Olaszország adta a világnak Pradát, Giorgio Armanit, Dolce & Gabbanát, Guccit és Versacét - hogy csak néhányat említsünk. Függetlenül attól, hogy milyen nyelven beszél, a divat mindig nagyszerű beszédtéma, és az olaszok imádnak a divatról csevegni!
A következő táblázatokból megtanulhatja a legfontosabb ruhadarabok nevét, ha egy beszélgetés, online vagy üzletben való vásárlás során, esetleg a szállodai mosás-lista összeállításakor szóba kerülnének.
Olasz nyelvtudásának ezt a szeletét kiválóan alkalmazhatja a gyakorlatban, amikor arról beszél, hogy milyen ruhadarabokat visel legszívesebben, hogyan öltözködik, vagy éppen megdicséri másvalaki stílusérzékét.
A divathoz és az öltözködéshez végtelen mennyiségű kifejezés tartozik. Húzzunk hát képzeletben kényelmes viseletet és induljunk el a divattal kapcsolatos szókincs felfedezésére!

Ruhák olaszul
Általános szó olaszul az öltözetre az „abbigliamento ”, aminek többes számát (abbigliamenti) ritkán használják. Az olasz kifejezés a ruhákra „vestiti”, egyes számban „vestito”.
Az öltözködés bizony elég gyakran szóba kerül. Íme néhány mindennapi helyzet, ahol nem árt, ha tud a ruhákról és a cipőkről olaszul beszélni – nézzünk pár tipikus kérdést és feleletet.
Ruhavásárlás Olaszországban:
olasz | magyar |
Avete la taglia 46 di questo? | Van ez 46-os méretben? |
Posso provarlo? | Felpróbálhatom ezt? |
Dove sono i camerini? | Hol vannak a próbafülkék? |
Di solito porto una taglia S. | Általában kis méretet hordok. |
Il mio numero di scarpe 38. | A cipőm 38-as. |
Bókolás
olasz | magyar |
Stai benissimo! | Jól nézel ki! |
Che bella gonna. È nuova? | Milyen szép szoknya! Új? |
Che bella pochette, dove l'hai presa? | Milyen szép pénztárca, hol szerezted? |
Adoro le tue scarpe! | Imádom a cipődet! |
Vélemény kikérése
olasz | magyar |
Come sto? | Hogy nézek ki? |
Ti piacciono questi sandali? | Tetszenek ezek a szandálok? |
Secondo te questa blusa nera sta bene con la gonna a righe? | Szerinted ez a fekete blúz jól passzol a csíkos szoknyához? |
Dresszkód
olasz | magyar |
Cosa mi metto? | Mit vegyek fel? |
Qual è il dress code? | Mi a dress code? |
È richiesto un abbigliamento formale? | Kell-e hivatalos öltözet? |
Ma megtanulja megnevezni a leggyakrabban viselt ruhadarabokat, úgy is mint:
- ruha olaszul;
- szoknya olaszul;
- ing olaszul;
- pólók olaszul;
- dzseki olaszul;
- kabát olaszul;
- nadrág olaszul;
- rövidnadrág olaszul;
- kalap olaszul;
- fürdőruha olaszul;
- cipő olaszul;
- csizma olaszul;
- zokni olaszul.
És még rengeteg mást! Akár szeret vásárolni, akár kirázza tőle a hideg, a cikk végére úgy beszél majd, mint egy igazi divatbolond!
Öltözködési szabályok olasz nyelven
A dresszkód egy iroda, étterem, iskola vagy társasági esemény öltözködési szabályrendszere a viselni javasolt ruhákra vonatkozóan. Nézzük hát, mit takarnak az egyes olasz kifejezések!

magyar | olasz | IPA |
Alkalmi | Abbigliamento casual | [abːiʎamˈento kˈɛʒʊal] |
Lazán elegáns (smart casual) | Casual chick | [kˈɛʒʊal ʃˈik] |
Félig formális (semi-formal) | Semi formale | [sˈemɪ-formˈale] |
Hivatalos, formális | Formalis | [formˈale] |
Üzleti formális | Business formal | [bˈɪznəs fˈɔrmal] |
Koktélruha | Cocktail After five | [kˈɔktˌɛl][ˈafter fˈa͡ɪv] |
Esti viselet | Look da sera | [lˈɔok dˈa sˈera] |
Öltöny | Abito scuro | [ˈabito skˈuro] |
Szmoking (Black Tie) | Black tie Cravatta nera | [blˈæk tˈa͡ɪ][kravˈatːa nˈera] |
Szmoking választható (Black Tie optional) | Black tie facoltativo | [blˈæk tˈa͡ɪ fakoltatˈivo] |
Creative black tie | Black tie creativo | [blˈæk tˈa͡ɪ kreatˈivo] |
White tie, frakk | Frac | [frˈak] |
Estélyi ruha | Abito da sera | [ˈabito dˈa sˈera] |
Öltöny és nyakkendő (Suit and tie) | Giacca e cravatta | [d͡ʒˈakːa ˈeː kravˈatːa] |
Gallér és nyakkendő | Elegante | [eleɡˈante] |
Irodai öltözék | Look da lavoro | [lˈɔok dˈa lavˈɔro] |
Egyenruha | Divisa Uniforme | [divˈiza][ʊnifˈorme] |
Iskolai egyenruha | Uniforme scolastica | [ʊnifˈorme skolˈastika] |
Felsőruházat olaszul
Ha azt gondolta, hogy Olaszország csupa napfény és „o sole mio, sta 'nfronte a te ”? akkor sajnos tévedett! Ahogy délről észak felé haladunk a téli időjárás úgy vált át az enyhe hidegből az egészen fagyosig. Íme néhány ruhadarab, amire biztosan szüksége lesz.

magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Kabát | Cappotto | Cappotti | [kapːˈɔtːo] |
Vattázott kabát | Piumino | Piumini | [pjʊmˈino] |
Viharkabát | Trench | Trench | [trˈent͡ʃ] |
Anorák, széldzseki | Giacca a vento | Giacche a vento | [d͡ʒˈakːa ˈaː vˈɛnto] |
Dzseki | Giubbotto | Giubbotti | [d͡ʒʊbːˈɔtːo] |
Esőkabát | Impermeabile K-way | ImpermeabiliK-way | [impermeˈabile][kˈi-wˈe͡ɪ] |
Bunda | Pelliccia | Pellicce | [pellˈit͡ʃːa] |
Frakk | Frac | Frac | [frˈak] |
Bomber kabát | Bomber | Bomber | [bombázó] |
Párka | Parka Eskimo | Parka Eskimo | [pˈarka][ˈeszkimó] |
Köpeny (hosszú) | Mantello | Mantelli | [mantˈɛllo] |
Kendő | Scialle | Scialli | [ʃˈalle] |
Köpeny (középig érő, magas nyakú) | Tabarro Mantella | Tabarri Mantelle | [tabˈarɾo][mantˈɛlla] |
Sál | Sciarpa | Sciarpe | [ʃˈarpa] |
Kesztyű | Guanto | Guanti | [ɡwˈanto] |
Fülvédő | Paraorecchie | Paraorecchie | [paɾaorˈekːje] |
Öltözzön olasz módra!
Az alábbi gyakori kifejezések hasznosak lehetnek, amikor öltözködési stílusokról esik szó. Több van belőlük, mint gondolná!
magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Ruha | Vestito Abito | Vestiti Abiti | [vestˈito][ˈabito] |
Koktélruha, estélyi ruha | Abito da sera | Abiti da sera | [ˈabito dˈa sˈera] |
Hosszú ruha | Vestito lungo Abito lungo | Vestiti lunghi Abiti lunghi | [vestˈito lˈuŋɡo][ˈabito lˈuŋɡ] |
Rövid ruha | Abito corto Minidress | Abiti corti Minidress | [ˈabito kˈorto][minˈidres͡s] |
Testre simuló ruha | Tubino | Tubini | [tʊbˈino] |
Maxiruha | Maxi abito | Maxi abiti | [mˈaksɪ ˈabito] |
Alkalmi ruha | Abito lungo Abito formale | Abiti lunghi Abiti formali | [ˈabito lˈuŋɡo][ˈabito formˈale] |
Ünneplő ruha | Abito da cerimonia | Abiti da cerimonia | [ˈabito dˈa t͡ʃerimˈɔnia] |
Báliruha | Vestito da ballo | Vestiti da ballo | [vestˈito dˈa bˈallo] |
Tunika | Tunica | Tuniche | [tˈunika] |
Kaftán | Caffettano | Caffettani | [kaffˈetːano] |
Esküvői ruha | Abito da sposa | Abiti da sposa | [ˈabito dˈa spˈoza] |
Nadrág olaszul
Az alábbi táblázatban megtalálja a leggyakoribb nadrágtípusokat olaszul.

magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Nadrág | Pantalone Calzone | Pantaloni Calzoni | [pantalˈonɪ][kalt͡sˈonɪ] |
Pantalló | Pantalone | Pantaloni | [pantalˈonɪ] |
Öltöny nadrág | Pantalone sartorile | Pantaloni sartoriali | [pantalˈone sartoriˈale] |
Alkalmi nadrág | Pantalone elegante | Pantaloni elegante | [pantalˈone eleɡˈante] |
Farmer | Farmer | Farmer | [d͡ʒˈiːns] |
Rövidnadrág | Pantaloncino | Pantaloncini | [pantalont͡ʃˈinɪ] |
Atlétanadrág, tréningnadrág | Pantalone da ginnastica | Pantaloni da ginnastica | [pantalˈonɪ dˈa d͡ʒinnˈastika] |
Melegítőnadrág | Pantalone della tuta | Pantaloni della tuta | [pantalˈonɪ dˈella tˈuta] |
Capri nadrágPinocchietto | Pinocchietti | ||
Cargo nadrág | Pantalone cargo | Pantaloni cargo | [pantalˈonɪ kˈarɡo] |
Chino nadrág | Pantalone chino | Pantaloni chino | [pantalˈonɪ kˈino] |
Bokavédő | Fuseaux Pantacollant leggings | Fuseaux Pantacollant leggings | [fyzˈo][pantakˈollant][lˈed͡ʒːiŋɡs] |
Harangszárú nadrág | Pantalone a zampa di elefante Pantalone a zampa | Pantaloni a zampa di elefante Pantaloni a zampa | [pantalˈonɪ ˈaː d͡zˈampa dˈi elefˈante][pantalˈonɪ ˈaː d͡zˈampa] |
Hárem nadrág | Pantalone a cavallo basso | Pantaloni a cavallo basso | [pantalˈonɪ ˈaː kavˈallo bˈas͡so] |
Zouave nadrág | Pantalone alla zuava | Pantaloni alla zuava | [pantalˈonɪ ˈalla d͡zʊˈava] |
Sínadrág | Pantalone da sci | Pantaloni da sci | [pantalˈonɪ dˈa ʃˈi] |
Ingek és felsők olaszul
Most térjünk át az ingekre és felsőkre, amelyek olaszul „camicie” és „magliette”.

magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Ing | Camicia | Camicie | [kamˈit͡ʃa] |
Női póló | Camicia Camicetta | Camicie Camicette | [kamˈit͡ʃa][kamit͡ʃˈɛtːa] |
Blúz | Blusa | Bluse | [blˈuza] |
Póló | Maglietta | Magliette | [maʎˈetːa] |
Galléros ing | Camicia button up | Camicie button up | [kamˈit͡ʃa bˈutːon ˈʌp] |
Hajtókás ing | Camicia button down | Camicie button down | [kamˈit͡ʃa bˈutːon dˈaːwn] |
Pulóver | Felpa | Felpe | [fˈɛlpa] |
Szvetter | Maglione | Maglioni | [maʎˈone] |
Kardigán | Cardigan | Cardigan | [kardˈiɡan] |
Garbó | Dolcevita | Dolcevita | [dolt͡ʃevˈita] |
Félgarbó | Lupetto | Lupetti | [lʊpˈetːo] |
Pólóing | Póló | Póló | [pˈɔlo] |
Top | Maglietta | Magliette | [maʎˈetːa] |
Trikó | Canotta | Canotte | [kanˈɔtːa] |
Crop top | Crop top | Crop top | [krˈop tˈɔp] |
Szinglet | Canottiera da uomo | Canottiere da uomo | [kanotːiˈɛra dˈa wˈɔmo] |
Melegítő | Tuta da ginnastica | Tute da ginnastica | [tˈuta dˈa d͡ʒinnˈastika] |
Kabát olaszul
Következzenek a kabátok. Tudja, hogyan kell olaszul mondani, hogy „mellény” és „kétsoros blézer”? Nézzük meg együtt!

magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Dzseki | Giacca | Giacche | [d͡ʒˈakːa] |
Blézer | Giacca Blazer | Giacche Blazer | [d͡ʒˈakːa][blat͡sˈɛr] |
Kétsoros blézer | Giacca a doppio petto | Giacche a doppio petto | [d͡ʒˈakːa ˈaː dˈopːio pˈɛtːo] |
Hosszúmellény | Gilet | Gilet | [d͡ʒˈilet] |
Mellény | Panciotto | Panciotti | [pant͡ʃˈɔtːo] |
Öltöny | Abito da uomo Completo da uomo | Abiti da uomo Completi da uomo | [ˈabito dˈa wˈɔmo][komplˈɛto dˈa wˈɔmo] |
Szmoking | SmokingTight | SmokingTight | [smˈo͡ʊkɪŋ][tˈa͡ɪt] |
Női öltöny | Tailleur | Tailleur | [tajˈœʁ] |
Szoknya olaszul
Most pedig vessünk egy pillantást a leggyakoribb olasz szoknyatípusokra.
magyar | olasz egy es szám | olasz több es szám | IPA |
Szoknya | Gonna | Gonne | [ɡˈonna] |
Hosszú szoknya | Gonna lunga | Gonne lunghe | [ɡˈonna lˈuŋɡa] |
Rövid szoknya | Gonna corta | Gonne corte | [ɡˈonna kˈorta] |
Miniszoknya | MinigonnaMini | MinigonneMini | [miniɡˈɔnna][mˈinɪ] |
Midi szoknya | Longue tteGonna midi | LonguetteGonne midi | [lɔ̃ɡˈɛt][ɡˈonna mˈidɪ] |
Ceruzaszoknya | Gonna a matita | Gonne a matita | [ɡˈonna ˈaː matˈita] |
Teljes szoknya (lábszárközépig érő) | Gonna a ruota | Gonne a ruota | [ɡˈonna ˈaː rʊˈɔta] |
Rakott szoknya | Gonna plissettata Gonna a piegheGonna plissé | Gonne plissettate Gonne a pieghe Gonne plissé | [ɡˈonna plis͡setːˈata][ɡˈonna ˈaː pjˈeɡe][ɡˈonna plis͡sˈe] |
A-vonalú szoknya | Gonna a trapezio | Gonne a trapezio | [ɡˈonna ˈaː trapˈɛt͡sio] |
Korcsolyázó szoknya (libbenő) | Gonna a balze | Gonne a balze | [ɡˈonna ˈaː bˈalt͡se] |
Magas derekú szoknya | Gonna a vita alta | Gonne a vita alta | [ɡˈonna ˈaː vˈita ˈalta] |
Olasz fejfedők
A kalapok reneszánszukat élik. Íme néhány a legnépszerűbb típusok közül.

magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Kalap | Cappello | Cappelli | [kapːˈɛllo] |
Kötött sapka | Berretto Zuccotto | Berretti Zuccotti | [berɾˈetːo][d͡zʊkːˈɔtːo] |
Cloche, búrakalap | Cloche | Cloche | [klˈɔʃ] |
Sapka | Berretto | Berretto | [berɾˈetːo] |
Svájcisapka | Basco | Baschi | [bˈasko] |
Fedora | Fedora | Fedora | [fedˈɔra] |
Lapos sapka (férfi barett) | Coppola | Coppole | [kˈɔpːola] |
Kepi | Képi Chepì | Képi Chepì | [kˈepɪ][kepˈi] |
Panama kalap | Panama | Panama | [Panama] |
Fez | Fez | Fez | [fˈɛt͡s] |
Cilinder | Cilinder | Cilinder | [d͡ʒˈibʊs] |
Baseball sapka | Cappello da baseball | Cappelli da baseball | [kapːˈɛllo dˈa bˈe͡ɪzboːl] |
Szalmakalap | Cappello di paglia | Cappelli di paglia | [kapːˈɛllo dˈi pˈaʎa] |
Fehérnemű olaszul
Tudja, hogyan mondják olaszul, hogy „fehérnemű”? Kíváncsi rá, hogyan kell mondani olaszul, hogy „alsóing”, „boxer” és „bugyi”? Hámozzunk le még néhány szókincsréteget!
magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Fehérnemű | Biancheria intima | Biancheria intima | [bjankerˈia ˈintima] |
Boxeralső | Boxer | Boxer | [bˈokser] |
Testhez simuló boxer | Parigamba | Parigamba | [pariɡˈamba] |
Alsónadrág | Mutanda Slip da uomo | Mutande Slip da uomo | [mʊtˈande][zlˈip dˈa wˈɔmo] |
Trikó | Canottiera | Canottiere | [kanotːiˈɛra] |
Melltartó | Reggiseno | Reggiseni | [red͡ʒːisˈeno] |
Fűző | Corsetto | Corsetti | [korsˈetːo] |
Öv | Busto | Busti | [bˈusto] |
Bustier | Corpetto | Corpetti | [korpˈetːo] |
Bugyi | Mutandina da donna | Mutandine da donna | [mʊtandˈine dˈa dˈɔnna] |
Zsinórbugyi | Perizoma | Perizoma | [peɾid͡zˈɔma] |
Tanga | Tanga | Tanga | [tˈaŋɡa] |
Harisnyanadrág, nejlonharisnya | Collant | Collant | [kˈollant] |
Combfix | Autoreggente | Autoreggenti | [aʊtored͡ʒːˈɛntɪ] |
Nejlonharisnya | Calza di nylon | Calze di nylon | [kˈalt͡se dˈi nˈa͡ɪlon] |
Zokni | Calzino | Calzini | [kalt͡sˈinɪ] |
Térdig érő zokni | Calzettone | Calzettoni | [kalt͡setːˈonɪ] |
Pop zokni | Gambaletto | Gambaletti | [ɡambalˈetːɪ] |
Harisnyakötő | Giarrettiera | Giarrettiere | [d͡ʒarɾetːiˈɛra] |
Chemise, alsóing | Sottoveste | Sottovesti | [sotːovˈɛste] |
Kombiné | Canottiera da donna | Canottiere da Donna | [kanotːiˈɛra dˈa dˈɔnna] |
Body | Test | Test | [bˈodɪ] |
Macskaruha | Catsuit Tuta integrale | Catsuit Tute integrali | [kˈætsuːt][tˈuta inteɡrˈale] |
Haskötő | Panciera | Panciere | [pant͡ʃˈɛra] |
Pizsamák és hálóruhák olaszul
Térjünk át a hálóruhára, vagyis következzenek olaszul a „biancheria da notte”-k.
magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Hálóruha | Biancheria da notte | Biancherie da notte | [bjankerˈia dˈa nˈɔtːe] |
Köntös | Vestaglia | Vestaglie | [vestˈaʎa] |
Hálóing | Camicia da notte | Camicie da notte | [kamˈit͡ʃa dˈa nˈɔtːe] |
Pizsama | Pigiama | Pigiami | [pid͡ʒˈama] |
Rövid, áttetsző női hálóing, babydoll | Baba baba | Baba baba | [bˈɛbɪ dˈɔl] |
Rugdalózó | Pagliaccetto | Pagliaccetti | [paʎat͡ʃːˈɛtːo] |
Kiegészítők olaszul
Itt található a kiegészítők listája, amelyeket olaszul accessori -nak hívnak.

magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Kiegészítők | Accessorio | Accessori | [at͡ʃːes͡sˈorɪ] |
Öv | Cintura | Cinture | [t͡ʃintˈura] |
Táska | Borsa | Borse | [bˈorsa] |
Pénztárca, buksza | Pochette | Pochette | [poʃˈɛt] |
Hátizsák | Zaino | Zaini | [d͡zˈa͡ɪno] |
Selyem nyaksál | Foulard | Foulard | [fulˈaʁ] |
Napszemüveg | Occhiale da sole | Occhiali da sole | [okːjˈalɪ dˈa sˈole] |
Óra | Orologio | Orologi | [orolˈod͡ʒo] |
Nyakkendő | Cravatta | Cravatte | [kravˈatːa] |
Csokornyakkendő | Papillon | Papillon | [papijˈɔ̃] |
Harisnyatartó | Bretella | Bretelle | [bretˈɛlle] |
Mandzsettagombok | Gemello | Gemelli | [d͡ʒemˈɛllɪ] |
Esernyő | Ombrello | Ombrelli | [ombrˈɛllo] |
Pénztárca | Portafoglio | Portafogli | [portafˈɔʎo] |
Érme pénztárca | Portamonete | Portamonete | [portamonˈete] |
Cipők és csizmák olaszul
Nem lehet ruháról beszélni anélkül, hogy ne merülne fel témaként a „calzature”, vagyis a lábbeli.Többféle cipő, csizma és szandál létezik, szóval tanuljuk meg, hogyan hívják őket olaszul.

magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Lábbeli | Calzatura | Calzature | [kalt͡satˈure] |
Cipő | Scarpa | Scarpe | [skˈarpe] |
Csizma | Stivale | Stivali | [stivˈalɪ] |
Tűsarkú, magassarkú | Scarpa col tacco | Scarpe col tacco | [skˈarpe kˈɔl tˈakːo] |
Magas talpú cipő | Scarpa alta | Scarpe alte | [skˈarpeˈalte] |
Közepes sarkú cipő | Scarpa a tacco medio | Scarpe egy tacco medio | [skˈarpe ˈaː tˈakːo mˈɛdio] |
Félcipő | Décolleté | Décolleté | [dekɔltˈe] |
Motoros csizma | Stivale biker Stivale texano | Stivali biker Stivali texani | [stivˈalɪ bˈa͡ɪkɚ][stivˈalɪ teksˈanɪ] |
Combig érő csizma | Cuissardes | Cuissardes | [kwˈɪzsɑː͡ɹdz] |
Gumicsizma | Stivale di gomma | Stivali di gomma | [stivˈalɪ dˈi ɡˈomma] |
Alkalmi cipő | Scarpa elegante | Scarpe eleganti | [skˈarpe eleɡˈantɪ] |
Lapos talpú cipő | Scarpa basa | Scarpe basse | [skˈarpe bˈas͡se] |
Balerina cipő | Balerina | Balerine | [ballerˈine] |
Mokaszin | Mocassino | Mocassini | [mokas͡sˈinɪ] |
Tornacipő | Sneaker | Sneaker | [snˈiːkɚ] |
Szandál | Sandalo | Sandali | [sˈandalɪ] |
Flip-flop, tangapapucs | Infradito | Infradito | [infradˈito] |
Klumpa | Zoccolo | Zoccoli | [d͡zˈɔkːolɪ] |
Edzőcipő | Scarpa sportiva | Scarpe sportos | [skˈarpe sportˈive] |
Tornacipő | Scarpa da ginnastica | Scarpe da ginnastica | [skˈarpe dˈa d͡ʒinnˈastika] |
Teniszcipő | Scarpa da tennis | Scarpe da tenisz | [skˈarpe dˈa tˈɛnnis] |
Futócipő | Scarpa da corsa | Scarpe da corsa | [skˈarpa dˈa kˈorsa] |
Túrabakancs | Scarponcino da trekking | Scarponcini da trekking | [skarpont͡ʃˈinɪ dˈa trˈekːiŋɡ] |
Fürdőruha olaszul
Most térjünk át a strandöltözetre, olaszul „abbigliamento da mare”.
magyar | olasz egyes szám | olasz többes szám | IPA |
Strandöltözet | Abbigliamento da mare | Abbigliamenti da mare | [abːiʎamˈento dˈa mˈare] |
Úszónadrág | Costume da bagno da uomo | Costumi da bagno da uomo | [kostˈume dˈa bˈaɲɲo dˈa wˈɔmo] |
Fürdőruha | Costume da bagno da donna | Costumi da bagno da donna | [kostˈume dˈa bˈaɲɲo dˈa dˈɔnna] |
Bikini | Duepezzi bikini | Duepezzi bikini | [dʊepˈet͡sːɪ][bikˈinɪ] |
Egyrészes fürdőruha | Costume intero | Costumi interi | [kostˈume intˈɛro] |
Strandkendő, pareo | Pareo | Parei | [parˈɛo] |
Strandköntös | Copricostume | Copricostumi | [koprikostˈume] |
Szabási stílusok olaszul
Íme néhány praktikus, a ruha szabására vonatkozó kifejezés, amelyek hasznosak lehetnek, amikor olaszul szeretne beszélni a ruházatról és a divatról. Ruháit és ruhadarabjait színük alapján is leírhatja. Felfrissítené szókincsének ezt a részét? Tegye árnyaltabbá szóhasználatát olasz nyelvű színismertetőnkkel.

magyar | olasz | IPA |
Hosszú ujjú | Maniche lunghe | [ˈaː mˈanike lˈuŋɡe] |
Rövidujjú | A maniche corte | [ˈaː mˈanike kˈorte] |
Ujjatlan | Senza maniche Smanicato | [sˈɛnt͡sa mˈanike][zmanikˈato] |
Magas derekú | A vita alta | [ˈaː vˈita ˈalta] |
Ejtett derekú | A vita bassa | [ˈaː vˈita bˈas͡sa] |
Szűk | Attilato Aderente | [atːillˈato][aderˈɛnte] |
Hosszú | Lungo | [lˈuŋɡo] |
Rövid | Corto | [kˈorto] |
Alacsony nyakú | Scollato | [skollˈato] |
Magas nyakú | A collo alto | [ˈaː kˈollo ˈalto] |
V-nyakú | Con scollo a V | [kˈon skˈɔllo ˈaː vˈu] |
Kereknyakú | Girocollo | [d͡ʒirokˈɔllo] |
Minták olaszul
Számtalan minta létezik, és az ezek megnevezésére használt olasz szavak tárháza is végtelen. Az alábbi táblázatban összegyűjtöttük a leggyakoribbakat. Nézzük meg!
magyar | olasz | IPA |
Csíkos | A strisce A righe | [ˈaː strˈiʃe][ˈaː rˈiɡe] |
Kockás | A quadri Aquadretti Quadrettato | [ˈaː kwˈadrɪ] [ˈaːkwadrˈetːɪ][kwadretːˈato] |
Pöttyös | A pois | [ˈa pwˈa] |
Egyszerű (minta nélküli) | Tinta unita | [tˈinta ʊnˈita] |
Virágos | Fiorato A stampe floreali | [fjorˈato][ˈaː stˈampe floreˈalɪ] |
Hajszálcsíkos | Gessato | [d͡ʒes͡sˈato] |
Skótkockás | Scozzese | [skot͡sːˈeze] |
Leopárd mintás | Leopardato | [leopardˈato] |
Kígyóbőr mintás | Pitonato | [pitonˈato] |
Zebracsíkos | Zebrato | [d͡zebrˈato] |
Természetes és szintetikus anyagok olasz nyelven
Olykor nem is olyan egyszerű a választás a természetes és a szintetikus anyagok között. Tanuljuk meg, hogyan hívják őket olaszul!

