105 popularnych angielskich łamańców językowych, przy których będziesz miał ubaw po pachy
Author
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
She sells seashells by the seashore.
How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
Wiecie co to za zwroty?
Tak, to tongue twisters! Ulubione narzędzie tortur nauczycieli języka angielskiego i logopedów.
Te śmieszne i budzące grozę wyrażenia sprawią, że kiedy będziesz próbował je wymówić, albo będziesz pękać ze śmiechu, albo będziesz sfrustrowany ich trudną wymową.
Jeśli to drugie - nie martw się! Wymówienie każdego łamańca językowego - zwłaszcza bardzo szybko i wielokrotnie - to mission impossible nawet dla native speakerów!
Ponieważ lubimy się bawić przy nauce angielskiego, przygotowaliśmy listę ponad 100 tongue twisters, które obejmują zakres od poziomu początkującego do zaawansowanego. Jeśli więc czujesz się na siłach, by podjąć wyzwanie i chcesz się trochę pobawić, wypróbuj niektóre z nich. Ale ostrzegamy - grozi to dobrą zabawą!
Czym są łamańce językowe (tongue twisters) w języku angielskim?
Tongue twisters to seria podobnie brzmiących słów, które trudno razem wymówić.
Sedno tongue twisterów polega na tym, że sprytnie wykorzystują one najtrudniejsze dźwięki w języku angielskim i łączą je w pary w kombinacjach po dwa lub trzy. Często polegają na aliteracji, powtórzeniach i nietypowych kombinacjach słów, aby osiągnąć zamierzony efekt.
Pomyśl o tongue twisterach jak o zabawnych językowych łamigłówkach, które stanowią wyzwanie dla Twojego języka, który może niemal skręcić się w precla, ale także wyzwanie dla Twojego umysłu, aby rozróżnić podobne dźwięki, jednocześnie poprawiając wymowę.
Jeśli zastanawiasz się, skąd się wzięły te zabawne zwroty, cóż... trudno powiedzieć. Nie wiemy tego na pewno. Powszechnie uważa się, że zostały one wymyślone przez złośliwych poetów i lingwistów jako sposób na przetestowanie granic języka i humoru.
Mówi się, że najstarszy tongue twister - który jako pierwszy uzyskał zasłużone miano "tongue twister" - to "Miss Smith's fish-sauce shop". Nie wiemy skąd pochodzi, ale przypuszczamy, że prawdopodobnie zaczęło się od pewnej panny Smith, która miała sklep z sosem rybnym.
Poza aspektami rozrywkowymi, tongue twisters mają pewne praktyczne zastosowania. Są często używane w terapii mowy, aby leczyć seplenienie i inne wady wymowy. Według internetu, są one również zalecane jako lekarstwo na czkawkę (spróbuj następnym razem!).
62 łatwe angielskie tongue twisters dla początkujących
Czy jesteś gotowy, aby poplątał Ci się język? Jeśli tak, to zobacz poniższe 62 tongue twisters.
Łamańce językowe podzieliliśmy wedle stopnia trudności. Zaczynamy od łatwych, które są dość rytmiczne i łatwe do zapamiętania. Ale i tak sprawią, że będziesz bełkotać jak dziecko i płakać ze śmiechu!
Tongue twister | Wymowa IPA |
---|---|
A big black bug bit a big black bear. | / ə bɪg blæk bʌg ˈbɪt ə bɪg blæk ˈber / |
A flea and a fly flew up in a flue. | / ə ˈfli: ənd ə flaɪ ˈfluː ˈʌp ɪn ə ˈfluː / |
A happy hippo hopped and hiccupped. | / ə ˌhæpi ˈhɪpoʊ hɒpt ənd ˈhɪkʌpt / |
A noisy noise annoys an oyster. | / ə ˈnɔɪzi nɔɪz əˌnɔɪz ən ˌɔɪstər / |
A proper copper coffee pot. | / ə ˈprɑːpər ˌkɒpə ˈkɒfi ˈpɑːt / |
A shapeless sash sags slowly | / ə ˈʃeɪpləs ˈsæʃ ˈsæɡz ˈsloʊli / |
A synonym for cinnamon is a cinnamon synonym. | / ə ˈsɪnəˌnɪm fər ˈsɪnəmən z ə ˈsɪnəmən ˈsɪnəˌnɪm / |
An ape hates grape cakes. | / ən ˈeɪp ˈheɪts ˈgreɪp ˈkeɪks / |
Betty Botter bought some butter, but she said the butter's bitter. If I put it in my batter, it will make my batter bitter. | / ˈbeti botter ˈbɔːt səm ˈbʌtr̩ bət ˈʃi: ˈsed ðə butter's ˌbɪtə ɪf ˈaɪ ˈpʊt ˈɪt ɪn maɪ ˈbætər ˈɪt ˌwi:l ˈmeɪk maɪ ˈbætər ˈbɪtər / |
Betty bought butter, but the butter was bitter, so Betty bought better butter to make the bitter butter better. | / ˈbeti ˈbɔːt ˈbʌtr̩ bət ðə ˈbʌtr̩ wəz ˌbɪtə soʊ ˈbeti ˈbɔːt ˈbetər ˈbʌtr̩ tə ˈmeɪk ðə ˌbɪtə ˈbʌtr̩ ˈbetər / |
Billybob blabbered boldly. | / billybob ˈblæbəd ˈboʊldli / |
Black bug's blood. | / blæk bug's ˈbləd / |
Blue glue gun, green glue gun. | / ˈblu: ˈɡluː ˈɡən ˈɡriːn ˈɡluː ˈɡən / |
Can you can a can as a canner can can a can? | / kən ju kən ə kən əz ə ˈkænər kən kən ə kæn / |
Cooks cook cupcakes quickly. | / ˈkʊks ˈkʊk ˈkʌpkeɪks ˈkwɪkli / |
Double bubble gum, bubbles double. | / ˌdʌbl ˈbʌbl̩ ˈɡəm ˈbʌbl̩z ˈdʌbl̩ / |
Eddie edited it. | / ˈedi ˈedətɪd ˈɪt / |
Eleven benevolent elephants. | / ɪˈlevn̩ bəˈnevələnt ˈeləfənts / |
Eleven elves licked eleven little licorice lollipops. | / ɪˈlevn̩ ˈelvz ˈlɪkt ɪˈlevn̩ ˈlɪtl̩ ˈlɪkərɪʃ ˈlɑːliˌpɑːps / |
Elizabeth has eleven elves in her elm tree. | / ˌɪˈlɪzəbəθ ˈhæz ɪˈlevn̩ ˈelvz ɪn hər ˈelm ˈtriː / |
Four furious friends fought for the phone. | / ˌfɔ:r ˈfjʊriəs ˈfrendz ˈfɔːt fər ðə ˈfoʊn / |
Fred fed Ted bread and Ted fed Fred bread. | / ˈfred ˈfed ˈted ˈbred ənd ˈted ˈfed ˈfred ˈbred / |
Frivolously fanciful Fannie fried fresh fish furiously | / ˈfrɪvələsli ˈfænsəfəl ