La industria de la moda no sería la misma sin el diseñador de Alta Costura Karl Lagerfeld y top models alemanas como Claudia Schiffer y Heidi Klum. Así que si estás en la industria de la moda, quizás ya te hayas encontrado con algunos términos relacionados con la ropa en alemán.
Pero incluso si no eres un fashionista, tarde o temprano te encontrarás con vocabulario relacionado con las prendas al aprender alemán. Después de todo, tanto tú como las personas que te rodean probablemente usan ropa la mayoría del tiempo, y en algún momento querrás hablar sobre ellas.
Tabla de contenido
- Ropa en alemán
- Códigos de vestimenta en alemán
- Ropa interior en alemán
- Prendas en alemán
- Zapatos y botas en alemán
- Sombreros en alemán
- Otros términos importantes de prendas
- Expresiones coloquiales en alemán relacionadas con la ropa
- Verbos relacionados con la ropa en alemán
- Consideraciones culturales sobre la ropa en alemán
- Conclusión
Ropa en alemán
La forma apropiada de decir ropa en alemán es “Kleidung”, y al igual que en español, la palabra alemana no tiene una forma plural. Algunos términos coloquiales para referirse a la ropa son “Klamotten” o “Anziehsachen” (literalmente: “cosas para vestirse”).
Hay varias situaciones en las que es útil conocer los términos básicos como “sombrero” en alemán o “botas” en alemán.
- Si visitas un país de habla alemana y vas de compras. Frankfurt, Viena y Lausanne son grandes destinos para hacer shopping en Alemania, Austria y Suiza respectivamente.
- Si no conoces el nombre de una persona, puedes referirte a él o ella a través de la ropa que lleva. Así que es bueno saber cómo decir “La joven con abrigo marrón” o “el hombre de playera amarilla” en alemán. Evita que señales con la mano, algo que puede parecer descortés.
- Halagar a alguien por su atuendo es una forma fácil de hacerle cumplidos a un desconocido, un compañero de trabajo o a un amigo en alemán. Diles que te encanta su vestido o sus zapatos. ¡Les alegrarás el día!
A continuación encontrarás algunas frases, preguntas y sugerencias importantes relacionadas con el guardarropa que te podrán resultar útiles en varias situaciones:
- Was soll ich anziehen?
(¿Qué me pongo?) - Wie ist der Dresscode?
(¿Cuál es el código de vestimenta?) - Wie seh ich aus?
(¿Cómo me veo?) - Zieh einfach etwas Bequemes an.
(Solo ponte algo cómodo.) - Ich würde an deiner Stelle lieber etwas Schickes anziehen
(Si fuera tú, me pondría algo elegante.) - Du siehst toll aus!
(¡Te ves muy bien!)
Códigos de vestimenta en alemán
Usualmente, el código de vestimenta alemán es bastante casual. Los estilos más comunes son el cómodo y casual o el casual de negocios en ámbitos oficiales. Si no irás al “Wiener Opernball”, el “Berlinale” (la gala cinematográfica alemana más grande) o algún evento similar, es raro encontrarse con gente en trajes o vestidos de gala.
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Casual | Leger; Lässig | [leˈʒɛːɐ̯; ˈlɛsɪç] |
Smart casual | Lässig-elegant | [ˈlɛsɪç-eleˈɡant] |
Semi-Formal | Semi-Formell | [ˈzemi-fɔʁˈmɛl] |
Formal | Formell | [fɔʁˈmɛl] |
Atuendo de oficina | Bürokleidung | [byˈʁoːˈklaɪ̯dʊŋ] |
Traje | Anzug | [ˈanˌtsuk] |
Traje de noche | Abendgarderobe | [ˈaːbntaʁdəobə] |
Corbata negra | Schwarze Krawatte | [ˈʃvaʁt͡sə kʁaˈvatə] |
Corbata blanca | Weiße Krawatte | [ˈvaɪ̯sə kʁaˈvatə] |
Vestido de noche | Abendkleid | [ˈa:bəntklaɪ̯t] |
Vestido de gala | Ballkleid | [ˈbalˌklaɪ̯t] |
Ropa interior en alemán
Esperamos que nunca tengas una emergencia de ropa interior en tus vacaciones en Alemania, pero por si acaso, aquí hay una lista de la ropa interior en alemán que te será de gran ayuda.
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Camiseta interior | Unterhemd | [ˈʊntɐˌhɛmt] |
Calzoncillo | Unterhose | [ˈʊntɐˌhoːzə] |
Camiseta | Unterkleid | [ˈʊntɐklaɪ̯t] |
Pantaloncillos | Kurze Unterhosen | [ˈkʊʁt͡sə ˈʊntɐˌhoːzən] |
Bra | BH (short for “Büstenhalter”) | [beːˈhaː] |
Camisola | Mieder | [ˈmiːdɐ] |
Corset | Korsett | [kɔʁˈzɛt] |
Boxers | Boxershorts | [ˈbɔksɐˌʃɔʁt͡s] |
Calcetines | Socken | [ˈzɔkn̩] |
Calcetas a la rodilla | Kniestrümpfe | [ˈkniːˌʃtʁʏmp͡fə] |
Bragas | Schlübbis (coloquial) | [ʃlʏpbɪs] |
Tanga | Tanga | [ˈtaŋɡa] |
Medias | Strümpfe | [ˈʃtʁʏmp͡fə] |
Pantimedias | Strumpfhose | [ˈʃtʁʊmp͡fˌhoːzə] |
Prendas en alemán
Desde el airoso Hamburgo hasta el nevado Múnich, Alemania no es especialmente conocida por su buen clima. Así que será mejor que sepas qué ponerte para actividades al aire libre. Siempre es útil pedirle sugerencias a los locales. Todas estas palabras para las prendas en alemán te serán útiles para tener claridad.
Vestido en alemán
Hay un vestido perfecto para casi cualquier evento; desde los cómodos vestidos cortos hasta el clásico vestido negro para cualquier evento de noche.
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Vestido | Kleid | [klaɪ̯t] |
Vestido largo | Langes Kleid | [ˈlaŋəs klaɪ̯t] |
Vestido corto | Kurzes Kleid | [ˈkʊʁt͡səs klaɪ̯t] |
Vestido maxi | Maxikleid | [maksi:klaɪ̯t] |
Vestido formal | Gesellschaftskleid | [ɡəˈzɛlʃaftsklaɪ̯t] |
Vestido semi-formal | Halb-formelles Kleid | [halp-fɔʁˈmɛləs klaɪ̯t] |
Vestido de cóctel | Cocktailkleid | [ˈkɔktɛɪ̯lˌklaɪ̯t] |
Vestido entubado | Schlauchkleid | [ʃlaʊ̯xklaɪ̯t] |
Vestido envoltura | Etuikleid | [ɛtˈviːˌklaɪ̯t] |
Vestido de bodas | Hochzeitskleid | [ˈhɔxt͡saɪ̯t͡sˌklaɪ̯t] |
Vestidos con cola | Schleppenkleid | [ˈʃlɛpn̩klaɪ̯t] |
Vestido de verano | Strandkleid | [ˈʃtʁantˌklaɪ̯t] |
Vestido babydoll | Babydollkleid | [ˈbeːbiˌdɔlklaɪ̯t] |
Camisa de vestir | Shirtkleid | [ʃøːɐ̯tklaɪ̯t] |
Romper | Romper, Spielanzug | [ʁo:mpɐ] |
Vestido negro corto | Das kleine Schwarze | [das ˈklaɪ̯nə ˈʃvaʁt͡sə] |
Pantalones en alemán
“Pantalones” en alemán es “Hosen”. El tipo de pantalones más tradicionales son los “Lederhosen”, pero para la vida cotidiana, los más populares probablemente sean los shorts.
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Pantalones | Hosen | [ˈhoːzən] |
Pantalones deportivos | Jogginghosen | [jɔgi:ŋsho:zən] |
Pantalones para correr | Trainingshosen | [ˈtʁɛːnɪŋsˌhoːzən] |
Pantalones de vestir | Hosenanzug | [ho:zənantsu:k] |
Shorts | Shorts | [ʃoːɐ̯t͡s] |
Bermudas | Bermudashorts | [bɛʁˈmuːdaʃoːɐ̯t͡s] |
Pantalones Baggy | Baggypants | [ˈbɛɡiˌpɛnt͡s] |
Pantalones Harem | Haremshosen | [ˈhaːʁɛmsˌhoːzn̩] |
Pantalones de mezclilla | Jeans | [dʒiːns] |
Chinos | Chinohose | [ˈtʃiːno] |
Pantalones de pijama | Schlafanzughose | [ˈʃlaːfʔant͡suːkˌhoːzə] |
Camisas y playeras en alemán
La palabra alemana para un top es “Oberteil”. Típica palabra alemana que es sumamente lógica. La traducción literal sería “cosa superior”.
