La tarde está cayendo, el sol se está poniendo y estás casi listo para ir a la cama. ¡Pero espera! Necesitamos explorar un poco más de Italia antes de acabar el día.
Italia es conocida por su divertido y enérgico ambiente nocturno, y realmente hay algo para todos. Ya sea que tus planes incluyan tomar un aperitivo (hora feliz) antes de una cena tardía, ver una obra de teatro después de cenar o simplemente explorar una nueva ciudad después del trabajo, conocer diferentes formas de decir buenas tardes y buenas noches en italiano te ayudará a aprovechar al máximo la vida nocturna italiana. (Y, por supuesto, siempre es una buena idea repasar otros saludos, como decir "hola" y "cómo estás" en italiano).
Este artículo te enseñará a decir "buenas noches" en italiano, al tiempo que te explica algunos componentes culturales divertidos. Incluso hablaremos de algunas formas bonitas de decir "buenas noches, mi amor" en italiano.
Cómo decir buenas noches en italiano
Antes de apoyar la cabeza en la almohada, prepárate para una emocionante noche en tu ciudad italiana favorita. ¿Te lo imaginas? Acabas de terminar un delicioso aperitivo mientras las campanas anuncian la llegada de la noche. Tu estómago ruge y es hora de buscar una trattoria.
Vamos a repasar algunas frases útiles que se pueden utilizar por la tarde y la noche para estar preparados para lo que nos encontremos en nuestro paseo posterior al aperitivo.
En primer lugar, veamos la diferencia entre sera (tarde) y notte (noche). ¡Cuando entras en un restaurante en una plaza concurrida, puedes saludar al anfitrión con esta clásica y útil frase: Buonasera! (¡Buenas noches!)
¡Cuando estés listo para salir del restaurante y parar a tomar un helado, puedes decir Buona serata! (¡Buenas noches!) al camarero mientras sales.
Mientras que la buonasera puede utilizarse para ir y venir, la buona serata suele utilizarse sólo para despedirse de alguien por la noche.
Cuando estés listo para acostarte e irte a dormir, dirás ¡Buonanotte!
Técnicamente, existen dos formas de escribir buonasera y buonanotte, pero en este artículo utilizaremos la forma sin separación. Sólo hay que tener en cuenta que buona sera y buona notte son ortografías opcionales cuando se utilizan las frases como saludos.
Mira la siguiente tabla para los saludos nocturnos más comunes.
Español | Italiano | Pronunciación | AFI |
¡Buenas noches! | Buonanotte! / Buona notte! | bwon-a not-teh | bwonaˈnɔtte |
¡Noches! | ‘Notte! | not-teh | ˈnɔtte |
Buena noche | Buonasera. / Buona sera. | bwon-a ser-ah | ˈbwɔna ˈsera |
¡Buena velada! | Buona serata! | bwon-a ser-ah-tah | ˈbwɔna seˈrata |
Buenas noches, amigos míos. | Buonanotte, amici miei. | bwon-a not-teh ah-mee-chee me-yay | bwonaˈnɔtte | aˈmitʃi ˈmjɛi̯ |
Buenas noches, muchachos. | Buonanotte, ragazzi! | bwon-a not-teh rah-gah-tzi | bwonaˈnɔtte | raˈɡattsi |
Buenas noches, señor. | Buonanotte, Signore. | bwon-a not-teh sin-yor-eh | bwonaˈnɔtte | siɲˈɲore |
Buenas noches, señora. | Buonanotte, Signora. | bwon-a not-teh sin-yor-ah | bwonaˈnɔtte | siɲˈɲora |
Buenas noches a todos | Buonanotte a tutti! | bwon-a not-teh ah two-tee | bwonaˈnɔtte a ˈttutti |
Buenas noches romántico en italiano
Si tu noche incluye una cita especial (o si quieres practicar algunas de estas frases con tu pareja), esta tabla es perfecta para ti.
