59 formas adecuadas de decir lo siento en alemán, dependiendo la situación

Marie Schmoll

Author

Marie Schmoll

Cuando aprendes alemán o cualquier otro idioma e interactuas con hablantes nativos, es normal cometer pequeños errores y fallas.

Quizás digas mal el nombre de alguien, utilices un pronombre incorrecto o hagas algo que se considera como descortés en la respectiva cultura, pero no te preocupes. Hay una solución sencilla para estos pasos en falso.

Ya sea que necesites decir “Lo siento” (Es tut mir Leid) o “Disculpa” (Entschuldigung), te enseñaremos las formas en las que te puedes disculpar en alemán, y te daremos ideas de cómo resarcir tus errores en caso de que un simple lo siento no sea suficiente.

Cómo decir lo siento en alemán

Qué tanto lo sientas dependerá de la gravedad de la situación. ¿Pisaste a alguien o tienes que despedir a un empleado? Te explicaremos los detalles de cómo decir lo siento en alemán.

Un simple lo siento

Sucede todo el tiempo: chocamos con un desconocido en la calle o accidentalmente tocamos la mano de alguien cuando tomamos el frasco de azúcar al mismo tiempo. Un simple lo siento es suficiente para reconocer un error. En alemán, puedes decir “Entschuldigung” o usar la abreviación más informal “‘Tschuldigung”. Incluso la palabra inglesa “sorry” sirve también. La escucharás mucho especialmente entre la gente joven.

Asumir responsabilidad

Si en verdad hiciste algo mal, como enviar los documentos incorrectos en el trabajo o romper el vaso favorito de tu amigo, un simple “lo siento” no será suficiente. Tendrás que decir toda una oración como “Das tut mir so Leid” (Lo siento mucho) o “Entschuldige bitte” (Por favor perdóname). Incluso puedes añadir “Das war keine Absicht” (No fue a propósito) para recalcar que no tenías malas intenciones.

Ofrecer simpatías

Cuando alguien recibe malas noticias o está sufriendo debido a circunstancias inesperadas, puedes expresar tu simpatía con un honesto “Das tut mir wirklich Leid für dich” (Lo siento mucho por ti).

Para expresar condolencias ante el fallecimiento de alguien, puedes decir “Mein herzliches Beileid” (Mis más profundas condolencias).

Cómo pedirle perdón a alguien que has lastimado

Si quieres ofrecer disculpas, la barrera del lenguaje puede hacer la situación incluso más difícil, pero al decirlo en el idioma de la otra persona mostrarás que estás haciendo un verdadero esfuerzo. De esa manera, tu disculpa será todavía más significativa.

Woman saying sorry to her friend in German.

Español Alemán AFI
En verdad lo siento Es tut mir ehrlich Leid [ɛs tu:t mi:ɐ̯ e:ɐ̯lɪç laɪ̯t]
Lo siento mucho Es tut mir wirklich Leid [ɛs tu:t mi:ɐ̯ vɪɐ̯klɪç laɪ̯t]
Lo siento mucho Es tut mir sehr Leid [ɛs tu:t mi:ɐ̯ ze:ɐ laɪ̯t]
Me siento terrible, lo siento Ich fühl mich furchtbar, es tut mir so Leid [ɪç fy:l mɪç fʊɐ̯çtba:ɐ̯ ɛs tu:t mi:ɐ̯ zo: laɪ̯t]
Lo siento, fue insensible de mi parte Es tut mir so Leid, ich habe nicht nachgedacht [ɛs tu:t mi:ɐ̯ zo: laɪ̯t ɪç ha:bə nɪçt na:xgədaxt]
Lamento haberte lastimado Es tut mir Leid, dass ich dich verletzt habe [ɛs tu:t mi:ɐ̯ laɪ̯t das ɪç dɪç fɛɐ̯lɛt͡st ha:bə]
Siento mucho la forma en la que me comporté Es tut mir sehr Leid, wie ich mich verhalten habe [ɛs tu:t mi:ɐ̯ ze:ɐ laɪ̯t vi: ɪç mɪç fɛɐ̯haltən ha:bə]
Obré mal Das war falsch von mir [das va:ɐ̯ falʃ fɔn mi:ɐ̯]
Pido disculpas Ich entschuldige mich [ɪç ɛntʃʊldɪgə mɪç]
Me pasé de la raya Das stand mir nicht zu [das ʃtant mi:ɐ̯ nɪçt t͡su:]

Cómo decir lo siento cuando algo malo le pasa a alguien que te importa

Es difícil encontrar las palabras correctas cuando sucede algo malo, pero a veces es suficiente reconocer el dolor de alguien. En alemán hay un dicho: “Geteiltes Leid ist halbes Leid”. Significa “El dolor compartido es solo la mitad de doloroso.”