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Top | Oberteil | [ˈoːbɐˌtaɪ̯l] |
Camisa | Shirt | [ʃɜːt] |
Playera | T-shirt | [ˈtiːˌʃøːɐ̯t] |
Blusa | Bluse | [ˈbluːzə] |
Playera de botones | Hemd | [hɛmt] |
Polo | Polohemd | [ˈpoːloˌhɛmt] |
Camiseta | Trikothemd | [tʁiˈkoːhɛmt] |
Túnica | Tunika | [ˈtuːnika] |
Suéter | Pullover; Pulli | [pʊˈloːvɐ; ˈpʊliː] |
Sudadera | Kapuzenpullover | [kaˈpuːtsnplovɐ] |
Cuello de tortuga | Rollkragenpullover | [ˈʁɔlkʁaːɡn̩pʊˌloːvɐ] |
Chaleco | Pullunder | [pʊˈlʊndɐ] |
Chaqueta o abrigo en alemán
Estas prendas son especialmente importantes en climas fríos. Nunca de los nuncas olvides tu chaqueta en Alemania. Incluso en los meses calurosos, puede hacer frío afuera.
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Chaqueta | Jacke | [ˈjakə] |
Abrigo | Mantel | [ˈmantl] |
Chaleco | Weste | [ˈvɛstə] |
Cárdigan | Strickjacke | [ˈʃtʁɪkˌjakə] |
Blazer | Blazer | [ˈbleːzɐ] |
Rompevientos | Anorak | [ˈanoʁak] |
Falda en alemán
“Falda” en alemán es “Rock”. Fácil de recordar porque las faldas y el rock de alguna forma van de la mano, ¿no? Sin importar si tu estilo son las minifaldas o las largas faldas onduladas, las faldas son simplemente cómodas y geniales.
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Falda | Rock | [ʁɔk] |
Falda larga | Langer Rock | [ˈlaŋɐ ʁɔk] |
Falda corta | Kurzer Rock | [ˈkʊʁt͡sɐ ʁɔk] |
Minifalda | Minirock | [ˈmɪniˌʁɔk] |
Falda ondulada | Rüschenrock | [ˈʁyːʃn̩ʁɔk] |
Falda corte lápiz | Bleistiftrock | [ˈblaɪ̯ʃtɪftˌʁɔk] |
Falda plisada | Faltenrock | [ˈfaltnʁɔk] |
Falda escocesa | Schottenrock | [ˈʃɔtn̩ʁɔk] |
Falda corte “A” | Glockenrock | [ˈɡlɔkənʁɔk] |
Falda de cintura alta | Hochtaillierter Rock | [hoːxtaˈjiːɐ̯tɐ ʁɔk] |
Zapatos y botas en alemán
En alemán existen casi tantas palabras para las pantuflas como palabras para el resto de tipos de zapatos combinados: los alemanes dicen “Pantoffeln”, “Puschen” y “Latschen”, mientras que los suizos dicen “Finken”, y los austriacos dicen “Schlapfen”, “Schluffen” y“Patschen”. Incluso parecen palabras inventadas en alemán, ¡pero son reales!
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Zapatos | Schuhe | [ˈʃuːə] |
Botas | Stiefel | [ˈʃtiːfl̩] |
Botines | Stiefeletten | [ʃtiːfəˈlɛtn̩] |
Stilettos | Stilettos | [ʃtiˈlɛtos] |
Botas de goma | Gummistiefel | [ˈɡʊmiˌʃtiːfl̩] |
Tacones altos | Hackenschuhe | [ˈhaknˈʃuːə] |
Pumps | Pumps | [pœmps] |
Sandalias | Sandalen | [zanˈdaːlən] |
Chancletas | Flip Flops | [ˈflɪpflɔps] |
Zapatos formales | Formelle Schuhe | [fɔʁˈmɛlə ˈʃuːə] |
Zapatos planos | Flache Schuhe | [ˈflaxə ˈʃuːə] |
Zapatillas deportivas/tenis | Turnschuhe | [ˈtʊʁnˌʃuːə] |
Zapatos para alpinismo | Wanderschuhe | [ˈvandɐˌʃuːə] |
Zapatillas de ballet | Ballerinas | [baləˈʁiːnas] |
Zuecos | Holzschuhe | [ˈhɔlt͡sˌʃuːə] |
Zapatos de andar en casa | Hausschuhe | [ˈhaʊ̯sˌʃuːə] |
Pantuflas | Pantoffeln; Latschen; Puschen | [panˈtɔfl̩n; la:tʃən; ˈpʊʃn̩] |
Pantuflas (Suiza) | Finken | [ˈfɪŋkŋ̍] |
Pantuflas (Austria) | Schlapfen; Schluffen; Patschen | [ˈʃlap͡fn̩; ˈʃlʊfn̩; patʃən] |
Sombreros en alemán
¡Si quieres estar a la moda, elige un sombrero! Son una de las prendas más versátiles y quizás de las más atrevidas.
