143 smaczne warzywa po niemiecku, aby wzbogacić smak twojego słownictwa
Author
Choć niemieckie restauracje w różnych częściach świata skupiają się na obfitej w mięso tradycyjnej bawarskiej kuchni z południa, współczesna kuchnia niemiecka jest tak naprawdę bardzo przyjazna wegetarianom!
W ciągu ostatnich dziesięciu lat Niemcy stale znajdowały się w pierwszej piątce krajów z największą liczbą wegan i wegetarian na świecie. Jeśli więc spotkasz grupę Niemców, zwłaszcza jeśli są trochę młodsi, są spore szanse, że przynajmniej kilku z nich jest wegetarianami - i mogą chcieć porozmawiać o warzywach, dlatego lepiej być przygotowanym!
Jeśli uczysz się niemieckiego, być może nauka warzyw w języku niemieckim jeszcze przed Tobą. Dlatego jesteśmy tu, aby pomóc i pokazać Ci, że w niemieckiej kuchni używane jest coś więcej niż tylko ziemniaki i kiszona kapusta!
Warzywa po niemiecku
Pogrupowaliśmy szeroki wachlarz warzyw w różne luźne kategorie, od popularnych korzeni i bulw, przez ładne warzywa kwiatowe, po pożywne nasiona. Granice między niektórymi z tych grup mogą się zacierać, a to dlatego, że jest ich tak wiele.
Pamiętaj, że w języku niemieckim nie ma liczby mnogiej dla warzyw. Niemieckie słowo "Gemüse" występuje tylko w liczbie pojedynczej, tak jak na przykład polskie słowo "nauka". Więc nawet jeśli masz cały gulasz pełen warzyw, zawsze będzie to po prostu "Gemüse".
“Gem” w "Gemüse" wymawia się tak jak angielskie słowo "gym" (pol. siłownia), ale z niskim "g" jak w angielskim "garlic" (pol. "czosnek"). Po nim następuje słynny gwiżdżący dźwięk "u" zwany "ü", a kończy się na "se", które brzmi tak, jak Niemiec z ciężkim akcentem wymówiłby angielskie "the".
Tyle różnych liter… czujemy Twój ból! Jeśli wciąż nie jesteś pewien którejś z nich, zapraszamy do zapoznania się z naszym przewodnikiem dla początkujących po niemieckim alfabecie.
Warzywa korzeniowe po niemiecku
Warzywa korzeniowe to szeroka kategoria, która obejmuje wszystkie warzywa rosnące pod ziemią, będące jednymi z najbardziej kolorowych warzyw, jakie istnieją, w tym jasnopomarańczowe marchewki i ciemnofioletowe buraki.
Po polsku | Po niemiecku | Wymowa |
Burak | Rote Beete | [ˌʁoːtə ˈbeːtə] |
Marchewka | Karotte | [kaˈʁɔtə] |
Seler | Sellerie | [ˈzɛləʁi] |
Rzodkiew | Daikon-Rettich | [ˈdaɪ̯kɔn ˈʁɛtɪç] |
Korzeń pietruszki | Petersilienwurzel | [petɐˈziːli̯ən ˈvʊʁt͡sl̩] |
Pasternak | Pastinake | [pastiˈnaːkə] |
Rzodkiew | Radieschen | [ʁaˈdiːsçən] |
Korzeń salsefii | Bocksbart | [ˈbɔksˌbaːɐ̯t] |
Brukiew | Steckrübe | [ˈʃtɛkˌʁyːbə] |
Burak | Rübe | [ˈʁyːbə] |
Juka | Yucca | [ˈjʊka] |
Brukiew | Kohlrübe | [ˈkoːlˌʁyːbə] |
Czarnuszka | Schwarzkümmel | [ˈʃvaʁt͡sˌkʏml̩] |
Mniszek lekarski | Löwenzahn | [ˈløːvn̩ˌt͡saːn] |
Korzeń maca | Maca-Wurzel | [mɐˈsɐ̃ ˈvʊʁt͡sl̩] |
Korzeń pietruszki | Petersilienwurzel | [petɐˈziːli̯ən ˈvʊʁt͡sl̩] |
Orzeszek ziemny | Erdnuss-Platterbse | [ˈeːɐ̯tˌnʊs platˈɛʁpsə] |
Warzywa bulwiaste po niemiecku
Warzywa bulwiaste obejmują klasycznego ziemniaka, ale także kilka nowych warzyw, takich jak “Taro” lub “Wasseryams”, które są szczególnie popularne jako smaki herbaty lub lodów i znane z powodu ich przyjaznego instagramowi, fioletowego koloru.
