Quizás no seamos conocidos por el buen clima y las playas blancas, ¡pero sí tenemos encantadoras tradiciones y blancas navidades!
Durante las vacaciones, Alemania, Austria y Suiza se convierten en un acogedor paraíso invernal lleno de montañas nevadas, mercados navideños y deliciosos dulces. A pesar del frío, es una época preciosa para visitar el país y el momento perfecto para conocer las tradiciones, platillos y refranes navideños alemanes.
No sólo te enseñaremos a decir Feliz Navidad o Felices Fiestas en alemán. También te mostraremos cómo escribir una felicitación navideña completa en alemán e incluso te presentaremos un par de bonitos poemas navideños. Los necesitarás si quieres celebrar la Navidad al más puro estilo alemán.
Cómo desearle a alguien Feliz Navidad y Felices Fiestas en alemán
En los países de habla alemana viven unos 100 millones de personas de distintas procedencias y religiones. Aunque es común celebrar "Weihnachten" (Navidad), hay que tener en cuenta que no todo el mundo lo hace, y la mayoría de los que sí, lo celebran como una fiesta del amor y una oportunidad para reunirse con la familia y los amigos íntimos, no por motivos religiosos.
En alemán, se suele utilizar la expresión "v", que se traduce como "¡Feliz Navidad!
Si prefiere una expresión más neutra, lo mejor es decir "Frohes Fest!" ("¡Felices fiestas!") o "Schöne Feiertage!" ("¡Buenas fiestas!").
Todas las formas de decir Feliz Navidad en alemán
Desear a alguien "Feliz Navidad" en alemán es algo agradable y habitual en estas fechas. Es una expresión cálida y amistosa que puede usarse entre amigos, familiares, compañeros de trabajo e incluso extraños, como el cajero o el conductor del autobús, que probablemente te desearán "Frohe Weihnachten", sobre todo en las ciudades más pequeñas.
Este es el único momento del año en el que nuestros corazones alemanes se derriten y podemos demostrar que tenemos sonrisas y palabras amables para los desconocidos. Y para aquellos alemanes gruñones que no recibieron el memorándum, sigan difundiendo la alegría y deséenles Feliz Navidad en alemán a pesar de todo.
Repite conmigo: "Frohe Weihnachten!"
¿No sabes cómo? Vamos a desglosarlo.
- "Frohe" ['fʁoː.ə]: La "o" se pronuncia como la "o" de "go", y la "e" es un sonido schwa suave, como la "a" de "ham".
- "Weihnachten" ['vaɪ̯.nax.tən]es una de esas palabras alemanas difíciles de pronunciar. La "w" se pronuncia como la "v" inglesa, la "ei" como la "i" de "fine", el sonido de la "ch" se forma en la parte posterior de la garganta y "ten" se pronuncia igual que el número inglés.
Si quieres decir algo un poco más avanzado, puedes optar por cualquiera de estas felicitaciones navideñas en alemán:
- Frohe Weihnachten! – ¡Feliz Navidad!
- Fröhliche Weihnachten! – ¡Alegre Navidad?
- Schöne Weihnachten! – ¡Hermosa Navidad!
- Ein Frohes Fest! – ¡Felices fiestas!
- Frohes Weihnachtsfest! – ¡Feliz celebración de Navidad!
- Fröhliche Festtage! – ¡Alegres Fiestas!
- Ein frohes Weihnachtsfest! – ¡Una feliz Navidad!
- Wir wünschen euch besinnliche Weihnachten! – ¡Te deseamos una buena Navidad!
- Ein frohes und friedliches Weihnachtsfest! – ¡Una feliz y pacífica celebración de la Navidad!
- Ein frohes Fest und einen guten Rutsch ins neue Jahr! – ¡Feliz celebración y buena entrada en el nuevo año!
- Frohe Feiertage! – ¡Felices fiestas!
- Schöne Feiertage! – ¡Hermosas fiestas!
- Frohe Weihnachten und einen guten Start ins neue Jahr! – ¡Feliz Navidad y buen comienzo de año!
- Ein besinnliches Fest und guten Rutsch! – Buena celebración y buena entrada en el nuevo año.
- Habt ein zauberhaftes Fest! – ¡Que tengas unas fiestas mágicas!
- Ein frohes und besinnliches Weihnachtsfest. – Una feliz y atenta celebración de la Navidad.
- Herzliche Weihnachtsgrüße! – Un cordial saludo navideño.