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Sombrero | Hut | [huːt] |
Sombrero de verano | Sommerhut | [ˈzɔmɐˌhuːt] |
Gorra | Cap; Cappie | [kɛp; kɛpi:] |
Boina | Baskenmütze | [ba:skənmʏt͡sə] |
Sombrero de gamuza | Filzhut | [ˈfɪlt͡sˌhuːt] |
Gorro | Mütze | [ˈmʏt͡sə] |
Sombrero de paja | Strohhut | [ˈʃtʁoːˌhuːt] |
Sombrero de vaquero | Cowboyhut | [ˈkaʊ̯bɔɪ̯ˌhuːt] |
Sombrero puntiagudo | Spitzhut | [ʃpɪt͡shuːt] |
Boonie | Safarihut | [zaˈfaːʁihuːt] |
Sombrero de copa | Zylinder | [tsy:li:nde:] |
Cofia de chef | Kochmütze | [ˈkɔxˌmʏt͡sə] |
Turbante | Turban | [ˈtʊʁbaːn] |
Capucha | Kapuze | [kaˈpuːtsə] |
Capó | Haube | [ˈhaʊ̯bə] |
Casco | Helm | [hɛlm] |
Otros términos importantes de prendas
Los accesorios pueden consolidar o arruinar un atuendo. La mayoría son estacionales, como los guantes o los lentes de sol. Aquí hay varios accesorios y otros términos relacionados con las prendas que no queríamos dejar de lado, incluyendo uno de nuestros favoritos: ¡pijamas!
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Bufanda | Schal | [ʃaːl] |
Chal | Tuch | [tuːx] |
Barbijo | Kopftuch | [ˈkɔp͡fˌtuːx] |
Guantes | Handschuhe | [ˈhantˌʃuːə] |
Guanteletas | Fäustlinge | [ˈfɔɪ̯stlɪŋə] |
Orejeras | Ohrenschützer | [ˈoːʁənˌʃʏt͡sɐ] |
Calientapiernas | Stulpen | [ˈʃtʊlpn̩] |
Reloj | Uhr | [uːɐ̯] |
Cinturón | Gürtel | [ˈɡʏʁtl̩] |
Cuello (de camisa) | Kragen | [ˈkʁaːɡn̩] |
Collar | Halskette | [ˈhalsˌkɛtə] |
Anillo | Ring | [ʁɪŋ] |
Arete | Ohrring | [ˈoːɐ̯ˌʁɪŋ] |
Anillo para pie | Zehenring | [ˈtseənŋ] |
Brazalete | Armband | [ˈaʁmˌbant] |
Perforación | Piercing | [ˈpiːɐ̯sɪŋ] |
Sombrilla | Regenschirm | [ˈʁeːɡn̩ˌʃɪʁm] |
Lentes de sol | Sonnenbrille | [ˈzɔnənˌbʁɪlə] |
Traje de baño | Badeanzug | [ˈbaːdəˌʔant͡suːk] |
Bikini | Bikini | [biˈkiːni] |
Traje de baño (masculino) | Badehosen | [ˈbaːdəˌhoːzn] |
Uniforme | Uniform | [ˈʊniˌfɔʁm] |
Uniforme escolar | Schuluniform | [ˈʃuːlʔʊniˌfɔʁm] |
Pijama | Schlafanzug | [ˈʃlaːfʔanˌt͡suːk] |
Expresiones coloquiales en alemán relacionadas con la ropa
Aquí hay ocho expresiones coloquiales en alemán que tienen que ver con la ropa.