Po polsku | Po niemiecku | Wymowa |
Ziemniak | Kartoffel | [kaʁˈtɔfl̩] |
Słodki ziemniak | Süßkartoffel | [ˈzyːskaʁˌtɔfl̩] |
Tapioka | Maniok | [maˈni̯ɔk] |
Słonecznik bulwiasty | Jerusalemartischocke | [ʒe.ry.za.lɛm aʁtiˈʃɔkə] |
Yam | Yamswurzel | [ˈjamsˌvʊʁt͡sl̩] |
Kolokazja jadalna | Taro | [ˈtaːʁo] |
Pochrzyn skrzydlaty | Wasseryams | [ˈvasɐ jams] |
Ulluco | Ulluco | [ʊlʊko] |
Warzywa bulwiaste po niemiecku
Warzywa bulwiaste zawdzięczają swoją nazwę kształtom przypominającym cebulę, z okrągłym spodem i wąską szyjką, jak czosnek czy koper włoski.
Zazwyczaj nie spożywa się ich samodzielnie, a raczej mają za zadanie wzbogacać smak przeróżnych potraw.
Po polsku | Po niemiecku | Wymowa |
Czosnek | Knoblauch | [ˈknoːpˌlaʊ̯x] |
Czosnek słoniowy | Elefantenlauch | [eleˈfantn̩ laʊ̯x] |
Koper włoski | Fenchel | [ˈfɛnçl̩] |
Cebula zwyczajna | Küchenzwiebel | [ˈkʏçn̩ ˈt͡sviːbl̩]] |
Cebula dymka | Frühlingszwiebel | [ˈfʁyːlɪŋs ˈt͡sviːbl̩] |
Cebula perłowa | Perlzwiebel | [ˈpɛʁlˈt͡sviːbl̩] |
Por | Lauch | [laʊ̯x] |
Dziki czosnek | Bärlauch | [ˈbɛːɐ̯ˌlaʊ̯x] |
Czosnek główkowaty | Kugelköpfiger Lauch | [ˈkuːɡl̩kœp͡fɪɡɐ laʊ̯x] |
Czosnek olbrzymi | Riesen-Lauch | [ˈʁiːzn̩ laʊ̯x] |
Cebula szalotka | Schalotte | [ʃaˈlɔtə] |
Szczypiorek | Schnittlauch | [ˈʃnɪtˌlaʊ̯x] |
Por | Porree | [ˈpɔʁeː] |
Ponikło słodkie | Wasserkastanie | [ˈvasɐkasˈtaːni̯ə] |
Łodygi i pędy w języku niemieckim
Do tej grupy należą wszystkie długie, chude warzywa, których nienawidziliśmy w dzieciństwie, ale szybko przekonaliśmy się, że mogą być pyszne. Szczególnie popularne w Niemczech są białe szparagi.
W sezonie szparagowym, który rozpoczyna się zwykle w połowie kwietnia i trwa do czerwca, w całym kraju pojawiają się małe szyldy reklamujące świeże "Spargel". To prawdziwy znak, że w Niemczech jest już wiosna!
Po polsku | Po niemiecku | Wymowa |
Szparagi | Spargel | [ˈʃpaʁɡl̩] |
Rabarbar | Rhabarber | [ʁaˈbaʁbɐ] |
Burak liściowy | Mangold | [ˈmaŋɡɔlt] |
Serce palmy | Palmenherz | [ˈpalmən hɛʁt͡s] |
Pęd bambusa | Bambussprosse | [ˈbambʊsˌʃpʁɔsə] |
Brukselka | Rosenkohl | [ˈʁoːzn̩ˌkoːl] |
Sałata | Kopfsalat | [ˈkɔp͡fzaˌlaːt] |
Jadalne pędy paproci | Becherfarn | [ˈbɛçɐfaʁn] |
Trawa cytrynowa | Zitronengras | [t͡siˈtʁoːnənˌɡʁaːs] |
Kalarepa | Kohlrabi | [koːlˈʁaːbi] |
Pikopiko | Pikopiko | [pikopiko] |
Warzywa kwiatowe po niemiecku
Niemal tak ładne jak bukiet kwiatów są warzywa takie jak brokuły i kalafior. Prawda?
Są to w rzeczywistości jadalne kwiaty, podobnie jak lotos czy moringa, które są często wykorzystywane w perfumach ze względu na ich pyszne zapachy.
Po polsku | Po niemiecku | Wymowa |
Brokuł | Brokkoli | [ˈbʁoːkoli] |
Broccolini | Broccolini | [ˈbʁoːkoliniː] |
Kalafior | Blumenkohl | [ˈbluːmənkoːl] |
Kalafior romanesco | Romanesco | [ʁomaˈnɛsko] |
Karczoch | Artischocke | [aʁtiˈʃɔkə] |
Choi sum | Choi sum | [ˈtʃɔɪ̯ t͡sʊm] |
Turi wielkokwiatowe | Turiblüte | [ˈtuːʁiˈblyːtə] |
Eszynantus | Schamblume | [ʃaːmˈbluːmə] |
Lotos | Lotus | [ˈloːtʊs] |
Cukinia | Zucchini | [t͡sʊˈkiːni] |
Kwiat dyni | Kürbisblüte | [ˈkʏʁbɪsˈblyːtə] |
Kwiat bananowca | Bananenblüte | [baˈnaːnənblyːtə] |
Kapar | Kaper | [ˈkaːpɐ] |
Liliowiec | Taglilie | [ˈtaːkˌliːli̯ə] |
Winorośl jadeitowa | Jadewein | [ˈjaːdəˈvaɪ̯n] |
Loroco | Loroco | [lɔʁˈʁɔko] |
Moringa | Wunderbaum | [ˈvʊndɐbaʊ̯m] |
Grzyby po niemiecku
Czy wiesz, że grzyby nie są tak naprawdę roślinami? Nie są też do końca zwierzętami. Są po prostu grzybami, a więc swoim własnym gatunkiem, który uplasował się gdzieś pomiędzy królestwem roślin i zwierząt.
Podczas gdy rośliny wytwarzają własne pożywienie, przekształcając w procesie fotosyntezy energię słoneczną w składniki odżywcze, a zwierzęta spożywają pokarm (tak jak my), grzyby nie robią żadnej z tych rzeczy. Odżywiają się poprzez wchłanianie składników odżywczych z ich bezpośredniego otoczenia, dlatego rosną tylko na pożywnych gruntach.
Po polsku | Po niemiecku | Wymowa |
Grzyb | Pilz | [pɪlt͡s] |
Grzyby | Fungus | [ˈfʊŋɡʊs] |
Pieczarka | Champignon | [ˈʃampɪnjɔŋ] |
Portobello | Portobello | [ˈpɔʁtobɛllo] |
Prawdziwek | Steinpilz | [ˈʃtaɪ̯nˌpɪlt͡s] |
Kurka | Pfifferling | [ˈp͡fɪfɐlɪŋ] |
Shiitake | Shiitake | [ʃiiˈtaːkə] |
Mleczaj | Milchling | [mɪlçˈlɪŋ] |
Smardz | Morchel | [ˈmɔʁçl̩] |
Łuskwiak zmienny | Gemeines Stockschwämmchen | [ɡəˌmaɪ̯nəs ˈʃtɔkˌʃvɛmçən] |
Boczniak | Austernpilz | [ˈaʊ̯stɐnˌpɪlt͡s] |
Lejkowiec dęty | Herbsttrompete | [ˈhɛʁpsttʁɔmpeːtə] |
Enoki | Enoki, Samtfußrübling | [ˈzamtfuːsʁyːplɪŋ] |
Trufla | Trüffel | [ɛnoːki] |
Warzywa liściaste po niemiecku
Warzywa liściaste lub zioła doniczkowe pochodzą z roślin zielnych o krótkiej żywotności i bogatych walorach odżywczych, takich jak sałata czy szpinak. Wiele z nich stosuje się jako przyprawy lub posypuje się nimi potrawy dla wzbogacenia smaku.
