Envie d’apprendre une nouvelle langue ?

Choisissez une langue et lancez-vous !
Homme devant un ordinateur tenant un cahier et écrire lettre ou email en anglais

Comment rédiger une lettre ou un email en anglais?

Écrire des lettres et des courriels en anglais peut être difficile pour ceux dont ce n'est pas la langue maternelle. Si vous travaillez avec un ordinateur, il est important d'apprendre à le faire.

Si vous utilisez l'anglais au travail, communiquez avec des clients anglophones, ou utilisez un service dans un pays anglophone, vous devrez apprendre à rédiger des courriels et des lettres en anglais.

La bonne nouvelle, c'est qu'une fois que vous connaissez les bases comme les salutations, les signatures, et la mise en forme, écrire devient facile.

Ainsi, nous avons créé ce guide complet pour vous aider à écrire des lettres et des courriels en anglais. Il est composé de tableaux d'expressions courantes et d'autres conseils utiles.

Table des matières

Woman chatting with her colleagues outside after composing a letter in English on her laptop

Pourquoi apprendre à écrire une lettre en anglais ?

Alors, pourquoi apprendre à écrire une lettre ou un e-mail en anglais ? Parce que c'est une compétence essentielle dans votre vie quotidienne.

Que ce soit pour des lettres de motivation ou pour envoyer des courriels au travail, vous ne pouvez pas échapper à l'écriture.

Si vous travaillez avec des clients ou des collègues anglophones, ou si vous postulez à des emplois qui demandent de bonnes compétences en anglais, vous devez maîtriser l'art de la rédaction. Cela vous rend plus professionnel et vous aide à communiquer plus clairement.

Women at a table in a bar talking about how to compose a good letter for better job opportunities

Vocabulaire essentiel pour rédiger des lettres

Avant d'aller plus loin, assurons-nous que nous sommes sur la même longueur d'onde en ce qui concerne le vocabulaire lié aux lettres. Jetez un coup d'œil à ce tableau de la terminologie essentielle de la rédaction de lettres.

AnglaisPrononciationDéfinition
A4 size /ˌeɪ ˈfɔːr saɪz/ Format de papier standard utilisé dans de nombreux pays, mesurant 210 × 297 millimètres.
Letter size /ˈlɛtər saɪz/ Format de papier standard utilisé en Amérique du Nord, mesurant 8,5 × 11 pouces.
Envelope /ˈɛnvəˌloʊp/ Une couverture en papier utilisée pour joindre une lettre ou un document avant de l'envoyer par la poste.
Letterhead /ˈlɛtərhɛd/ L'en-tête imprimé en haut d'une lettre. Il contient généralement les informations relatives à l'expéditeur.
Email /ˈiːmeɪl/ Message électronique envoyé par l'intermédiaire d'Internet ou d'un réseau informatique.
Post mail /poʊst meɪl/ La méthode traditionnelle d'envoi de lettres ou de colis par un service postal.
Salutation /ˌsæljuˈteɪʃən/ La salutation utilisée au début d'une lettre ou d'un courriel, telle que "Dear", "Hello" ou "Hi".
Body /ˈbɒdi/ Le contenu principal ou le message d'une lettre ou d'un courriel.
Signature /ˈsɪɡnətʃər/ Le nom d'une personne ou une marque personnalisée inscrite à la fin d'une lettre ou d'un courriel.
Formal /ˈfɔːrməl/ Le respect des conventions et des manières établies, souvent utilisé dans la correspondance professionnelle ou officielle.
Informal /ɪnˈfɔːrməl/ Décontracté et informel, utilisé dans la correspondance amicale ou personnelle.
Attachments /əˈtætʃmənts/ Fichiers ou documents inclus et envoyés avec un courrier électronique.
Complimentary closing /ˌkɒmplɪˈmɛntəri ˈkloʊzɪŋ/ Une formule de politesse utilisée pour terminer une lettre, telle que "Sincerely, ", "Best regards" ou "Yours truly".
Reply /rɪˈplaɪ/ Réponse à une lettre ou à un courriel.
Subject line /ˈsʌbdʒɪkt laɪn/ Une brève description ou un titre qui résume le contenu d'un courriel.
CC /ˌsiːˈsiː/ Abréviation de "copie carbone", utilisée pour indiquer les destinataires supplémentaires d'un courriel.
BCC /ˌbiːˈsiːˈsiː/ Abréviation de "blind carbon copy", utilisée pour indiquer les destinataires cachés d'un courriel.
Draft /dræft/ Brouillon d'une lettre ou d'un courriel, qui n'est pas encore finalisé ou envoyé.
Urgent /ˈɜːrdʒənt/ Une lettre ou un courriel dont le contenu est très important. Cela signifie que sont contenu nécessite une attention ou action immédiate.