- Frohe Weihnacht! – Feliz Navidad (informal)
- Ein schönes Weihnachtsfest! – ¡Una hermosa celebración navideña!
- Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr! – ¡Feliz Navidad y próspero año nuevo!
- Besinnliche Festtage! – ¡Felices fiestas!
- Fröhliche Festtage! – ¡Felices fiestas!
- Ein gesegnetes Weihnachtsfest! – ¡Bendita celebración navideña!
- Weihnachtliche Grüße! – !¡Saludos navideños!
- Herzliche Grüße zum Weihnachtsfest! – ¡Saludos cordiales por la celebración de la Navidad!
- Glück und Segen zu Weihnachten! – ¡Suerte y bendiciones para Navidad!
- Liebe Weihnachtsgrüße! – Saludos navideños.
- Liebe Grüße zur Weihnachtszeit! – ¡Saludos cariñosos para estas Navidades!
- Herzliche Grüße zur Weihnachtszeit! – ¡Saludos cordiales por la Navidad!
- Mögen all’ eure Weihnachtswünsche in Erfüllung gehen! – ¡Que todos tus deseos navideños se hagan realidad!
Cómo decir Felices Fiestas en alemán
Recuerda que las fiestas no se limitan a la Navidad. Están los domingos de Adviento, San Nicolás, el solsticio de invierno, Hanukkah, Maulid al-Nabi, Diwali, Año Nuevo y muchas otras. Aquí tienes otras formas de felicitar las fiestas en alemán.
- ¡Frohe Feiertage! - ¡Felices fiestas!
- ¡Schöne Feiertage! - ¡Bonitas fiestas!
- ¡Glückliche Feiertage! - Felices fiestas
- ¡Erholsame Feiertage! - ¡Vacaciones relajantes!
- ¡Feiertage voller Freude! - ¡Vacaciones llenas de alegría!
- ¡Ein Fest voller Liebe! - ¡Unas fiestas llenas de amor!
- ¡Gemütliche Feiertage! - ¡Vacaciones acogedoras!
- ¡Feiertage voller Überraschungen! - ¡Fiestas llenas de sorpresas!
- ¡Ein Fest der Herzen! - Una fiesta de corazones
- ¡Fröhliche Festtage mit der Familie! - ¡Alegres fiestas en familia!
- ¡Schöne Feiertage im Kreise der Lieben! - ¡Felices fiestas entre los seres queridos!
- ¡Ein harmonisches Fest! - ¡A harmonious celebration!
- ¡Gesegnete Feiertage! - ¡Benditas fiestas!
- ¡Ein Fest der Freundschaft! - ¡Una fiesta de la amistad!
- ¡Ein leuchtendes Fest! - ¡Una celebración resplandeciente!
- ¡Friedliche Feiertage! - ¡Fiestas pacíficas!
- ¡Zauberhafte Feiertage! - Fiestas mágicas
- ¡Ein Fest der Freude! - ¡Una fiesta de alegría!
- ¡Festliche Grüße! - Festliche Grüße
- ¡Strahlende Feiertage! - ¡Radiantes fiestas!
- ¡Herzliche Festtagsgrüße! - ¡Felices fiestas!
- ¡Ein unvergessliches Fest! - ¡Una fiesta inolvidable!
- ¡Genussvolle Feiertage! - ¡Unas deliciosas fiestas!
- ¡Feiertage zum Erinnern! - ¡Unas fiestas para recordar!
- ¡Ein heiteres Fest! - ¡Una celebración alegre!
- ¡Liebevolle Feiertage! - Unas fiestas para amar
- ¡Ein goldener Festtag! - ¡A golden holiday!
- ¡Feiertage wie im Märchen! - ¡Vacaciones como en un cuento de hadas!
- ¡Ein Fest der Wunder! - ¡Una fiesta de las maravillas!
- ¡Helle und frohe Feiertage! - ¡Felices y alegres fiestas!
- ¡Guten Rutsch ins neue Jahr! - ¡Feliz entrada en el nuevo año!
- ¡Frohes Neues Jahr! - ¡Feliz Año Nuevo!
- ¡Auf ein erfolgreiches neues Jahr! - ¡Auf ein erfolgreiches neues Jahr!
- ¡Ein Neujahr voller Glück! - ¡Por un Año Nuevo lleno de suerte!
- ¡Prosit Neujahr! - ¡Salud por el Año Nuevo!
- ¡Glück und Gesundheit im neuen Jahr! - ¡Suerte y salud en el nuevo año!
- ¡Ein Neujahr voller Möglichkeiten! - ¡Un Año Nuevo lleno de posibilidades!