Español Alemán AFI
Lamento escuchar eso Es tut mir sehr Leid, das zu hören [ɛs tu:t mi:ɐ̯ ze:ɐ laɪ̯t das t͡su: hø:ʁən]
Lo siento mucho por ti Das tut mir so Leid für dich [das tu:t mi:ɐ̯ zo: laɪ̯t fy:ɐ̯ dɪç]
Mis más profundas simpatías Mein herzliches Beileid [maɪ̯n hɛɐ̯t͡slɪçəs baɪ̯laɪ̯t]
Mis más sinceras condolencias Mein aufrichtiges Beileid [maɪ̯n aʊ̯fʁɪçtɪgəs baɪ̯laɪ̯t]
Lamento que eso te haya pasado Es tut mir Leid, dass dir das passiert ist [ɛs tu:t mi:ɐ̯ laɪ̯t das di:ɐ̯ das pasi:ɐ̯t ɪst]
Lamento que estés pasando por esto Es tut mir Leid, dass du das durchmachen musst [ɛs tu:t mi:ɐ̯ laɪ̯t das du: das dʊɐ̯çmaxən mʊst]
Dime cómo te puedo ayudar con esto Sag mir, wenn ich dir irgendwie da durch helfen kann [zak mi:ɐ̯ vɛn ɪç di:ɐ̯ ɪɐ̯gəntvi: da: dʊɐ̯ç hɛlfən kan]
Siempre estoy aquí para escucharte Ich habe immer ein offenes Ohr für dich [ɪç ha:bə ɪmɐ aɪ̯n ɔfənəs o:ɐ̯ fy:ɐ̯ dɪç]

Cómo disculparse cuando chocas con alguien accidentalmente o cuando alguien estorba tu camino

Los trenes alemanes son muy concurridos y a veces la gente no se da cuenta de que ésta es tu parada y están en tu camino. Empujar y hacer ademanes te sacará del apuro, pero hay formas más corteses de llamar la atención de alguien.

Woman saying sorry in German after bumping into someone.

Español Alemán AFI
Discúlpeme por favor Entschuldigung, bitte [ɛntʃʊldɪgʊŋ bɪtə]
Permiso ‘Tschuldigung [tʃʊldɪgʊŋ]
Perdón, ¿puedo pasar? Entschuldigung, darf ich mal durch? [ɛntʃʊldɪgʊŋ daɐ̯f ɪç ma:l dʊɐ̯ç]
¿Puedo? Dürfte ich? [dʏɐ̯ftə ɪç]
¡Cuidado! Vorsicht! [fo:ɐ̯zɪçt]
¡Cuidado! Achtung! [axtʊŋ]

Cómo pedir disculpas cuando necesitas que alguien repita algo.

Seguramente ya has tenido que decir “disculpa” en una conversación en alemán. Sucede todo el tiempo al aprender un nuevo idioma. No puedes entender palabras que no conoces o el hablante nativo puede pronunciarlas de una forma distinta a la que esperabas. ¡No tengas miedo de preguntar dos o tres veces más!

Man saying sorry in German after having to ask for the person to repeat themselves.