Comment rédiger une lettre formelle ou commerciale en anglais ?

Rédiger une lettre formelle en anglais nécessite de connaître l'anglais des affaires et de s'exprimer de manière professionnelle et polie, que ce soit pour un éloge ou une plainte.

En outre, une lettre formelle ou commerciale doit suivre une mise en page spécifique. Elle inclut des informations comme les numéros de référence, les adresses et les dates à des endroits précis du document.

Pas d'inquiétude : nous vous expliquons ci-dessous comment structurer, commencer et terminer votre lettre formelle.

Two men in an office sitting in front of a laptop and putting together a formal letter for work

Structurer une lettre formelle en anglais

Alors que les courriels formels suivent une structure simple "Salutation - Corps - Signature", une lettre formelle est un peu plus complexe dans sa présentation.

Il y a une certaine liberté visuelle pour la mise en page de la lettre. Cependant, dans une lettre formelle, les coordonnées de l'expéditeur doivent apparaître dans le coin supérieur gauche (nom, adresse, e-mail et numéro de téléphone) et celles du destinataire dans le coin supérieur droit, sous les coordonnées de l'expéditeur. En dessous de cela, vous commencez par une formule de politesse.

Voici un exemple de la mise en page d'une lettre formelle :

Ethan Thompson
456 Oak Avenue,
Sunnyville, USA
ethan.thompson@example.com

Samantha Reynolds
123 Maple Street,
Anytown, USA
sam.reynolds@example.com
June 15, 2023

Dear Mr. Thompson,

... et poursuivez votre lettre.

Si vous écrivez une lettre concernant une demande d'emploi ou une question spécifique, vous devez indiquer le numéro de la demande d'emploi ou le numéro de référence. Le meilleur endroit pour placer ces numéros est avant la formule de politesse. Dans ce cas, la mise en page de votre lettre pourrait ressembler à ceci :

Ethan Thompson
456 Oak Avenue,
Sunnyville, USA
ethan.thompson@example.com

Samantha Reynolds
123 Maple Street,
Anytown, USA
sam.reynolds@example.com
June 15, 2023

Re: Job application no. AAA000

Dear Mr. Thompson,

Guideline on how to format a formal letter in English

Comment écrire la date sur une lettre en anglais

Écrire la date sur vos lettres en anglais varie selon le type de lettre et le pays.

Dans les lettres formelles, vous devez toujours écrire la date en entier. Évitez les abréviations telles que 29-06-2023 ou 2023/06/29. Par exemple : June 29th, 2023 aux États-Unis et le 29 June 2023 dans les autres pays du monde (oui, sans virgule). Dans certains pays asiatiques, la date peut également s'écrire 2023 June 29 (également sans virgule).

Dans les lettres informelles, la date peut être abrégée. Par exemple, si vous êtes aux États-Unis, vous pouvez écrire : 29-06-2023 (jour-mois-année). Dans d'autres pays, vous l'inversez : 06-29-2023 (mois-jour-année). Vous pouvez également utiliser une barre oblique (/) ou un point (.) au lieu du tiret (-) entre les chiffres.

Lettre de vœux formelle

La manière la plus courante de commencer une lettre formelle est de s'adresser directement à la personne à qui vous écrivez.

Cependant, parfois vous ne connaîtrez pas le nom ou le sexe de la personne à qui vous écrivez. Dans ce cas, vous pouvez utiliser des formules de politesse plus générales qui sont toujours considérées comme polies.

Voici une liste des salutations les plus courantes que vous pouvez utiliser selon la personne à qui vous écrivez.

