Cuando aprendes una lengua extranjera, empezar con lo básico es una gran idea. Así que si estás aprendiendo alemán, justo después de aprender a decir hola, querrás aprender cómo decir gracias, y es vocabulario muy importante.
No solamente escucharlo hace que las personas se sientan apreciadas y valoradas. Decirlo, también se siente bien. Existen muchas formas de decir gracias en alemán y ocasiones incontables para decirlo. Nosotros las reunimos todas.
Así que junta tus manos en gratitud mientras te enseñamos cómo agradecer a alguien en alemán, así como la respuesta apropiada para ello. Gern geschehen!
¿Por qué necesitarías decir gracias en alemán?
Fortalecer tus relaciones de negocio
Si haces negocios con alemanes, decir gracias en alemán puede ser una forma sólida de fortalecer esas relaciones. Un simple “danke für die großartige Arbeit” (gracias por el gran trabajo) hará que tu socio de negocio, colega o empleados se sientan apreciados, y los motivará a seguir con el buen trabajo.
No, gracias
Necesitas saber cómo decir “gracias” para poder decir “no, gracias” en alemán, y verás lo importante que es. Los países germanoparlantes se conocen como países “low-context”, lo que significa que usualmente la información se da explícitamente.
Así que tendrás que ser muy claro. Si no quieres hacer algo, sólo di “nein, danke”.
Incorporar el mindfulness
La gratitud es una parte integral del mindfulness, que ha probado ser beneficioso para nuestra salud mental y nuestro estado mental en general. ¡Incorporar el mindfulness puede mejorar tu éxito en aprender un nuevo idioma!
Así que no pienses que aprender a decir gracias en una lengua extranjera es sólo eso. Es mucho más que una frase.
Cómo decir gracias en alemán
“Danke” [ˈdaŋkə] es, afortunadamente, una palabra fácil en alemán. Se pronuncia como Dunkin, pero con una “e” al final: Dunk-e. Dependiendo de la situación, hay más formas de decir gracias en alemán. Desde “no, gracias” (nein, danke) hasta “mil gracias” (tausend Dank).
Español | Alemán | Pronunciación |
---|---|---|
Gracias | Dankeschön | [ˈdaŋkəʃøːn] |
Gracias | Danke | [ˈdaŋkə] |
Muchas gracias | Vielen Dank | [ˈfiːlən daŋk] |
No, gracias | Nein, danke | [naɪ̯n ˈdaŋkə] |
Okay, gracias | Okay, danke | [oˈkeː ˈdaŋkə] |
Genial, gracias | Toll, danke | [tɔl ˈdaŋkə] |
Perfecto, gracias | Perfekt, danke | [ˈpɛʁfɛkt ˈdaŋkə] |
Gracias, amiga mía | Danke, meine Freundin | [ˈdaŋkə maɪ̯nə ˈfʁɔɪ̯ndɪn] |
Gracias, amigo mío | Danke, mein Freund | [ˈdaŋkə maɪ̯n fʁɔɪ̯nt] |
Por favor y gracias | Bitte und danke | [ˈbɪtə ʊnt ˈdaŋkə] |
Gracias por todo | Danke für alles | [ˈdaŋkə fy:ɐ̯ aləs] |
Gracias, buen día. | Danke, schönen Tag! | [daŋkə ʃø:nən ta:k] |
Gracias por tu ayuda | Danke für deine Hilfe | [daŋkə fy:ɐ̯ daɪ̯nə hɪlfə] |
Gracias por su ayuda | Danke für Ihre Hilfe | [daŋkə fy:ɐ̯ i:ʁə hɪlfə] |
Gracias por tus amables palabras | Danke für die lieben Worte | [daŋkə fy:ɐ̯ di: li:bən vɔɐ̯tə] |
Gracias a ti por venir | Danke, dass du gekommen bist | [daŋkə das du: gəkɔmən bɪst] |
Gracias a usted por venir | Danke, dass Sie gekommen sind | [daŋkə das zi: gəkɔmən zɪnt] |
Gracias por hacerme reír | Danke für’s zum Lachen bringen | [daŋkə fy:ɐ̯s t͡sʊm laxən bʁɪŋən] |
Gracias por su compra | Danke für den Auftrag | [daŋkə fy:ɐ̯ de:n aʊ̯ftʁa:k] |
Gracias por el regalo | Danke für das Geschenk | [daŋkə fy:ɐ̯ das gəʃɛŋk] |
Gracias por escuchar | Danke für’s Zuhören | [daŋkə fy:ɐ̯s t͡su:hø:ʁən] |
Gracias por adelantado | Danke im Voraus | [daŋkə ɪm fo:ʁaʊ̯s] |
Gracias por tu servicio | Danke für Ihre Dienste | [daŋkə fy:ɐ̯ i:ʁə di:nstə] |
Gracias por el aventón | Danke für’s Mitnehmen | [daŋkə fy:ɐ̯s mɪtne:mən] |
Gracias, mi hermano | Danke, mein Bruder | [daŋkə maɪ̯n bʁu:dɐ] |
Gracias, mi hermana | Danke, meine Schwester | [daŋkə maɪ̯nə ʃvɛstɐ] |
Gracias por el consejo | Danke für den Ratschlag | [daŋkə fy:ɐ̯ de:n ʁa:tʃla:] |
Gracias por tu tiempo | Danke für deine Zeit | [daŋkə fy:ɐ̯ daɪ̯nə t͡saɪ̯t] |
Gracias por su tiempo | Danke für Ihre Zeit | [daŋkə fy:ɐ̯ i:ʁə t͡saɪ̯t] |
Mil gracias | Tausend Dank | [taʊ̯zənt daŋk] |
Cómo decir gracias en alemán formal e informalmente
La principal diferencia entre el modo formal e informal de decir gracias en alemán es que cuando te diriges a la persona, como en “te gradezco”, hay que recordar que debes dirigirte a alguien que conoces o alguien muy joven con el pronombre “du”.