Po polsku | Po niemiecku | Wymowa |
Rukola | Rucola | [ˈʁʊkoːlɑ] |
Jarmuż | Grünkohl | [ˈɡʁyːnˌkoːl] |
Bok choy / Kapusta chińska | Pak Choi | [pɑk ˈtʃɔɪ̯] |
Wilec wodny | Ong choi | [ʔawŋ͡m ˈtʃɔɪ̯] |
Yen choy | Yen choi | [jɛn ˈtʃɔɪ̯] |
Kapusta pastewna | Blattkohl | [blatkoːl] |
Mniszek pospolity | Löwenzahn | [ˈløːvn̩ˌt͡saːn] |
Rapini | Rübstiel | [ˈʁyːbʃtiːl] |
Musztardowiec | Brauner Send | [ˈbʁaʊ̯nɐ ˈzɛnf] |
Kapusta | Kohl | [koːl] |
Kapusta toskańska | Palmkohl | [ˈpalmkoːl] |
Mlecz | Gänsedistel | [ˈɡɛnzəˈdɪstl̩] |
Cykoria sałatowa | Radicchio | [ʁaˈdɪki̯o] |
Szczaw | Sauerampfer | [ˈzaʊ̯ɐˌʔamp͡fɐ] |
Szpinak | Spinat | [ʃpiˈnaːt] |
Rukiew wodna | Brunnenkresse | [ˈbʁʊnənkʁɛsə] |
Cykoria | Chicoree | [ˈʃɪkoʁe] |
Szarłat | Amarant | [amaˈʁant] |
Kozieradka | Bockshornklee | [ˈbɔkshɔʁnˌkleː] |
Kolendra | Koriander | [koˈʁi̯andɐ] |
Bazylia | Basilikum | [baˈziːlikʊm] |
Koperek | Dill | [dɪl] |
Mięta | Minze | [ˈmɪnt͡sə] |
Rozmaryn | Rosmarin | [ˈʁoːsmaˌʁiːn] |
Oregano | Oregano | [oˈʁeːɡano] |
Tymianek | Thymian | [ˈtyːmi̯aːn] |
Szałwia | Salbei | [ˈzalbaɪ̯] |
Liść laurowy | Lorbeer | [ˈlɔʁˌbeːɐ̯] |
"Owoce" warzywa w języku niemieckim
Owoce rozwijają się z kwiatu rośliny i dlatego mają nasiona, natomiast warzywa rozwijają się ze wszystkich innych części roślin i składają się z korzeni, łodyg i liści.
Mimo to, wiele owoców jest często mylonych z warzywami, jak np. pomidory czy bakłażany. Oto lista owoców często podszywających się pod warzywa.
Po polsku | Po niemiecku | Wymowa |
Plantan | Kochbanane | [ˈkɔxbaˌnaːnə] |
Dynia | Kürbis | [ˈkʏʁbɪs] |
Kabaczek | Speisekürbis | [ˈʃpaɪ̯zəkʏʁbɪs] |
Dynia makaronowa | Spaghettikürbis | [ʃpaˈɡɛtikʏʁbɪs] |
Ogórek | Gurke | [ˈɡʊʁkə] |
Papryka | Paprikaschote | [ˈpapʁikaˌʃoːtə] |
Pomidor | Tomate | [toˈmaːtə] |
Miechunka pomidorowa | Tomatillo | [toˈmaːtɪlo] |
Chili | Chili | [ˈtʃiːli] |
Okra/Piżmian jadalny | Okra | [ˈɔkʁa] |
Kolczoch jadalny | Chayote | [/tʃɑˈjoʊti] |
Coccinia grandis | Tindola | [ˈtîːnidoːla] |
Przepękla ogórkowata | Bittergurke | [ˈbɪtɐˈɡʊʁkə] |
Beninkaza szorstka | Wintermelone | [ˈwɪntɚmeˈloːnə] |
Bakłażan | Aubergine | [obɐˈʒiːnə] |
Tykwa | Flaschenkürbis | [ˈflaʃn̩ˈkʏʁbɪs] |
Rośliny strączkowe po niemiecku
Nasiona są sercem warzywa. Przechowują informację genetyczną i dlatego są kluczowe dla przetrwania gatunku danej rośliny. Są też wyjątkowo pożywne!