Anglais

Public cible

Hello Lorsque vous souhaitez rester général.
To whom it may concern Lorsque vous n'êtes pas sûr du destinataire approprié.
Dear Sir/Madam Lorsque vous ne connaissez pas le nom ou le sexe du destinataire.
Dear Mr. [Last Name] Lorsque vous vous adressez à un homme et que vous connaissez son nom de famille.
Dear Mrs. [Last Name] Lorsque vous vous adressez à une femme mariée et que vous connaissez son nom de famille.
Dear Ms. [Last Name] Lorsque vous vous adressez à une femme et que vous ne savez pas si elle est mariée ou non, ou si elle préfère cette forme d'adresse.
Dear Mr./Ms. [Last Name] Lorsque vous vous adressez à un destinataire dont vous ne connaissez pas le sexe ou que vous préférez utiliser une forme d'adresse neutre.
Dear [Recipient's Full Name] Lorsque vous connaissez le nom complet du destinataire et que vous souhaitez vous adresser à lui personnellement.
Dear Dr. [Last Name] Lorsque vous vous adressez à un destinataire titulaire d'un doctorat, quel que soit son sexe.
Dear Professor [Last Name] Lorsque vous vous adressez à un destinataire qui porte le titre académique de "professeur".
Dear [Job Title] [Last Name] Lorsque vous vous adressez à un destinataire en utilisant son titre professionnel, par exemple "Cher directeur Smith" ou "Cher directeur Johnson".
Dear Hiring Manager Lorsque vous vous adressez au responsable du recrutement dans une demande d'emploi ou une lettre de motivation.
Dear Human Resources Director Lorsque vous vous adressez au directeur des ressources humaines pour des questions liées à l'emploi.
Dear [Company/Organization Name] Representative Lorsque vous vous adressez à un représentant d'une entreprise ou d'une organisation spécifique.
Dear Customer Service Lorsque vous vous adressez au service clientèle pour des questions ou des plaintes.
Dear [Event/Occasion] Organizer Lorsque vous vous adressez à l'organisateur ou au coordinateur d'un événement ou d'une occasion spécifique.
Dear Board of Directors Lorsque vous vous adressez au conseil d'administration collectif d'une entreprise ou d'une organisation.
Dear [Government Agency/Department] Lorsque vous vous adressez à une agence ou à un service gouvernemental spécifique pour des questions officielles.
Dear [Educational Institution] Admissions Office lorsque vous vous adressez au bureau des admissions d'un établissement d'enseignement particulier pour des questions liées à l'inscription
Dear Editor Lorsque vous vous adressez au rédacteur en chef d'une publication pour une lettre au rédacteur en chef ou une soumission.

Comment commencer une lettre formelle en anglais

Maintenant que vous savez comment saluer la personne à qui vous écrivez, vous vous demandez peut-être comment débuter votre lettre ?

La première phrase est souvent la plus difficile. Une fois que vous l'avez trouvée, le reste de votre lettre est plus facile à écrire.

Pour vous aider, voici des suggestions pour commencer votre lettre, selon la situation.

La lettre de motivation pour postuler à un emploi

L'introduction de votre lettre de motivation est votre première chance de laisser une impression positive sur les employeurs potentiels et de montrer que vous êtes un candidat sérieux et compétent.

Pour vous guider dans la rédaction d'une introduction professionnelle, voici une liste des façons les plus courantes de commencer une lettre de motivation.

Anglais

Quand utiliser

I'm writing in the application of… Lorsque vous postulez à un poste.
I am writing to apply for the position of… Lorsque vous exprimez votre intention de postuler à un poste spécifique.
I am submitting my application for… Lorsque vous soumettez officiellement votre candidature à un poste.
I am interested in applying for the position of… Lorsque vous exprimez votre intérêt pour un poste spécifique.
I am writing to express my strong interest in the position of… Lorsque vous soulignez votre enthousiasme et votre intérêt pour un poste.
I would like to be considered for the position of… Lorsque vous demandez à être pris en considération pour un poste spécifique.
Please accept my application for the position of… Lorsque vous soumettez officiellement votre candidature.
I would like to apply for the position of… Lorsque vous indiquez votre désir de postuler à un poste spécifique.
Having seen the job posting for…, I’d like to express my interest in the position. Lorsque vous faites référence à une offre d'emploi spécifique sur laquelle vous êtes tombé.
After reviewing the job description for…, I’d like to express my interest in the position. lorsque vous mentionnez que vous avez pris connaissance de la description du poste.

Lettre de demande de renseignements

L'introduction de votre lettre fixe le ton pour le reste du message. Que vous cherchiez des détails spécifiques ou des explications sur une situation, il est important de bien la soigner.

Pour vous aider à démarrer votre lettre de manière confiante (et à éviter de passer des heures à essayer de trouver la première phrase parfaite sans paraître impoli), voici une liste d'expressions que vous pouvez utiliser.