magyar | olasz | IPA |
Pamut | Cotone | [kotˈone] |
Gyapjú | Lana | [lˈana] |
Vászon | Lino | [linóleum] |
Selyem | Seta | [sˈeta] |
Sifon | Sifon | [ʃifˈɔ̃] |
Farmer | Farmer | [farmer] |
Bársony | Velluto | [vellˈuto] |
Bőr | Pelle | [pˈɛlle] |
Szarvasbőr | Pelle scamosciata Suede | [pˈɛlle skamoʃˈata][syˈəd] |
Lakkbőr | Pelle lucida | [pˈɛlle lˈut͡ʃida] |
Jersey | Jersey | [d͡ʒˈɛrse͡ɪ] |
Nemez | Lana cotta | [lˈana kˈɔtːa] |
Vászon | Tela | [tˈɛla] |
Szatén | Raso | [rˈazo] |
Poliészter | Poliestere | [poliˈɛstere] |
Viszkóz | Viscosa | [viskˈoza] |
Lycra | Lycra | [lˈikra] |
Nejlon | Nejlon | [nˈa͡ɪlon] |
Zsenilia | Ciniglia | [t͡ʃinˈiaʎa] |
Tüll | Tüll | [tüll] |
Akril | Acrilico | [akrˈiliko] |
Brokát | Broccato | [brokːˈato] |
Csipke | Pizzo | [pˈit͡sːo] |
Kasmír | Cachemire | [kaʃmˈiʁ] |
Juta | Iuta | [jˈuta] |
Makramé | Makramé | [makramˈe] |
Rongy | Pile | [pˈa͡ɪl] |
Rafia | Rafia | [rˈafja] |
Ruházattal kapcsolatos olasz közmondások és szólások
Ahhoz, hogy minél árnyaltabban tudja kifejezni magát olaszul, nem csak a nyelvtant kell elsajátítania – dobja fel szókincsét közmondásokkal is! Most 15 ruházattal kapcsolatos olasz kifejezést és mondást mutatunk be a helyzetek kreatívabb leírásához. Íme:
L'abito non fa il monaco
Szó szerinti fordítás: egy ruhától nem lesz valaki szerzetesMagyar megfelelője: nem a ruha teszi az embert
Ez a közmondás azt jelenti, hogy nem szabad megítélni valakit a külseje, vagyruházata alapján. A megjelenés megtévesztő – egyesek nagyon is különböznek attól, mint aminek látszanak.
Conoscere come le proprie tasche
Szó szerinti fordítás: úgy ismeri, mint a saját zsebét.Magyar megfelelője: úgy ismeri, mint a tenyerét.
Ha valamit úgy ismer „come le sue tasche”, az azt jelenti, hogy alapos és részletes ismeretei vannak róla.
Tanto di cappello!
Szó szerinti fordítás: annyi kalap!Magyar megfelelője: le a kalappal (előtte)!
Ez a kedves kifejezés abból az időből ered, amikor az emberek még megemelték a kalapjukat tiszteletük jeleként. Ugyanezzel a gesztussal fejezték ki dicséretüket, elismerésüket, csodálatukat is.
Mettersi nei panni di qualcuno
Szó szerinti fordítás: valaki más ruhájába öltözni.Magyar megfelelője: nem lennék a cipőjáben!
A „ Mettersi nei panni di qualcuno ” azt jelenti, hogy megpróbálunk elképzelni, mit tennénk, ha ugyanabban a helyzetben lennénk, mint egy adott személy.
Attaccare bottone
Szó szerinti fordítás: begombolniMagyar megfelelője: befűzni
„ Attaccare bottone” – így hívják az olaszok, amikor ismerkedési szándékkal kezdenek beszélgetést egy számukra szimpatikus idegennel, vagyis flörtölnek.
Calzare a pennello
Szó szerinti fordítás: mint sörték a kefében.Magyar megfelelője: mintha ráöntötték volna.
A „ calzare a pennello ” kifejezés azt jelenti, hogy egy ruhadarab tökéletesen illeszkedik, éppen megfelelő méretű.
Essere nato con la camicia
Szó szerinti fordítás: inggel születni.Magyar megfelelője: ezüstkanállal a szájában született.
Az „ Essere nato con la camicia ” kifejezést olyan személyekre használják, akik gazdag családba születtek.
Sudare sette camicie
Szó szerinti fordítás: hét inget izzad át.Magyar megfelelője: a belét is kiizzadja.
A „ Sudare sette camicie ” azt jelenti, hogy valaki rendkívül keményen dolgozik.
Essere il fiore all'occhiello
Szó szerinti fordítás: (olyan, mint a) virág a gombjukban.Magyar megfelelője: (te vagy) a szemem fénye
A „Fiore all'occhiello” az esküvőkön a szmoking vagy öltöny hajtókájában viselt virágos kiegészítő. Ezzel a kifejezéssel olyan valakire vagy valamire utalnak az olaszok, aki nagyon büszkévé és boldoggá teszik őket.
