|---|---|---|
“Donde hay amor, no hay cargas.” | “Wo Liebe ist, gibt es keine Last.” | Albert Einstein | [vo: li:bə ɪst gi:pt ɛs kaɪ̯nə last] |
“La felicidad es amor. Aquel que ama es feliz.” | “Glück ist Liebe, nichts anderes. Wer lieben kann, ist glücklich.” | Hermann Hesse | [glʏk ɪst li:bə nɪçts andəʁəs ve:ɐ li:bən kan ɪst glʏklɪç] |
"Feliz sola es el alma que ama." | “Glücklich allein ist die Seele, die liebt” | Johann Wolfgang von Goethe | [glʏklɪç alaɪ̯n ɪst di: ze:lə di: li:pt] |
"Esto es lo más grandioso que se le dio al hombre, su capacidad de amar sin límites.” | “Das ist das Größte, was dem Menschen gegeben ist, dass es in seiner Macht steht, grenzenlos zu lieben.” | Theodor Storm | [das ɪst das gʁœstə vas de:m mɛnʃən gəge:bən ɪst das ɛs ɪn zaɪ̯nɐ maxt ʃte:t gʁɛnt͡sənlo:s t͡su: li:bən] |
"El sepulcro más hermoso que puede tener una persona es en el corazón de sus compañeros humanos.” | “Das schönste Denkmal, das ein Mensch bekommen kann, steht in den Herzen der Mitmenschen” | Albert Schweitzer | [das ʃø:nstə dɛŋkma:l das aɪ̯n mɛnʃ bəkɔmən kan ʃte:t ɪn de:n hɛɐ̯t͡sən de:ɐ̯ mɪtmənʃən] |
“Todo es pequeño ante el amor.” | “Alles andere ist klein gegen die Liebe.” | Clemens Brentano | [aləs andəʁə ɪst klaɪ̯n ge:gən di: li:bə] |
"El amor está hecho de coraje." | "Liebe wird aus Mut gemacht." | Nena | [li:bə vɪɐ̯t aʊ̯s mʊt gəmaxt] |
"El nuevo amor empieza donde el amor viejo deja de herir". | “Neue Liebe beginnt da, wo die alte aufhört, wehzutun” | Friedrich Kautz | [nɔʏ̯ə li:bə bəgɪnt da: vo: di: altə aʊ̯fhø:ɐ̯t ve:t͡su:tu:n] |
Canciones de amor en alemán
No hay nada como el amor siendo la musa detrás de la música. Y si estás aprendiendo a expresar amor y afecto en alemán, seguramente disfrutarás utilizar estas canciones de amor alemanas como materiales de aprendizaje extracurricular, o incluso darle serenata a tu ser querido una vez que domines las letras.
Das beste Silbermond
Comenzando con una lenta introducción de piano y la letra “Ich habe einen Schatz gefunden und er trägt deinen Namen” (Encontré un tesoro y lleva tu nombre), sabes que esta es una de las melosas. Pero es un clásico lleno de palabras dulces que puedes tomar prestadas para tu propio Schatz.
SDP - Eigentlich wollte er nie ein Liebeslied schreiben / Lyrics
“Él nunca quiso escribir una canción de amor” - pero eso es exactamente lo que hizo. Simple y perfectamente a tono cuando llevas lentes en forma de corazón, con versos como “mein kleines Herz bounct” (mi corazoncito está saltando).
Sportfreunde Stiller-Ein Kompliment (Lyrics)
Este chico escribió una canción “sólo para hacerle saber a su amor que ella era lo más valioso para él” y le canta algunas de las cosas más lindas que le puedes decir a una persona, incluyendo “Eres mi departamento de dulces en el supermercado”.
Dichos románticos en alemán
¿Quieres verbalizar tu amor más allá de un te amo?
Quizás te sean útiles algunos de estos dichos románticos en alemán cuando estés aprendiendo a expresar pasión emocional más allá de lo clásico. Practica algunas de estas frases para progresar en tu vocabulario alemán del amor a niveles intermedios y avanzados de alemán e impresiona a tu persona especial.
Español | Alemán | Pronunciación en alemán |
---|---|---|
El amor es ciego | Liebe macht blind | [li:bə maxt blɪnt] |
Desafortunado en el amor, afortunado en las cartas. | Pech in der Liebe Glück im Spiel | [pɛç ɪn de:ɐ̯ li:bə glʏk ɪm ʃpi:l] |
Vivir de aire y amor | Von Luft und Liebe leben | [fɔn ˈlʊft ʊnt ˈliːbə ˈleːbn̩] |
Mirar todo color de rosa | Etwas durch die rosarote Brille sehen | [ɛtvas dʊɐ̯ç di: ʁo:zaʁo:tə bʁɪlə ze:ən] |
Estar en el séptimo cielo | Auf Wolke sieben schweben | [aʊ̯f vɔlkə zi:bən ʃve:bən] |
El camino al corazón de alguien es por su estómago | Liebe geht durch den Magen | [li:bə ge:t dʊɐ̯ç de:n ma:gən] |
El viejo amor nunca se oxida | Alte Liebe rostet nicht | [altə li:bə ʁɔstət nɪçt] |
Molestar es una señal de afecto | Was sich neckt, das liebt sich | [vas zɪç nɛkt das li:pt zɪç] |
El amor lo puede todo | Liebe überwindet alles | [li:bə y:bɐvi:ndət aləs] |
Ninguna hierba puede curar el amor | Gegen Liebe ist kein Kraut gewachsen | [ge:gən li:bə ɪst kaɪ̯n kʁaʊ̯t gəvaksən] |
¿Citas en alemán? 3 consejos de la cultura alemana
¿Estás pensando en salir con un alemán o alemana? Mejor relájate y divide la cuenta.
1. Ten calma
Entre más frío sea el clima, se dice que el temperamento de las personas de un país es más frío, y en Alemania puede ser muy nevado. Así que estar calmado es la clave para coquetear con éxito. No seas demasiado apasionado o cercano muy pronto. Mantén tu cortejo lo más sutil posible. Sólo se honesto y calmado.
2. Divide la cuenta
La equidad de género es muy importante en Alemania, como debería de serlo en todos lados. No esperes que un alemán pague o que una alemana te deje pagar. Es mucho más común dividir la cuenta y ser financieramente independientes.
3. Respeta su individualidad
Aunque hay diferencias generalizadas, recuerda que todos son individuos en su propia cultura. Así que considera tu conocimiento acerca de los alemanes, pero presta más atención a la persona que está frente a ti.
Puede que no sea un típico alemán, si es que algo así existe, y al final de cuentas, lo divertido de las citas es conocer a las personas tal como son.
La declaración definitiva de amor
Si estás intentando aprender cómo decir “te amo” en alemán, eso significa que tu interés amoroso habla un idioma distinto, y estás dispuesto a aprenderlo por él o ella. Deja las rosas y olvida las frases melosas porque esa es la prueba definitiva de tu amor.
No hay mejor forma de decir “Te amo” en alemán que aprender el idioma para decírselo.
¿Amaste este artículo?Descubre más recursos gratuitos en nuestro blog para aprender alemán.