Anglais

Quand utiliser

I'm writing to inquire about... Pour obtenir des informations ou des éclaircissements sur une question spécifique.
I'm writing to enquire in regards to... Lorsque vous vous renseignez sur une question ou que vous souhaitez obtenir de plus amples informations.
I'm reaching out to find out... Lorsque vous souhaitez recueillir des informations ou obtenir une mise à jour.
I would like to inquire about... Vous avez des questions ou vous avez besoin d'informations sur quelque chose.
Could you please provide information on... Lorsque vous demandez des détails ou des données spécifiques.
I am interested in learning more about... Lorsque vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou explorer un sujet.
I hope you can assist me with... Vous cherchez de l'aide ou du soutien sur un sujet particulier.
I am writing to seek clarification on... Vous avez besoin d'une clarification ou d'une explication supplémentaire.
I would appreciate it if you could provide... Lorsque vous demandez des informations ou de la documentation spécifiques.
Can you please provide me with details on... Vous avez besoin de détails ou d'informations spécifiques sur quelque chose.
I am contacting you to inquire about... Lorsque vous souhaitez lancer une enquête ou demander des informations.
I'm interested in finding out... Lorsque vous souhaitez recueillir des informations ou obtenir des détails spécifiques.
I am writing to inquire whether... Lorsque vous souhaitez obtenir une confirmation ou des informations sur un sujet donné.
Could you please let me know... Lorsque vous demandez des informations ou une mise à jour.

Lettre de réclamation

Écrire une lettre de réclamation peut être difficile. Vous pouvez craindre d'être impoli ou de blesser quelqu'un. Il est aussi difficile d'exprimer de façon constructive et professionnelle des émotions négatives comme la colère ou la frustration. Voici quelques exemples pour commencer votre lettre de réclamation de façon polie et assertive.

Anglais

Quand utiliser

I am writing to express my dissatisfaction with... Lorsque vous souhaitez exprimer votre mécontentement sur un sujet particulier. Lorsque vous souhaitez exprimer votre mécontentement sur un sujet particulier.
I am writing to lodge a formal complaint about... Lorsque vous souhaitez déposer une plainte formelle concernant une question spécifique. Lorsque vous souhaitez déposer une plainte formelle concernant une question spécifique.
I would like to bring to your attention that... Vous voulez attirer l'attention sur un problème ou une question. Vous voulez attirer l'attention sur un problème ou une question.
I am writing to register a complaint regarding... Lorsque vous souhaitez déposer une plainte officielle à propos de quelque chose. Lorsque vous souhaitez déposer une plainte officielle à propos de quelque chose.
I feel compelled to express my concern about... Vous souhaitez faire part de vos préoccupations concernant une question particulière. Vous souhaitez faire part de vos préoccupations concernant une question particulière.
I wish to voice my disappointment with... Vous voulez exprimer votre déception à propos d'une situation. Vous voulez exprimer votre déception à propos d'une situation.
I am writing to express my strong dissatisfaction with... Lorsque vous voulez exprimer votre vif mécontentement à l'égard d'une question spécifique. Lorsque vous voulez exprimer votre vif mécontentement à l'égard d'une question spécifique.
I am extremely dissatisfied with the... Lorsque vous voulez exprimer votre extrême mécontentement à l'égard de quelque chose. Lorsque vous voulez exprimer votre extrême mécontentement à l'égard de quelque chose.
I am writing to bring to your immediate attention... Vous voulez mettre en évidence une question ou un problème urgent. Vous voulez mettre en évidence une question ou un problème urgent.
I am compelled to write this letter of complaint due to... Vous vous sentez obligé de rédiger une lettre de réclamation pour une raison spécifique. Vous vous sentez obligé de rédiger une lettre de réclamation pour une raison spécifique.
I regret to inform you that... Vous souhaitez informer le destinataire d'un problème ou d'une question. Vous souhaitez informer le destinataire d'un problème ou d'une question.
I have encountered a significant issue with... Lorsque vous souhaitez informer le destinataire d'un problème ou d'une préoccupation majeure. Lorsque vous souhaitez informer le destinataire d'un problème ou d'une préoccupation majeure.
I am writing to express my discontent with... Vous voulez exprimer votre mécontentement à propos d'une question spécifique. Vous voulez exprimer votre mécontentement à propos d'une question spécifique.
I am disappointed with the level of service provided in relation to... Vous voulez exprimer votre déception quant à la qualité d'un service ou d'un produit. Vous voulez exprimer votre déception quant à la qualité d'un service ou d'un produit.
I am writing to raise a formal complaint regarding... Lorsque vous souhaitez déposer une plainte formelle sur un sujet spécifique. Lorsque vous souhaitez déposer une plainte formelle sur un sujet spécifique.

Lettre d'excuse

On dit que "désolé" est un mot difficile à dire. Pourtant, il est parfois nécessaire de s'excuser dans différentes situations. Peut-être pour un malentendu ou pour ne pas avoir terminé un projet à temps. Voici comment commencer une lettre d'excuses de manière sincère et aimable.