Fare le scarpe a qualcuno
Szó szerinti fordítás: cipőt készíteni valakinek.Magyar megfelelője: útilaput köt a talpára.
A „ Fare le scarpe a qualcuno ” megvetendő cselekedet, és azt jelenti, hogy valakit átverünk, megcsalunk, megtévesztünk, vagy igazságtalanul megfosztunk valakit a munkájától, hogy átvegyük a szerepét.
Avere un asso nella manica
Szó szerinti fordítás: ász van a ruhaujjában
Az „ Avere un asso nella manica ” azt jelenti, hogy valaki egy erőteljes és gyakran titkos előny birtokában van, amelyet szükség esetén felhasználhat.
Un altro paio di maniche
Szó szerinti fordítás: egy másik pár kézelőMagyar megfelelője: egy egészen más történet, nem tartozik ide
Az „Un altro paio di maniche” kifejezést akkor használják, amikor valami teljesen eltérő, egészen más, oda nem illő dologról beszél valaki.
Essere di manica larga
Szó szerinti fordítás: széles ujjúnak lenni.
Az „Essere di manica larga” azt jelenti, hogy legyünk engedékenyek és nagylelkűek. A szigorúság szöges ellentéte.
Rimboccarsi le maniche
Szó szerinti fordítás: felgyűrni az ingujjat
Magyar megfelelője: gyürkőzzünk neki!
A „Rimboccarsi le maniche” azt jelenti, hogy felkészülünk a nehéz munkára.
Meglio comprarti un vestito
Szó szerinti jelentése: jobb, ha veszek neked egy ruhát.
Magyar megfelelője: inkább ruháználak.
Ezt a kifejezést akkor használják, amikor vacsorára hívnak valakit, akiről kiderül, hogy nagy evő (olaszul „ buona forchetta ”) – a meghívó ilyenkor viccelődhet azzal, hogy inkább venne egy új ruhát a meghívottnak, ahelyett, hogy újra elvinné vacsorázni.
Ruhával kapcsolatos igék olaszul
Lássunk most néhány hasznos olasz igét a ruházatról és az öltözködésről.
magyar | olasz | IPA |
Viselni | Indossare | [indos͡sˈare] |
Felvenni | Indossare Mettere | [indos͡sˈare][mˈetːere] |
Levenni | Togliere | [tˈɔʎere] |
Felöltözni | Vestirsi | [vestˈirsɪ] |
Levetkőzni | Spogliarsi Svestirsi | [spoʎˈarsɪ][zvestˈirsɪ] |
Felpróbálni | Provare | [provˈare] |
Kigombolni | Sbotonare | [zbotːonˈare] |
Illeszkedik | Abbinare | [abːinˈare] |
Jól megy hozzá, illik hozzá | Stare bene con Fare pendant con | [stˈare bˈɛne kˈon][fˈare pˈɛndənt kˈon] |
Összecsapni | Stonare | [stonˈare] |
Mosni | Lavare | [lavˈare] |
Foltot kitisztítani | Smacchiare | [zmakːjˈare] |
Vasalni | Stirare | [keverik] |
Összehajtani | Piegare | [pjeɡˈare] |
Illeszteni, összeválogatni | Adattare | [adatːˈare] |
Varrni | Cucire | [kʊt͡ʃˈire] |
Javítani | Rammendare | [rammendˈare] |
Olasz stíluskalauz
Olaszországban jól öltözöttnek lenni elsőrangú prioritás, a bella figura elengedhetetlen része. Az, hogy egy eseményen milyen öltözékben jelenik meg, sokat elárul az Ön hozzáállásáról, az esemény iránti tiszteletéről, vagy annak hiányáról. Íme néhány hasznos divattipp, hogy olasz utazása során úgy nézzen ki, akár egy helybeli. Hiszen ha Rómában jár, viselkedjen úgy, mint a rómaiak és viselje is ugyanazt 😊
1. Válasszon jó minőségű ruhákat
Nem feltétlenül a tervezői címkékre, csúcskategóriás divatmárkákra vagy a szuper drága ruhákra gondolunk. Nem kell vagyonokat költenie a legújabb stílusos ruhákra - csak keressen olyat, amely jól szabott és illik Önhöz.
2. Kerülje a szélsőségeket
A foltos, szakadt, piszkos, elhasznált, kopott ruhákban Ön is olcsónak tűnik majd. Ha viszont mindig úgy öltözködik, mintha bálba vagy királyi esküvőre készülne, akkor nevetség tárgyává válhat. Azt tanácsoljuk, hogy kerülje el ezeket a szélsőségeket!
3. Ne mutasson túl sok bőrt
Nyári hónapokban hajlamosak vagyunk lengébben öltözni – az olaszok pedig sokat bosszankodnak a kevésbé divatérzékeny turisták nem éppen esztétikus, de kivillanó testrészeik miatt (gondolnak itt például azokra a rövid forrónadrágokra, amik túl sokat láttatnak). Bár július és augusztus meglehetősen meleg hónapok, a nagyvárosi olaszok még ilyenkor is ritkán hordanak sortot, rövid minit, vagy olyan testre simuló ruhákat, amik keveset hagynak a képzeletünkre. A tengerparton és a népszerű üdülőhelyeken persze más a helyzet!
Tippünk: egyszerre csak egy szűkebb ruhadarabot viseljen! Például egy crop top fekete szabott nadrággal, vagy fordítva, egy miniszoknya denevér ujjú felsővel és egy aranyos kabáttal vagy blézerrel.