¡La mayoría de estas frases pueden considerarse bastante apasionadas (oye, el italiano no se denomina "lengua romance" por nada), pero Sogni d'oro! (¡Dulces sueños!) también puede utilizarse con los miembros de la familia, además de con las personas que te importan.
Español | Italiano | Pronunciación | AFI |
Buenas noches, mi amor. | Buonanotte, amore. | bwon-a not-teh, ah-more-eh | bwonaˈnɔtte | aˈmore |
Buenas noches, bella. | Buonanotte, bella! | bwon-a not-teh bell-ah | bwonaˈnɔtte | ˈbɛlla |
Buenas noches, bello. | Buonanotte, bello! | bwon-a not-teh bell-oh | bwonaˈnɔtte | ˈbɛllo |
Buenas noches, tesoro. | Buonanotte, tesoro/a. | bwon-a not-teh teh-sor-ro / teh-sor-rah | bwonaˈnɔtte | tezoro / tezora |
Buenas noches, dulces sueños. | Buonanotte - sogni d’oro! | bwon-a not-teh - son-yee do-ro | bwonaˈnɔtte | ˈsoɲɲi dˈɔro |
Soñaré contigo. | Sognerò di te. | son-ye-ro dee teh | soɲɲeˈrɔ ddi ˈte |
Sueña conmigo. | Sognami. | son-ya me | soɲɲami |
¿Te puedo dar un beso de buenas noches? | Posso darti il bacio della buonanotte? | poe-so dar-tee il bach-oh del-lah bwon-a not-teh | ˈpɔsso ˈdarti il batʃo ˈdella bwonaˈnɔtte |
No puedo esperar a despertar junto ati. | Non vedo l’ora di svegliarmi accanto a te. | non veh-doe lora dee sveh-lee-ar-mee ah-kan-toh teh | ˈnon ˈvedo lˈora di zveʎˈʎarmi akˈkanto a ˈtte |
Otros saludos para buenas noches en italiano
Aquí tienes otras formas de decir buenas noches y dulces sueños. (Y si quieres más vocabulario dulce en italiano, consulta más palabras hermosas en italiano aquí).
Si quieres decirle a alguien "¡que duermas bien!", la tabla siguiente te mostrará dos opciones diferentes. Antes de decir Luci spente!, asegúrate de practicar estos saludos útiles para la noche.
Español | Italiano | Pronunciación | AFI |
Dulces sueños. | Sogni d’oro! | son-yee doro | ˈsoɲɲi dˈɔro |
Duerme bien. | Dormi bene! | door-mee beh-neh | ˈdɔrmi ˈbɛne |
¡Que duermas bien! | Fai una bella dormita! | fye oo-na bell-lah door-mee-tah | ˈfai̯ ˈuna ˈbɛlla dorˈmita |
¡Descansa! | Riposati! | ree-poh-sah-tee | riˈpɔzati |
Hasta mañana. | A domani! | ah doe-mah-nee | a ddoˈmani |
¡Fuera luces! | Luci spente! | loo-chee spen-teh | ˈlutʃi ˈspɛnte |
Voy a la cama. | Vado a letto. | vah-doe ah let-toe | ˈvado a ˈllɛtto |
Frases, expresiones y cultura nocturna italiana
Hay varias frases y modismos comunes sobre dormir y dar las buenas noches. ¡Además, utilizar estas frases con otros hablantes de italiano es una gran manera de vivir la cultura también!
Hablando de cultura, he aquí un dato curioso sobre la frase "Una notte bianca". Muchas ciudades y pueblos de toda Italia celebran una notte bianca al menos una vez al año. Aunque las festividades exactas dependen de la ciudad, se puede esperar que las tiendas abran más tarde de lo habitual y que las festividades se celebren hasta altas horas de la noche. Esto tiene sentido, ya que el significado de una notte bianca es "una noche sin dormir".