Anglais

Quand utiliser

I am writing to apologize for... Lorsque vous souhaitez exprimer vos excuses pour une action ou un événement spécifique.
I would like to extend my sincere apologies for... Lorsque vous souhaitez présenter vos excuses sincères pour une question particulière.
I am deeply sorry for... Lorsque vous voulez exprimer votre profond regret et vous excuser pour quelque chose.
Please accept my apologies for... Lorsque vous voulez demander l'acceptation de vos excuses pour une question spécifique.
I would like to offer my apologies for... Lorsque vous souhaitez présenter vos excuses pour une erreur ou un désagrément.
I wanted to reach out and apologize for... Lorsque vous voulez exprimer vos excuses et reconnaître une faute.
I am writing to express my regret and offer my apologies for... Lorsque vous souhaitez exprimer vos regrets et présenter vos excuses pour une question spécifique.
I would like to express my sincere apologies for... Lorsque vous souhaitez présenter vos excuses sincères pour une erreur ou une offense.
I want to apologize for... Lorsque vous souhaitez présenter vos excuses pour une action ou un événement particulier.
I would like to apologize unreservedly for... Lorsque vous souhaitez présenter des excuses fortes et sans équivoque pour quelque chose.
I am truly sorry for... Lorsque vous voulez exprimer vos excuses sincères pour un sujet spécifique.
I feel deeply remorseful for... Lorsque vous voulez exprimer vos profonds remords pour quelque chose.
I would like to take this opportunity to apologize for... Lorsque vous voulez saisir l'occasion de présenter vos excuses pour une erreur ou un acte répréhensible.
I am writing to express my sincere regret and offer my apologies for... Lorsque vous souhaitez exprimer vos regrets sincères et présenter vos excuses pour une question spécifique.
I want to convey my apologies for... Lorsque vous voulez présenter vos excuses pour une erreur ou un désagrément.
I am sorry to inform you that... Lorsque vous voulez vous excuser d'avoir annoncé une mauvaise nouvelle ou des circonstances malheureuses.

Lettre de réponse à une demande de renseignements

Parfois, vous devez répondre à une demande de renseignements ou résoudre un problème. Voici comment répondre à une lettre de demande de renseignements d'un client ou d'un collègue en votre nom ou au nom de votre entreprise.

Anglais

Quand utiliser

Thank you for your email regarding… Lorsque vous répondez à un message général ou à une demande de renseignements.
In response to your email from [date]... Lorsque vous répondez à une lettre ou à un courriel spécifique.
I appreciate you reaching out to me/us regarding... Lorsque vous exprimez de la reconnaissance envers la communication du destinataire.
I am writing in reference to your question... Lorsque vous répondez à une préoccupation ou à une question spécifique soulevée par le destinataire.
I have received your inquiry and... Lorsque vous accusez réception d'un message ou d'une demande de renseignements.
I would like to thank you for bringing [matter] to my/our attention... Lorsque vous exprimez votre gratitude pour avoir porté une question à l'attention du destinataire.
I am writing in regards to the issue you raised... Lorsque vous abordez un problème ou une question spécifique soulevée par le destinataire.
I/We appreciate your interest in my/our product/service and... Lorsque vous répondez à l'intérêt d'un client pour un produit ou un service.
Thank you for your recent inquiry about... Lorsque vous accusez la bonne réception d'une demande ou d'une requête récente et y répondre.
I am writing to provide you with the requested information regarding... Lorsque vous répondez à une demande d'informations spécifiques de la part du destinataire.
I would like to address the concerns you raised in your email... Lorsque vous répondez spécifiquement à des préoccupations soulevées par le destinataire.
I am pleased to respond to your question regarding... Lorsque vous répondez à une demande ou à une question spécifique
I/We have reviewed your email and... Lorsque vous indiquez que le message du destinataire a été pris en compte
Thank you for taking the time to write to me/us... Lorsque vous remercier quelqu'un pour son message.
I am writing to respond to your email regarding... lorsque vous accusez réception du message du destinataire et que vous y répondez
I have carefully considered the issues you raised in your email... Lorsque vous exprimez que vous comprenez bien les inquiétudes de la personne.
I/We appreciate your feedback regarding... Lorsque vous remerciez le destinataire pour retour d'informations.
I am writing in response to your question about... Lorsque vous répondez à une demande ou à une question spécifique du destinataire.

Lettre de vente

Écrire une lettre de vente efficace peut être difficile. Les rédacteurs professionnels utilisent des principes de rédaction et de psychologie pour capturer l'intérêt du lecteur et le persuader d'acheter le produit ou le service annoncé.

Mais parfois, vous devrez écrire votre propre lettre de vente. Voici comment commencer.