- ¡Mögen deine Neujahrsträume wahr werden! - ¡Que tus sueños de Año Nuevo se hagan realidad!
- ¡Ein Neujahr voller Freude und Frieden! - ¡Un Año Nuevo lleno de alegría y paz!
- ¡Feliz Primer Adviento! - ¡Feliz Primer Adviento!
- ¡Lichtvolle zweite Adventswoche! - ¡Feliz segunda semana de Adviento!
- ¡Freude am Dritten Advent! - ¡Alegría en el Tercer Adviento!
- ¡Gesegneten Vierten Advent! - ¡Bendito Cuarto Adviento!
- ¡Frohen Nikolaustag! - ¡Feliz día de San Nicolás!
- ¡Warme Wintersonnenwende! - Feliz Solsticio de Invierno
- ¡Frohes Chanukka-Fest! - ¡Feliz Hanukkah!
- ¡Gesegnetes Maulid al-Nabi! - ¡Bendito Maulid al-Nabi!
- ¡Feliz Diwali! - ¡Feliz Diwali!
- ¡Freudige Festtage! - ¡Alegres fiestas!
- ¡Ein besinnlicher Jahresausklang! - ¡Un final de año contemplativo!
- ¡Frieden und Liebe in dieser heiligen Jahreszeit! - ¡Paz y amor en este tiempo santo!
- ¡Gottes Segen in diesem Winter! - ¡Bendiciones de Dios en este invierno!
- ¡Ein Fest der Einheit und des Lichts! - ¡Una fiesta de unidad y luz!
- Wir wünschen einen fantastischen Start ins neue Jahr! – ¡Les deseamos un fantástico inicio de año!
Para conocer más deseos específicos para el nuevo año y aprender todo sobre las divertidas tradiciones alemanas de Año Nuevo, consulta nuestro artículo sobre Cómo decir Feliz Año Nuevo en alemán.
Canciones navideñas en alemán
Aunque te mudes a Alemania, es imposible escapar de Wham! y Mariah Carey durante las fiestas navideñas. Escuchamos muchas canciones navideñas americanas, pero también cantamos canciones navideñas tradicionales en alemán, sobre todo cuando somos niños.
Una muy popular es la alemana "We wish you a Merry Christmas": "Wir wünschen euch frohe Weihnacht".
Aquí tienes una versión cantada por un grupo de animales muy musicales. Canta con el oso y sus amigos el patito, la oveja, el perro y el gato mientras hornean galletas de Navidad con sus patas.
Nuestro villancico "O Tannenbaum" (Oh, árbol de Navidad) fue escrito en Alemania a mediados del siglo XV. Aquí tienes una versión de Nat King Cole:
Otra buena es la versión de Helene Fischer de "Kling Glöckchen, klingelingeling", una dulce sinfonía dedicada a una campanita que anuncia las fiestas:
Cómo escribir un mensaje en alemán de Felices Fiestas o Feliz Navidad de corazón y perfectamente redactado
Las tarjetas navideñas no son tan comunes como en Estados Unidos, y lo que no verás en Alemania es gente haciéndose fotos con ropa navideña y enviando luego tarjetas con sus propias caras. Eso es demasiado estadounidense, pero la gente escribe tarjetas y cartas, y ¿a quién no le gustaría recibir una nota sincera con amables felicitaciones navideñas?
Alégrale el día a alguien y escríbele unas palabras amables utilizando todas las bonitas palabras alemanas que has aprendido en nuestros artículos sobre cómo decir te quiero en alemán y palabras cariñosas en alemán.
Considera lo siguiente:
- Formalidad: Ten en cuenta la relación que tienes con el destinatario. Utiliza "Sie" para las relaciones formales, como los negocios, y "du" para los amigos y la familia.
- Imágenes de temporada: Pinta un cuadro acorde con la época navideña. Menciona elementos navideños como copos de nieve, estrellas o abetos. Da rienda suelta a tu creatividad.
- Mantente abierto sobre las creencias religiosas del destinatario y abstente de contenidos especialmente religiosos.
- Una nota o deseo personal, especialmente en un entorno familiar o amistoso, añade calidez a la tarjeta. No escribas una tarjeta única para todos. Personaliza cada una.
- Considera la posibilidad de enviar las tarjetas con suficiente antelación para que lleguen a tiempo para el 24 de diciembre (¡no para el 25!), sobre todo si se trata de envíos internacionales.