Español Alemán AFI
¿Perdón? Entschuldigung? [ɛntʃʊldɪgʊŋ]
¿Disculpe? Pardon? [paɐ̯dɑ̃]
Huh? (Coloquial) Häh? [hɛ:]
¿Disculpa? Wie bitte? [vi: bɪtə]
Perdón, no escuché Entschuldigung, das habe ich nicht gehört [ɛntʃʊldɪgʊŋ das ha:bə ɪç nɪçt gəhø:ɐ̯t]
Lo siento, no entendí Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden [ɛntʃʊldɪgʊŋ das ha:bə ɪç nɪçt fɛɐ̯ʃtandən]
Perdón, ¿me puedes repetir? Entschuldigung, könntest du/könnten Sie das wiederholen? [ɛntʃʊldɪgʊŋ kœntəst du / kœntən zi: das vi:dɐho:lən]
Lo siento, no te entendí. Entschuldigung, ich habe es immer noch nicht verstanden [ɛntʃʊldɪgʊŋ ɪç ha:bə ɛs ɪmɐ nɔx nɪçt fɛɐ̯ʃtandən]
¿Cómo dices? Wie meinen? [vi: maɪ̯nən]

Cómo disculparse cuando cometes un pequeño error (que no lastimó a nadie).

¿Llamaste por error a un amigo en una fiesta o deseaste buen fin de semana a tus amigos un miércoles? No hay problema. Simplemente di “Hoppla” y sigue de largo.

Español Alemán AFI
Fue mi error Das war mein Fehler [das va:ɐ̯ maɪ̯n fe:lɐ]
Me equivoqué Ich lag falsch [ɪç la:k falʃ]
Lo hice mal Ich habe es verpatzt [ɪç ha:bə ɛs fɛɐ̯pat͡st]
Lo arruiné Ich habe es vermasselt [ɪç ha:bə ɛs fɛɐ̯ma:səlt]
Me equivoqué, lo siento Ich war im Unrecht und ich muss mich entschuldigen [ɪç va:ɐ̯ ɪm ʊnʁɛçt ʊnt ɪç mʊs mɪç ɛntʃʊldɪgən]
Lo lamento Das tut mir Leid [das tu:t mi:ɐ̯ laɪ̯t]
Ups, lo siento. Ups! Sorry! [ʊps sɔʁi:]
¡Ups! Ups! [ʊps]
¡Ups! Huch! [hu:x]
¡Upsi-dupsi! Hoppla! [hɔpla]

Cómo decir lo siento en un entorno formal o de negocios

En el trabajo podrías necesitar disculparte si cometiste un error. Aquí te enseñamos cómo hacerlo si tus socios de negocio o clientes son alemanes.

Woman apologizes to her colleague in German for the delay.

Español Alemán AFI
Lamento la respuesta tardía Bitte entschuldigen Sie die verspätete Antwort [bɪtə ɛntʃʊldɪgən zi: di: fɛɐ̯ˈʃpɛːtətə ˈantvɔʁt]
Disculpe la demora Bitte entschuldigen Sie die Verzögerung [bɪtə ɛntʃʊldɪgən zi: di: fɛɐ̯t͡sø:gəʁʊŋ]
Perdone nuestras dificultades técnicas Bitte entschuldigen Sie unsere technischen Schwierigkeiten [bɪtə ɛntʃʊldɪgən zi: ʊnzəʁə tɛçnɪʃən ʃvi:ʁɪçkaɪ̯tən]
Una disculpa, no recibí su solicitud Es tut mir Leid, dass Sie den angeforderten Report noch nicht erhalten haben [ɛs tu:t mi:ɐ̯ laɪ̯t das zi: de:n angəfɔɐ̯dɐtən ʁɛpɔɐ̯t nɔx nɪçt ɛɐ̯haltən ha:bən]
Lamento la confusión Ich entschuldige mich für die Verwirrung [ɪç ɛntʃʊldɪgə mɪç fy:ɐ̯ di: fɛɐ̯vɪʁʊŋ]
Siento molestarlo Tut mir Leid, dass ich störe [tu:t mi:ɐ̯ laɪ̯t das ɪç ʃtø:ʁə]
Lo siento, no pude ir a la junta Es tut mir Leid, dass ich nicht beim Meeting dabei sein konnte [ɛs tu:t mi:ɐ̯ laɪ̯t das ɪç nɪçt baɪ̯m me:tɪŋ dabaɪ̯ zaɪ̯n kɔntə]

Cómo pedir perdón

Pedir perdón es difícil incluso en tu lengua natal. Si necesitas pedir perdón en alemán, te daremos las frases apropiadas. Lo único que necesitas hacer es tener el suficiente coraje para decirlas.