AnglaisQuand utiliser
Introducing our latest [product/service]... Lorsque vous présentez un nouveau produit ou service à des clients potentiels.
We are excited to announce our special promotion... Lors de l'annonce d'une promotion ou d'une offre spéciale.
Discover the exclusive benefits of our [product/service]... Pour souligner les avantages uniques d'un produit ou d'un service.
We're delighted to present our new [product/service]... Lors de la présentation d'un produit ou d'un service nouvellement lancé.
Take advantage of our limited-time offer... Lors de la promotion d'une offre saisonnière ou limitée dans le temps.
We have an exciting opportunity for you... Lorsque vous présentez une opportunité ou une offre unique à des clients potentiels.
Get ready for our biggest sale of the year... Lors de la promotion d'une vente ou d'un événement important.
Join us in celebrating the launch of our new [product/service]... Lorsque vous invitez des clients à célébrer le lancement d'un nouveau produit ou service.
Discover the secret to [desired outcome]... Lorsque vous vantez les avantages ou les solutions offerts par un produit ou un service.
You're invited to our exclusive [event]... Lorsque vous invitez des clients à un événement spécial ou à une réunion.
Elevate your [experience/lifestyle/business] with... Lorsque vous soulignez la façon dont un produit ou un service peut améliorer l'expérience, le style de vie ou l'activité du client.
Unlock the potential of your [area/industry] with... Lorsque vous faites la promotion d'un produit ou d'un service qui peut être utile à un secteur ou à une industrie spécifique.
Transform your [activity/task] with... Pour montrer comment un produit ou un service peut transformer une activité ou une tâche spécifique.
We have something special in store for you... Pour éveiller l'intérêt et donner un avant-goût d'une offre ou d'une annonce à venir.
Reimagine [activity/task] with our revolutionary... Pour mettre en avant un produit ou un service qui améliore une activité ou une tâche spécifique avec une nouvelle perspective ou une innovation.
Discover the power of [product/service]... Pour souligner l'impact ou l'efficacité d'un produit ou d'un service.
Welcome to a world of [benefits/features] with... Pour encourager les clients à découvrir les avantages et les caractéristiques d'un produit ou d'un service.

Comment terminer une lettre formelle en anglais ?

Terminer une lettre formelle en anglais de manière professionnelle et polie peut être un défi. Toutes les formules de clôture ne conviennent pas à une lettre formelle. De plus, elles varient en fonction de la façon dont vous avez commencé à adresser la lettre.

Voici un tableau des formules de politesse les plus courantes dans les lettres formelles en anglais. Retrouvez des explications sur quand les utiliser.

En plus de la signature, vous pouvez également ajouter un post-scriptum (P.S.).

Un PS (ou P.S. - les deux sont corrects) est une abréviation latine qui signifie "après le texte". C'est un commentaire ajouté à la fin de la lettre après la signature pour ajouter des informations supplémentaires.

C'est un bon moyen de mettre en évidence un élément mentionné dans la lettre, de donner un détail supplémentaire, ou simplement d'ajouter une touche personnelle.

Anglais

Quand utiliser

Yours faithfully Lorsque vous commencez la lettre par "Madame, Monsieur" ou "À qui de droit".
Yours sincerely Lorsque vous commencez la lettre par le nom d'un destinataire spécifique.
Kind regards Lorsque vous souhaitez adopter un ton poli et amical.
Best regards Lorsque vous souhaitez adopter un ton à la fois professionnel et amical.
Yours truly Lorsque vous souhaitez faire preuve de sincérité et d'authenticité.
Respectfully Vous voulez faire preuve de respect et de déférence.
Thank you Lorsque vous voulez exprimer votre gratitude ou votre reconnaissance.
Sincerely Lorsque vous souhaitez adopter un ton formel et professionnel.
With warm regards Lorsque vous voulez exprimer de la chaleur et de l'amabilité.
Cordially Lorsque vous voulez exprimer la politesse et un ton formel.
With best wishes Lorsque vous souhaitez exprimer des vœux et de la positivité.
Yours faithfully/Truly Lorsque vous écrivez une lettre formelle dans un style plus traditionnel ou plus formel.
Best Lorsque vous souhaitez que la signature soit courte et simple.
With appreciation Lorsque vous souhaitez exprimer votre gratitude ou votre appréciation à l'égard du destinataire.
Warmest regards Lorsque vous souhaitez adopter un ton amical et chaleureux.
Wishing you the best Vous souhaitez présenter vos meilleurs vœux au destinataire.
Many thanks Lorsque vous souhaitez exprimer votre appréciation ou votre gratitude.
Sincerely yours Lorsque vous souhaitez adopter un ton formel et respectueux.
Best wishes Lorsque vous souhaitez exprimer vos bons vœux ou vos salutations.
With kindest regards Lorsque vous souhaitez exprimer un sentiment amical et sincère.