Y si te preguntas de dónde viene la frase, Buonanotte al secchio, hay varias interpretaciones que puedes tener en cuenta. Ambas teorías tienen sus raíces en las rutinas diarias históricas, y su significado es similar al de la frase española "¡Fin de la historia!" o "¡Y ya está!".
La primera interpretación se refiere a un pozo de agua. Imagina que estamos a mediados del siglo XV en Umbría y que estás sacando un cubo de agua de un pozo. Mientras lo subes, la cuerda se rompe y el cubo cae al pozo, para no volver nunca más. ¡Bueno, buonanotte al secchio! ¡No se puede hacer nada más!
La segunda interpretación también es bastante literal, ya que se refiere a las antiguas cuñas que se utilizaban antes de que las casas tuvieran agua corriente. Decir buonanotte al secchio podría referirse al acto de vaciar la bacinilla por la ventana (¡ojalá no hubiera nadie fuera!) o a la esperanza de no tener que despertarse para usarla durante la noche.
En esta tabla, encontrará que las expresiones y frases idiomáticas italianas relacionadas con el sueño no son muy diferentes de las que utilizamos en español (como "dormir como una roca" y "un sueño profundo"). Aprenderlas puede ayudarte a reforzar tu conexión cultural con Italia, al tiempo que practicas tu italiano. Sólo recuerda que si el idioma elegido contiene el infinitivo de un verbo, tendrás que conjugarlo correctamente. (Por ejemplo: Ho dormito come un ghiro! / ¡He dormido como una piedra!)
Consulta nuestra guía de la jerga italiana para ver más frases informales interesantes.
Frase en italiano | Traducción literal | Significado | Pronunciación | AFI |
Buonanotte al secchio | Buenas noches a la cubeta | Se acabó la historia/ Tan-tan | bwon-a not-teh al sek-kyo | bwonaˈnɔtte al ˈsekkjo |
Buonanotte ai suonatori | Buenas noches a los músicos | No se puede hacer nada más/ Se acabó la historia | bwon-a not-teh aye swon-ah-tor-ee | bwonaˈnɔtte ˈai̯ swonaˈtori |
Una notte bianca / una notte in bianco | Una noche blanca | Una noche sin dormir/ Una celebración que se alarga toda la noche | oo-na not-teh byan-ka (een byan-ko) | ˈuna ˈnɔtte ˈbjanka | ˈuna ˈnɔtte im ˈbjanko |
Andare a letto con le galline | Irse a la cama con los pollos | Ir a dormir muy temprano | an-dar-eh ah let-toe con leh gall-ee-neh | anˈdare a ˈllɛtto ˈkon ˈle ɡalˈline |
Non svegliare il cane che dorme | No despertar al perro dormido | Deja dormir a los perros | sveh-lee-ar-eh il ka-neh ke dor-meh | zveʎˈʎare il ˈkane ˈke ˈddɔrme |
Dormire come un ghiro | Dormir como ratón | Dormir profundamente | dor-mee-reh coh-meh oon gee-ro | dorˈmire ˈkome un ˈɡiro |
Avere il sonno profondo | Tener el sueño profundo | Tener el sueño profundo | ah-veh-reh il soh-no pro-fon-do | aˈvere il ˈsonno proˈfondo |
Avere il sonno leggero | Tener el sueño ligero | Tener el sueño ligero | ah-veh-reh il soh-no leh-jer-roh | aˈvere il ˈsonno ledˈdʒɛro |
Fare la nanna | Echar una siesta | Echar una siesta (solo utilizado con niños) | fa-reh la na-na | ˈfare la ˈnanna |
Buonanotte a tutti!
Nuestro artículo (y nuestro día de italiano) ha llegado a su fin... ¡pero eso no significa que no puedas seguir aprendiendo italiano! Una vez que te despiertes de tu sonno profondo, puedes repasar las formas de decir buenos días en italiano, así como otro vocabulario importante en italiano.
¡Hasta la próxima!