Español Alemán AFI
¿Me perdonas? Kannst du mir vergeben? [kanst du: mi:ɐ̯ fərˈɡeːbən]
¿Cómo te lo puedo compensar? Wie kann ich das wieder gut machen? [vi: kan ɪç das vi:dɐ gu:t maxən]
Lo siento, no lo volveré a hacer. Entschuldige, ich werd es nicht wieder tun [ɛntʃʊldɪgə ɪç ve:ɐ̯t ɛs nɪçt vi:dɐ tu:n]
Lo siento, no volverá a pasar. Entschuldige, es wird nicht wieder vorkommen [ɛntʃʊldɪgə ɛs vɪɐ̯t nɪçt vi:dɐ fo:ɐ̯kɔmən]

Cómo expresar arrepentimiento

Quizás no seas capaz de deshacer lo que dijiste o hiciste, pero siempre puedes asumirlo y ofrecer una disculpa sincera a la otra persona. Eso hará que ambos se sientan mejor.

Español Alemán AFI
Ojalá pudiera deshacer lo que hice Ich wünschte, ich könnte es zurücknehmen [ɪç vʏnʃtə ɪç kœntə ɛs t͡su:ʁʏkne:mən]
Desearía no haberlo hecho Ich wünschte, ich hätte das nicht getan [ɪç vʏnʃtə ɪç hɛtə das nɪçt gəta:n]
Ojalá pudiera volver en el tiempo Ich wünschte, ich könnte die Zeit zurückdrehen [ɪç vʏnʃtə ɪç kœntə di: t͡saɪ̯t t͡su:ʁʏkdʁe:ɛ:ən]
¿Podemos empezar de nuevo? Können wir nochmal von vorne anfangen? [kœnən vi:ɐ̯ nɔxma:l fɔn fo:ɐ̯nə anfaŋən]
¿Podemos olvidarnos de esto? Können wir das hinter uns lassen? [kœnən vi:ɐ̯ das hɪntɐ ʊns lasən]

Cómo resarcir un error si decir lo siento no es suficiente

Las acciones dicen más que las palabras. Así que si una disculpa sincera no es suficiente, intenta un pequeño gesto que enfatice tus buenas intenciones.

Man cooks pancakes for his partner to say sorry in German.

Cocinar para la persona

¿Quién puede enojarse cuando lo sorprendes con su comida favorita? Si quieres pedir disculpas a un amigo o ser querido, compra o incluso cocina un platillo que disfruten, y muéstrales qué tanto quieres resarcir tu error.

Ten en cuenta que a los alemanes les encantan los vegetales. Nuestra deliciosa guía de vegetales en alemán puede darte algo de inspiración sobre lo que puedes cocinar.

Escribir una carta

Puede ser difícil encontrar las palabras adecuadas, especialmente en una lengua extranjera. Siéntate y tómate el tiempo de decir todo lo que quieres decir. Explica tus motivos, y en dónde te equivocaste. Asume la responsabilidad. Esto le mostrará a la otra persona que tu disculpa es sincera.

El Feierabendbier

En muchas oficinas alemanas, podrás ver la tradición del “Feierabendbier” una cervecita con tus colegas después del trabajo. Si cometiste un error en el trabajo que afectó a todo el mundo, como por ejemplo romper una impresora o hacer que todos se tuvieran que quedar hasta más tarde para ayudarte con tu proyecto, es el momento adecuado para invitar una ronda de Feierabendbierchen y saldar las cuentas con tus colegas.

Sentimos que te vayas

Los pequeños errores son parte de la vida y son especialmente comunes cuando aprendes algo nuevo o te encuentras en una cultura extranjera, pero ahora ya sabes cómo pedir disculpas.

Lo que importa al final es que aprendas de tus errores. Tanto en el aprendizaje de idiomas como en la vida, el momento en el que te des cuenta que hiciste mal, puedes averiguar cómo hacerlo mejor.

Si no te arrepientes de aprender vocabulario en alemán gratis, sigue leyendo nuestro maravilloso blog en alemán.

Llámanos

1-866-423-7548


Obtener más información

Completa el siguiente formulario y nos pondremos en contacto contigo para discutir tus opciones de aprendizaje y responder cualquier pregunta que puedas tener.