Ne feledje, hogy a fürdőruhában kószálást a tengerparton kívül vagy a fedetlen felsőtesttel való városnézést a törvény tiltja.
4. Viseljen dizájner napszemüveget
Függetlenül attól, hogy kisüt a nap, vagy sem, viseljen dizájner napszemüveget, ha Olaszországban tartózkodik. A lencse minél nagyobb, annál jobb! Egy fekete Anna Wintour stílusú napszemüveg mindig jól jön, és jól is mutat. A túlméretezett napszemüvegek nemcsak arra alkalmasak, hogy távol tartsák a nap káros UV-sugarait, és védjenek a portól, a széltől és a törmeléktől, hanem elrejtik a smink nélküli arcot is, ha nem szeretné a nagyvilág elé tárni szeme alatti táskáit, a sötét karikákat, a szarkalábakat, vagy a csupasz szempillákat!
Kész szerencse, hogy ennyire divatos a nagy fekete napszemüveg. Válasszon egy szép dizájner darabot: a vintage stílus Olaszországban is jól működik.
5. Öltözzön ki, ha házon kívül vacsorázik
Ez hölgyekre és urakra egyaránt vonatkozik: öltsenek alkalomhoz illő ruhát, ha vacsorázni mennek Olaszországban. Persze ez nem azt jelenti, hogy nagyestélyit kell húzni – csak mutasson tiszteletet a létesítmény és önmaga iránt, és öltözzön megfelelően. Fine dining éttermekben a lezser, kényelmes, de mégis kifinomult viselet az ajánlott.
Tippünk: fektessen be egy jól szabott blézerbe, hiszen az szinte bármilyen öltözetet feldob! Higgyen nekünk: a farmert divatossá, a partiruhákat pedig elegánssá varázsolja. Egy póló és egy blézer tökéletes kombináció a hűvösebb napokra.
6. Ne viseljen snapback vagy baseball sapkát
Ha snapbacket vagy baseball sapkát visel, rögtön tudni fogják Önről, hogy turista Olaszországban.
Tippünk: ha sapkával védené meg magát a napfénytől, vagy takarná el gyérülő hajkoronáját, válasszon inkább egy divatosabb fejfedőt olaszországi utazására. Az ún kifutófiúsapka, vagy siltes sapka ugyanolyan kényelmes, mint egy baseball sapka, de jóval stílusosabb. Jó megoldás még erre a helyzetre a Panama kalap, a Fedora elegáns nyári változata, amely generációk óta az úri gardrób egyik fő darabja.
7. A flip-flop papucs a strandra való
Egy mérföldről is ki lehet szúrni, hogy valaki turista, ha tangapapucsot visel. Hőmérséklettől függetlenül tartózkodjunk a flip-flop, gumiklumpa és egyéb jellegű lábbeliktől – válasszon inkább egy klassz, bőrpántos szandált!
8. Melegítőnadrág csak az edzőteremben vagy otthon
A melegítőnadrág sportoláshoz vagy otthoni pihenéshez való. Nyilvános helyen melegítőnadrágot viselni hatalmas vétek Olaszországban. Ugyanez vonatkozik a jóganadrágokra, a testhezálló kerékpáros rövidnadrágokra és a futónadrágokra, amelyek viselése nem ajánlott a jógastúdiókon, edzőtermeken vagy a sportpályán kívül.
9. Ne viseljen „zajos” cipőt
Olaszországba utazik a nyáron? Hagyja otthon a klumpát, magassarkút és fatalpú szandált, különösen, ha Positanoba, az Amalfi-part legnyugatibb városába vagy Capri szigetére készül. Ott szigorúan tilos zajos cipőt, például fapapucsot hordani.
10. Hagyja otthon a zoknit
Tudta, hogy az olaszok, nem igazán hordanak zoknit, vagy legalábbis nem olyat, ami kilátszik? Általában rövid szárú, vagy titokzoknit viselnek (olaszul „calziniinvisibili ” vagy köznyelvben „ fantasmini ”) amely a lábfejet a tövénél, a lábujjtól a bokáig körbefogja anélkül, hogy a cipő nyílása fölé nyúlna. Tegye ugyanezt olasz kalandja során! A zokni papuccsal pedig az elkövethető legnagyobb divatbűn. Nem csak Olaszországban 😊
11. Tartózkodjon a túl sokat mutató ruhadaraboktól, amikor vallási helyszínekre látogat
Ha templomba, zsinagógába vagy más imaházakba szeretne ellátogatni, térdét és vállát le kell takarnia. Trikók, ujjatlan ruhadarabok, hasat villantó felsők, apró forrónadrágok és tapadós miniszoknyák tilosak a vallási helyszíneken Olaszország-szerte.
Tippünk: vigyen magával egy kendőt, egy sálat, egy könnyű pulóvert vagy egy túlméretezett sálat, amelyet a csupasz vállára és lábára tekerhet, mielőtt belép a templomba.
Le a kalappal Ön előtt!
Reméljük, jól szórakozik majd, amikor beveti ezeket az öltözködési praktikákat és használja a ma megtanult kifejezéseket.
Még egy tipp a nyelvtanuláshoz: öltözéskor nevezze meg olaszul a felöltött ruhadarabokat. És legközelebb, amikor van 5 perce, a mobilja céltalan görgetése helyett olvasson egy olasz divatblogot, hogy új szavakat tanuljon és megismerje a zsargont. Ha a nyelvtanulás más módját választaná, nézze meg kínálatunk!