Citas de Felices Fiestas en alemán
Si aún no sabes qué escribir, aquí tienes algunas frases navideñas que puedes robarte:
"Die beste Methode, Weihnachten zu feiern, besteht darin, Augen und Herz für den Nächsten zu öffnen."
La mejor manera de celebrar la Navidad es abrir los ojos y el corazón a los demás.
- Peter Rosegger
"Schenken heißt, einem anderen das geben, was man selber gern behalten möchte."
Regalar significa dar a los demás lo que nos gustaría conservar para nosotros.
- Selma Lagerlöf
"Weihnachten wird immer dann sein, wenn wir Raum schaffen im Herzen."
La Navidad siempre será cuando hagamos sitio en nuestros corazones.
- Karl Heinrich Waggerl
Poemas navideños en alemán
Si quieres ir más allá en tu felicitación navideña, ¿por qué no intentas escribir un pequeño poema?
Al fin y al cabo, el alemán es conocido como "die Sprache der Dichter und Denker" (la lengua de los pensadores y los poetas). Esto se refleja incluso en mi tradición navideña alemana favorita: Los niños alemanes recitan poemas en Nochebuena.
Así es, no nos limitamos a abrir los regalos. Tenemos que trabajar para conseguirlos.
Los niños suelen aprender poemas navideños en la guardería o en la escuela primaria y los recitan delante del Weihnachtsmann cuando se presenta en su casa (o de un simpático voluntario del vecindario vestido como él, porque seamos realista. Con 2.000 millones de niños en el mundo, necesita un poco de ayuda aquí y allá).
A continuación te presentamos algunos hermosos poemas navideños alemanes:
Advent
Es treibt der Wind im Winterwalde
die Flockenherde wie ein Hirt
und manche Tanne ahnt wie balde
sie fromm und lichterheilig wird.
Und lauscht hinaus: den weißen Wegen
streckt sie die Zweige hin - bereit
und wehrt dem Wind und wächst entgegen
der einen Nacht der Herrlichkeit.
- Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Traducción de Jaime Ferreiro Alemparte:
Adviento
Empuja el viento rebaños de copos
por el bosque invernal como un pastor;
y más de un abeto siente que pronto
se hallará nimbado de luz y amor;
y escucha un rumor distante. Resuelto
tiende sus ramas por senderos blancos,
y hace frente al viento y crece soñando
una noche de gloria y majestad.
Christnacht
Wieder mit Flügeln, aus Sternen gewoben,
senkst du herab dich, o heilige Nacht;
was durch Jahrhunderte alles zerstoben,
du noch bewahrst deine leuchtende Pracht.
Ging auch der Welt schon der Heiland verloren,
der sich dem Dunkel der Zeiten entrang,
wird er doch immer aufs Neue geboren,
nahst du, Geweihte, dem irdischen Drang.
Selig durchschauernd kindliche Herzen,
bist du des Glaubens süßester Rest;
fröhlich begangen bei flammenden Kerzen,
bist du das schönste, menschlichste Fest.
- Ferdinand von Saar (1833-1906)
Traducción:
Noche de Navidad
Otra vez con alas, tejidas de estrellas,
desciendes, oh noche santa;
lo que a través de los siglos todo se ha desvanecido,
aún conservas tu brillante esplendor.
Aunque el salvador ya se había perdido para el mundo,
que escapó de las tinieblas del tiempo,
Él siempre nace de nuevo,
Tú, consagrado, acércate al apremio terrenal.
Bendito estremecimiento de corazones infantiles,
eres el remanente más dulce de la fe;
alegremente comprometida por velas encendidas,
Tú eres la fiesta más hermosa, más humana.
Weihnachten
Leise weht’s durch alle Lande
wie ein Gruß vom Sternenzelt,
schlinget neue Liebesbande
um die ganze weite Welt.
Hell aus jedem Fenster strahlet
wundersam des Christbaums Licht,
und der Freude Schimmer malet
sich auf jedem Angesicht.
O willkommen, Weihnachtsabend,
allen Menschen, groß und klein!
Friedebringend, froh und labend
mögst du allen Herzen sein!
- Adelheid Humperdinck-Wette (1858-1916)
Traducción:
Navidad
Suavemente sopla por todas las tierras
como un saludo de las estrellas,
nuevos lazos de amor se entrelazan
por todo el mundo.
Por todas las ventanas brilla
la maravillosa luz del árbol de Navidad,
y el brillo de la alegría
en cada rostro.
¡Bienvenida, Nochebuena,
a todos, grandes y pequeños.