Alemán | Traducción literal | Significado |
---|---|---|
Aus dem Ärmel schütteln | Sacarse algo de la manga | Inventar algo derrepente |
Kleider machen Leute | La ropa hace a la persona | La ropa es un símbolo de estatus |
Das ist Jacke wie Hose | Como chamarra o pantalones | No hay diferencia |
Eine weiße Weste haben | Tener un chaleco blanco | Ser inocente |
Mir platzt der Kragen | Me revienta el cuello | Estar furioso |
Jemanden mit Samthandschuhen anfassen | Tocar a alguien con guantes de seda | Tratar a alguien con delicadeza |
Zusammen unter einem Hut stecken | Juntarse bajo el mismo sombrero | Conspirar con alguien |
Wo drückt der Schuh? | ¿Dónde te pica el zapato? | ¿Cuál es el problema? |
Verbos relacionados con la ropa en alemán
Hacemos muchas cosas con nuestras prendas: nos las quitamos, nos las ponemos, las lavamos, secamos, doblamos. Lavar es un ciclo de nunca acabar, y estos son los términos necesarios para explicar ese ciclo en alemán.
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Vestirse | Sich anziehen | [zɪç antsi:ən] |
Desvestirse | Sich ausziehen | [zɪç: ˈaʊ̯sˌt͡siːən] |
Probarse | Anprobieren | [ˈanpʁoˌbiːʁən] |
Ponerse | Tragen | [ˈtʁaːɡn̩] |
Arreglarse | Stehen | [ˈʃteːən] |
Hacer a la medida | Maßschneidern | [ˈmaːsˌʃnaɪ̯dɐn] |
Abotonar | Zuknöpfen | [ˈtsuknœpfn] |
Cerrar (cierre) | Den Reißverschluss zumachen | [de:n ˈʁaɪ̯sfɛɐ̯ˌʃlʊs tsu:maxən] |
Coser | Nähen | [ˈnɛːən] |
Tejer | Stricken | [ˈʃtʁɪkn̩] |
Hacer crochet | Häkeln | [ˈhɛːkl̩n] |
Parchar | Flicken | [ˈflɪkn̩] |
Lavar | Waschen | [ˈvaʃn̩] |
Secar | Trocknen | [ˈtʁɔknən] |
Planchar | Bügeln | [ˈbyːɡl̩n] |
Doblar | Falten | [ˈfaltən] |
Consideraciones culturales sobre la ropa en alemán
Si viajas a Alemania, te esperan algunas sorpresas relacionadas con la ropa y la lavandería. No esperes que haya una secadora en cada casa y, desde luego, no esperes que todos los alemanes lleven Lederhosen o Dirndl.
- Aunque te imagines a los alemanes vistiendo el "Trachtenkleidung", la famosa vestimenta que consiste en unos "Lederhosen" (pantalones de cuero) y "Dirndl" (un vestido tradicional), te sorprenderá que esto sea exclusivamente una tradición bávara. En el resto de Alemania, es poco probable que veas a la gente llevar algo parecido.
- Las lavadoras son mucho más pequeñas. La mayoría de las lavadoras sólo tienen el tamaño de lo que se consideraría una media carga en Estados Unidos.
- Probablemente tampoco encontrarás lavadoras de carga superior porque las casas europeas también suelen ser mucho más pequeñas. En los apartamentos, las lavadoras suelen formar parte de la cocina y, por tanto, están diseñadas de forma que dejan algo de espacio por arriba.
- Únicamente alrededor del 40% de los hogares alemanes tienen secadora, e incluso los que la tienen la utilizan con mucha menos frecuencia que los estadounidenses.
- La culpa por el uso de secadoras es algo que existe en Alemania. Incluso si se utilizan, tienden a funcionar durante mucho tiempo porque a menudo se ajustan a una configuración más ecológica. Para ser sinceros, las secadoras están mal vistas por mucha gente debido a su impacto al medio ambiente.
La moda es divertida, pero las prendas son más que eso
La ropa es una parte importante de nuestras vidas, incluso más de lo que pensamos. Como apunta acertadamente Stanley Tucci en The Devil Wears Prada: “Halston, Lagerfeld, de la Renta - lo que hicieron, lo que crearon era más grande que el arte porque vives la vida dentro de sus creaciones”. - y tiene razón. Pasamos nuestra vida dentro de la ropa.
Así que tómate tu tiempo para aprender estos términos relacionados con la ropa en alemán y haz que tu viaje de aprendizaje de lenguas esté a la moda.
¿Deseas más consejos culturales y del idioma alemán? Echa un vistazo a los geniales artículos que tenemos para ti en nuestro blog para aprender alemán.