Así que para agradecerles directamente, se dice “Danke dir”, mientras que con gente desconocida, debes ser cortés y dirigirte a ellos con “Sie”: “Ich danke Ihnen”.
Español | Alemán | Pronunciación en alemán | Contexto |
---|---|---|---|
Le agradezco | Ich danke Ihnen. | [ɪç daŋkə i:nən] | Formal |
En verdad muchas gracias. | Recht herzlichen Dank. | [ʁɛçt hɛɐ̯t͡slɪçən daŋk] | Formal |
Muchísimas gracias por… | Ein großes Dankeschön für… | [a: bi:ç taŋk ju: fo:ɐ̯] | Formal |
Gracias, querido | Vielen lieben Dank. | [fi:lən li:bən daŋk] | Formal |
Te agradezco | Ich danke dir. | [ɪç daŋkə di:ɐ̯] | Informal |
Sin problema | Kein Ding. | [kaɪ̯n dɪŋ] | Informal |
Todo bien | Passt schon. | [past ʃo:n] | Informal |
No te preocupes | Schon okay. | [ʃo:n o:kaɪ̯] | Informal |
Todo bien | Schon gut. | [ʃo:n ɡuːt] | Informal |
Cómo escribir una tarjeta de agradecimiento en alemán
Darle a alguien una tarjeta de agradecimiento es una declaración por escrito de que eres una buena persona. No hay nadie a quien no le guste sentirse apreciado, desde tus colegas hasta el cartero. La mayoría de la gente solo intenta ser una buena persona o hacer un buen trabajo, y la verdad es que no se los agradecemos lo suficiente.
Así que tómate unos minutos para escribir una nota de agradecimiento y hacer sentir muy bien a alguien dándoles tu aprecio. ¡Te lo pondremos fácil!
Ejemplo 1 - Nota de agradecimiento a tu socio de negocios.
Español | Alemán |
---|---|
Querido/a *nombre*, Gracias por hacer negocios. Estoy deseoso de tener una sociedad gratificante contigo. Sinceramente *nombre* | Liebe/r *Name*, vielen Dank für Ihren Auftrag. Ich freue mich auf eine lohnende Partnerschaft mit Ihnen. Mit freundlichen Grüßen, *Name* |
Ejemplo 2 - Nota de agradecimiento a un empleado
Español | Alemán |
---|---|
Querido/a *nombre*, Muchas gracias por tu maravilloso trabajo. Nuestra compañía está muy agradecida por tu contribución. Sinceramente, *nombre* | Liebe/r *Name*, vielen Dank für für Ihre hervorragende Arbeit. Unser Unternehmen ist Ihnen sehr dankbar für Ihren Beitrag. Mit freundlichen Grüßen, *Name* |
Ejemplo 3 - Nota de agradecimiento a un colega
Español | Alemán |
---|---|
Querido *nombre*, Muchas gracias por tu consejo y tiempo la semana pasada. En verdad aprecio todo lo que has hecho para ayudarme a avanzar con este proyecto. Mis mejores deseos, *nombre* | Lieber *Name*, vielen Dank für deinen Rat und deine Zeit letzte Woche. Ich weiß wirklich zu schätzen, was du alles getan hast, um das Projekt voranzubringen. Liebe Grüße, *Name* |
Ejemplo 4 - Nota de agradecimiento a tu mejor amigo
Español | Alemán |
---|---|
Querido *nombre*, Muchas gracias por todo lo que haces por mí. Estoy muy agradecido/a de tenerte en mi vida. Con amor, *nombre* |
Lieber *nombre*, vielen Dank für alles, was du für mich tust. Ich bin so dankbar, dich als Freund/Freundin zu haben. Alles Liebe, *nombre* |
Ejemplo 5 - Nota de agradecimiento a un familiar
Español | Alemán |
---|---|
Querido *nombre*, Muchas gracias por todo lo que haces por mí. Estoy muy agradecido/a de llamarte mi familia. Con amor, *nombre* |
Lieber *Name*, vielen Dank für alles, was du für mich tust. Ich bin so dankbar, dass ich dich habe und dich zu meiner Familie zählen darf. In Liebe, *Name* |
Ejemplo 6 - Nota de agradecimiento por un obsequio
Español | Alemán |
---|---|
Querido *nombre*, Muchas gracias por tu regalo tan considerado. ¡Me encantó! Mis mejores deseos, *nombre* | Lieber *Name*, vielen Dank für dein aufmerksames Geschenk. Ich liebe es! Alles Gute, *Name* |
Ejemplo 7 - Nota de agradecimiento a un proveedor de servicio, por ejemplo, el cartero local
Español | Alemán |
---|---|
Querido *nombre* Gracias por el gran trabajo que haces para nosotros cada día. En verdad lo apreciamos. Todo lo mejor, *nombre* | Lieber *Name* vielen Dank für die großartige Arbeit, die Sie jeden Tag für uns leisten. Wir wissen das wirklich sehr zu schätzen. Alles Gute für Sie, *Name* |
Cómo decir de nada en alemán
Lo que va, viene. Por lo que esperamos que después de esparcir tanta gratitud, recibirás muchos agradecimientos también, y te mostraremos cómo decir de nada en alemán, para que sepas exactamente qué responder.