Portadora de paz, alegre y refrescante
a todos los corazones.
Tradiciones navideñas en Alemania y otros países germanófonos
Pero hacemos mucho más que recitar poesía. Los países de habla alemana son ricos en tradiciones y costumbres únicas en Navidad y en torno a las fiestas:
- El periodo festivo suele comenzar con el primer día de Adviento, cuatro domingos antes del día de Navidad. Las familias colocan coronas de velas y encienden una vela por cada uno de los domingos de Adviento.
- La mayoría de los niños reciben un Calendario de Adviento y, a partir del 1 de diciembre, abren una puerta y comen un trozo de chocolate cada mañana, hasta el 24 de diciembre.
- Conocidos como "Weihnachtsmärkte", los mercadillos navideños son un elemento básico en muchos pueblos y ciudades de Alemania. Están llenos de artesanía, comida y bebidas de temporada, como el popular Glühwein (vino caliente) alemán.
- La noche anterior al día de San Nicolás, los niños limpian sus zapatos y los dejan junto a la puerta o en el alféizar de una ventana, para que San Nicolás los llene de golosinas que luego encontrarán y comerán la mañana del 6 de diciembre.
- En Austria y una pequeña zona del sur de Alemania se enseña a los niños la leyenda de "Krampus", una figura mítica que castiga a los niños traviesos. El 5 de diciembre, algunos jóvenes incluso se disfrazan de él y desfilan por las calles, a menudo asustando juguetonamente a los espectadores.
- En las zonas de habla alemana de Suiza, San Nicolás es conocido como "Samichlaus". En lugar de llegar el 6 de diciembre, como en Alemania y Austria, suele hacerlo el 5 de diciembre. Le acompaña "Schmutzli", una figura más oscura que, a diferencia del Krampus austriaco, no asusta a los niños, sino que se limita a pasar el rato con Samichlaus.
- En Austria y Suiza, es tradición cortar ramas de cerezo el día de Santa Bárbara (4 de diciembre) para ver si florecen para Navidad.
- "Heiligabend" (Nochebuena) suele ser la parte más importante de las fiestas. Algunas familias acuden a la iglesia, mientras que otras lo celebran en casa, disfrutando juntos de una comida, intercambiando regalos y, a menudo, cantando canciones navideñas.
- En alemán, Papá Noel se llama "Weihnachtsmann" (hombre de Navidad). Muchos niños creen que vive en Finlandia y que baja en Nochebuena para repartir regalos.
- Día de Navidad y Día de San Esteban: El 25 y el 26 de diciembre son días festivos, conocidos como Primer y Segundo Días de Celebración de la Navidad (Erster und Zweiter Weihnachtsfeiertag). Suelen pasarse en familia y con amigos, disfrutando de comidas festivas.
Platillos típicos de la navidad alemana
Una de las mejores cosas de la Navidad en Alemania son sus deliciosas comidas. Muchos manjares especiales solo pueden comprarse en esta época del año, lo que los hace aún más preciados.
- Lebkuchen: Pan de especias aromatizado con clavo, nuez moscada, canela, anís e hinojo y endulzado con miel.
- Stollen: Pan de frutas hecho con pasas, fruta confitada y mazapán, cubierto de azúcar en polvo.
- Zimtsterne: Galletas de estrella de canela de Suabia, hechas con clara de huevo batida, azúcar, almendras y especias.
- Würstchen mit Kartoffelsalat: Ensalada de salchichas y patatas, una comida rápida y fácil, popular en Nochebuena.
- Weihnachtskarpfen: Carpa de Navidad empanada, a menudo servida con ensalada de patatas o "Karpfen blau", Carpa azul, servida con patatas cocidas y rábano picante.
- Weihnachtsgans: Oca de Navidad con col lombarda y albóndigas de patata, a menudo el plato principal de Navidad en Austria.
- Grünkohl: Col rizada, normalmente servida con patatas y salchichas como Kohlwurst o Kassler, es una antigua costumbre invernal en el norte de Alemania.
- Fondue Chinoise: La fondue china es especialmente popular en algunas partes de Suiza, a menudo servida con ensaladas y patatas fritas.
Trae un suéter y mucho apetito
No sé tú, pero yo ya estoy lista para volver a Alemania en Navidad. Así que abrígate bien y reúnete conmigo en la cima de la montaña. Mientras sigo soñando con bosques nevados, románticos mercadillos navideños, poesía alemana y Stollen, no dudes en repasar tu alemán para el viaje en nuestro blog para aprender alemán.