Comment écrire une lettre informelle en anglais

Rédiger une lettre informelle est bien plus simple que rédiger une lettre formelle. Contrairement à une lettre formelle, une lettre informelle n'a pas besoin d'être professionnelle ou polie, ni de suivre les règles de l'anglais des affaires.

Une lettre informelle est idéale pour raconter un événement récent, partager une grande nouvelle avec des amis, inviter des gens à une fête ou simplement prendre des nouvelles de quelqu'un que vous n'avez pas contacté depuis un moment.

Dans les prochaines sections, nous vous montrons quelques façons de commencer et de finir votre lettre informelle en anglais.

A hand holding up a postcard from Iceland

Lettre informelle : salutations

Vous pouvez ouvrir une lettre informelle de plusieurs façons. Cela dépend de la personne à qui vous vous adressez et de l'intensité de votre relation.

Si vous écrivez à votre meilleure amie, vous pouvez commencer par quelque chose de facile, comme "Hey girl" ou "Hey buddy". En revanche, si vous écrivez à une connaissance plus éloignée, vous commencerez par quelque chose de moins décontracté, comme un bon vieux "Hello". Découvrez 107 façons différentes de dire bonjour en anglais ici.

La règle de base est la suivante : si vous ne connaissez pas bien la personne mais que vous êtes en bons termes, optez pour une formule de salutation plus universelle, comme un simple "Dear [Prénom]".

Anglais

Quand utiliser

Hi/Hello [First Name] Lorsque vous écrivez à un ami proche ou à une personne avec laquelle vous entretenez une relation occasionnelle.
Hey there!/Hi there! Lorsque vous écrivez à quelqu'un de manière amicale et décontractée.
Dear [First Name] Lorsque vous écrivez à un ami, à un membre de votre famille ou à une personne que vous connaissez bien.
Dear [Nickname]/Hey [Nickname] Lorsque vous écrivez à un ami proche ou à une personne avec laquelle vous partagez un surnom.
Dear [Mom/Dad/Brother, etc.] Lorsque vous écrivez à un ami proche ou à un membre de votre famille en mentionnant une relation spécifique.
Hey [Name], long time no see!/Hi [Name], it's been a while! Lorsque vous écrivez à un ami que vous n'avez pas vu ou à qui vous n'avez pas parlé depuis longtemps.
Greetings from [Location]!/Hello from [Location]! Lorsque vous écrivez à partir d'un endroit précis et que vous souhaitez partager votre message d'accueil.
Hey there, stranger! Lorsque vous écrivez à un ami ou à une connaissance avec qui vous n'avez pas été en contact depuis un certain temps.

Comment commencer une lettre informelle en anglais

En réalité, il n'y a pas de manière standard pour commencer une lettre informelle. Vous pouvez laissez libre cours à votre imagination et à votre créativité. Les lettres informelles sont plus flexibles dans leur structure et leur contenu que les lettres formelles, qui utilisent des phrases standard.

Alors, n'hésitez pas à ouvrir vos lettres informelles comme vous le souhaitez. En fonction de la situation et de la personne à qui vous écrivez, voici quelques suggestions pour vous aider.

Anglais

Quand utiliser

Long time no see!/It's been ages since we last talked! Lorsque vous reprenez contact avec un ami ou une personne à qui vous n'avez pas parlé depuis longtemps.
Just wanted to say hi! Lorsque vous écrivez une lettre décontractée et amicale.
How have you been? Lorsque vous vous souciez sincèrement du bien-être de votre destinataire.
Guess what happened today!/You won't believe this! Lorsque vous commencez une lettre par une anecdote passionnante ou surprenante.
I've been thinking about you lately and wanted to check in. Lorsque vous indiquez que le destinataire a été dans vos pensées ces derniers temps.
It's been too long since we caught up! Lorsque vous exprimez le désir de reprendre contact et de rattraper le temps perdu avec un ami.
You'll never guess what happened! Lorsque vous commencez une lettre par une déclaration intrigante ou dramatique.
Tell me all the news! Lorsque vous exprimez votre curiosité et votre intérêt pour la vie du destinataire.
I'm so excited to share some big news with you! Lorsque vous commencez une lettre par un sentiment d'excitation ou d'anticipation.
Just wanted to say thanks for being an awesome friend! Lorsque vous exprimez votre gratitude et votre appréciation à un ami.
Can you believe it's already [Current month]? Time flies! Lorsque l'on reconnaît le temps qui passe et que l'on s'engage dans une conversation banale.
Remember that funny story I told you? I have an update! Lorsque vous faites référence à une conversation précédente ou à une expérience partagée.