Español | Alemán | Pronunciación alemana |
---|---|---|
De nada. | Bitte. | [ˈbɪtə] |
De nada. | Bitte sehr. | [ˈbɪtə ˈzeːɐ̯] |
De nada (superlativo). | Bitteschön. | [ˈbɪtəʃøːn] |
Con gusto. | Gern. | [ɡɛʁn] |
Un placer. | Gern geschehen. | [ˈɡɛʁn ɡəˈʃeːən] |
No hay nada que agradecer. | Nichts zu danken. | [nɪçt͡s zû ˈdaŋkn̩] |
No hay problema. | Kein Problem. | [kaɪ̯n pʁoˈbleːm] |
No te preocupes. | Kein Thema. | [kaɪ̯n ˈteːma] |
No es molestia. | Keine Ursache. | [ˈkaɪ̯nə ˈuːɐ̯ˌzaxə] |
Claro, no hay problema. | Natürlich, kein Problem. | [naˈtyːɐ̯lɪç kaɪ̯n ˈteːma] |
Claro. | Sicher. | [ˈzɪçɐ] |
Fue un placer. | War mir ein Vergnügen. | [vaːɐ̯ miːɐ̯ aɪ̯n fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩] |
Cuando sea. | Jederzeit. | [ˈjeːdɐˌt͡saɪ̯t] |
Con gusto de hacerlo otra vez. | Gerne wieder. | [ˈɡɛʁnə ˈviːdɐ] |
Cuando sea otra vez. | Immer wieder gern. | [ˈɪmɐ ˈɡɛʁnə ˈviːdɐ] |
Claro (informal). | Na klar. | [na klaːɐ̯] |
Ni lo menciones. | Nicht der Rede wert. | [nɪçt deːɐ̯ ˈʁeːdə veːɐ̯t] |
¡Claro que sí! (informal) | Na aber sicher doch! | [na ˈaːbɐ ˈzɪçɐ dɔx] |
¿A quién puedes agradecer hoy?
Todos deberíamos decir gracias más a menudo. No solo para hacer sentir apreciada a la gente, sino también para practicar nuestras habilidades lingüísticas recientemente adquiridas.
Si estás en un país de habla alemana, puedes salir y agradecer a la siguiente persona que veas en alemán, pero en otros lugares, tendrás que usar tu creatividad. A continuación hay tres formas para practicar cómo decir gracias en alemán.
Con tu profesor/a de alemán en línea
Si estás tomando una clase de alemán en línea, siempre puedes ser amable y agradecer a tu instructor o instructora al final de la clase por el trabajo que hace.
No sólo estará orgulloso/a de que sabes exactamente cómo agradecerle en alemán, también sentirá tu aprecio, y seguramente le alegrarás el día.
Servicio al cliente
El personal de servicio al cliente escucha quejas todo el día. ¿Qué tal si buscas cualquier compañía alemana en internet y encuentras sus medios de contacto, únicamente para decirles que están haciendo un excelente trabajo y agradecerles?
El universo
Claro, seguramente esta opción es poco convencional, pero ya establecimos todos los beneficios de la gratitud y el mindfulness, así que solo pueden salir cosas buenas de escribir por lo que estás agradecido en alemán o decirlo en voz alta para practicar.
Al menos el universo no se puede burlar de tu pronunciación. ¿Qué tienes que perder?
Solamente la gratitud puede enriquecer tu vida
“Dankbarkeit macht das Leben erst reich,“ dijo el teólogo y activista alemán said German Dietrich Bonhoeffer, y tenía razón. Nunca te sentirás verdaderamente enriquecido hasta que aprendas a ser agradecido, y si lo haces, no necesitarás ser rico para ser feliz.
Decir “danke'' es una parte importante de dominar el alemán, pero “danke” puede ser más que una palabra. Puede ser una actitud de agradecer que vivimos en un mundo tan conectado que podemos aprender un idioma diferente y comunicarnos con millones de personas en el mundo, simplemente encendiendo nuestra computadora o teléfono y esforzándonos.