Po polsku | Po niemiecku | Wymowa |
Fasolka | Bohnen | [ˈboːnən] |
Czerwona fasolka | Kidneybohnen | [ˈkɪtniˌboːnən] |
Fasola pinto | Pintobohnen | [pɪntɔboːnən] |
Soja | Sojabohnen | [ˈzoːjaˌboːnən] |
Czarna fasola | Schwarze Bohnen | [ˈʃvaʁt͡sə ˈboːnən] |
Fasola mung | Mungbohnen | [ˈmʊŋɡoboːnən] |
Biała fasola | Weiße Bohnen | [ˈvaɪ̯sə ˈboːnən] |
Bób | Saubohnen | [ˈzaʊ̯boːnən] |
Fasola półksiężycowata | Limabohnen | [ˈliːmaboːnən] |
Soczewica | Linsen | [ˈlɪnzn̩] |
Groch | Erbsen | [ˈɛʁpsn̩] |
Cieciorka | Kichererbsen | [ˈkɪçɐˌʔɛʁpsn̩] |
Fasola czarne oczko | Schwarzaugenbohnen | [ʃvaʁt͡sˈaʊ̯ɡn̩boːnən] |
Groszek śnieżny | Kaiserschoten | [ˈkaɪ̯zɐˈʃoːtn̩] |
Orzech ziemny | Erdnüsse | [ˈeːɐ̯tˌnʏsə] |
Edamame | Edamame | [e̞da̠ma̠me̞] |
Groch cukrowy | Zuckerschote | [ˈt͡sʊkɐˈʃoːtə] |
Kukurydza | Zuckermais | [ˈt͡sʊkɐmaɪ̯s] |
Pomocne wskazówki dotyczące nauki warzyw w języku niemieckim
Oglądaj niemieckie programy kulinarne
Jednym z fajnych sposobów na poszerzenie puli słów o niemieckie warzywa jest oglądanie niemieckich programów kulinarnych.Widząc, jak kucharze przygotowują potrawy będziesz rozpoznawał warzywa, których używają i które wymieniają. Oglądanie programów telewizyjnych po niemiecku w celu nauki języka jest szeroko rozpowszechnioną i przyjemną metodą. Jest to również jeden ze sprawdzonych trików stosowanych przez wielu poliglotów, którym udaje się nauczyć co najmniej trzech języków obcych!
Wyszukuj przepisy online
Internet jest świetnym źródłem przepisów z całego świata. Poszukaj niemieckich przepisów i sprawdź, jak dobrze je rozumiesz.
Będziesz mógł nie tylko sprawdzić i poszerzyć w ten sposób swoją wiedzę na temat jedzenia po niemiecku - dowiesz się również wiele o niemieckiej kuchni, która jest integralną częścią niemieckiej kultury.
Znalazłeś niemiecki przepis, który Cię zaintrygował? Wypróbuj go!
Wykorzystaj wszystkie swoje zmysły
Udowodniono, że używanie całego ciała pomaga w łatwiejszej nauce języków. Jednym z doskonałych sposobów na poruszenie ciała i włączenie w ten proces wszystkich zmysłów, ucząc się nowych słów, jest gotowanie.
- Weź do ręki świeży "Blumenkohl" i poczuj, jak odrywa się od niego płatki;
- Powąchaj "Rosmarin" zanim posypiesz nim swoją potrawę.
Jeśli ćwiczysz swoją znajomość niemieckich warzyw podczas gotowania, jest o wiele bardziej prawdopodobne, że skutecznie je zapamiętasz!
Laber rhabarber
Jest takie niemieckie wyrażenie używane, gdy ktoś wymyśla niestworzone historie lub po prostu, gdy gada bez końca: "Laber rhabarber!" Dosłownie oznacza "Gadanie o rabarbarze!", co sugeruje, że nikt nie zwraca uwagi na to, co mówi dana osoba. Możesz również użyć tego zwrotu jako przeprosin, jeśli zorientujesz się, że mówisz i mówisz, bardzo podobne do popularnego "bla bla bla".
Powiedzenie to sugeruje, że rozmowa o warzywach to tak naprawdę rozmowa o niczym i o wszystkim. Umiejętność rozmawiania o warzywach oznacza, że wkrótce będziesz mógł porozmawiać o swoich ulubionych potrawach, dzielić się przepisami i poznawać kuchnię krajów niemieckojęzycznych - jest to bezpieczny i łatwy punkt wyjścia do rozmowy. (Oczywiście, zaraz po opanowaniu powitań i podziękowań po niemiecku)!
Kiedy uczymy się języka obcego, warto najpierw opanować takie przyziemne i praktyczne tematy zanim zabierzemy się za zgłębianie tematów takich jak filozofia i polityka! Zapraszamy więc do poszerzania słownictwa poprzez darmowe lekcje niemieckiego słownictwa na naszym blogu.