Comment terminer une lettre informelle en anglais ?

Les lettres informelles se terminent généralement de manière détendue, chaleureuse et amicale. Vous pouvez utiliser des salutations comme "Cheers" ou "Best", ou même quelque chose de plus intime comme "xoxo" ou "Hugs and kisses".

En général, réservez les salutations les plus informelles et affectueuses à vos amis proches et à votre famille. Pour les personnes avec qui vous êtes amical mais moins proche, utilisez des salutations plus générales comme "Best" ou "Warm regards".

Anglais

Quand utiliser

Cheers Lorsque vous terminez la lettre de manière décontractée et amicale.
Take care Lorsque vous vous souciez du bien-être du destinataire.
Lots of love/Love Lorsque vous écrivez à un membre de votre famille proche ou à une personne pour laquelle vous éprouvez une grande affection.
Hugs and kisses/XOXO Lorsque vous terminez la lettre sur un ton chaleureux et affectueux.
Your friend/Your pal Lorsque vous signez en tant qu'ami ou en tant que personne avec laquelle vous entretenez une relation étroite.
Catch you later Lorsque vous terminez la lettre sur un ton décontracté et optimiste.
Until next time Lorsque vous exprimez l'attente d'une nouvelle rencontre ou d'une nouvelle conversation.
Thinking of you Lorsque vous exprimez que vous pensez au destinataire.
With love Lorsque vous terminez la lettre par un sentiment sincère et affectueux.
Stay awesome Lorsque vous terminez la lettre sur un ton positif et léger.
Best wishes/Warm wishes Lorsque vous transmettez des vœux et des pensées positives au destinataire.
Keep in touch En exprimant le désir de poursuivre la conversation ou de maintenir le contact.
Yours truly Lorsque vous signez votre lettre avec sincérité et authenticité.
With all my heart/With affection Lorsque vous exprimez des sentiments profonds d'amour ou d'affection à l'égard du destinataire.
Yours forever/Yours always Lorsque vous vous engagez avec force et loyauté.
Sending you positive vibes Lorsque vous exprimez des pensées positives et des souhaits au destinataire.
With a big hug Lorsque vous terminez par un geste chaleureux et affectueux.

Comment rédiger un courriel en anglais

La manière dont vous écrivez un e-mail en anglais ou dans toute autre langue, dépend du type d'e-mail et de qui le reçoit. Assurez-vous donc que vos e-mails conviennent à leur destinataire. Vous ne voudriez pas envoyer un e-mail trop décontracté à un patron très sérieux.

Man sitting on a ship writing a letter on his laptop during vacation

Voici quelques conseils généraux pour la rédaction de courriels :

  • Utilisez une adresse électronique professionnelle.
  • Écrivez des lignes d'objet claires et concises.
  • Évitez un langage trop décontracté, l'argot ou les abréviations, à moins d'écrire à un ami.
  • Limitez l'utilisation des emojis. Un ou deux peuvent être appropriés.
  • Soyez conscient des différences culturelles.
  • Divisez le contenu en courts paragraphes.
  • Utilisez une police de caractères facile à lire et évitez les couleurs et polices fantaisistes.
  • Utilisez des formules de politesse et de signature appropriées.

Des signatures de courriels amusantes

Nous de passer en revue une longue liste de façons de commencer et de terminer vos lettres et vos courriels en anglais. Mais cela ne veut pas dire que vous ne pouvez pas être original. Nous sommes en 2023 et à ce stade, tout est permis ! N'hésitez pas à terminer vos courriels professionnels d'une manière amusante.

Voici quelques-unes des signatures d'e-mails amusante :

Toodaloo !

Après avoir exploré toutes ces formules de politesse, signatures et premières phrases, nous espérons que vous vous sentez plus confiant pour rédiger votre prochaine lettre de motivation, e-mail professionnel, lettre d'amour, ou même candidature à un emploi !

Mais rappelez-vous, c'est par la pratique qu'on progresse ! Plus vous écrirez de lettres et de courriels, plus vous progresserez. Un jour, vous n'aurez plus besoin de lire des articles comme celui-ci pour rédiger une lettre parfaite.

Si vous souhaitez enrichir votre vocabulaire anglais, consultez nos cours d'anglais, disponibles à la fois en groupe et en privé.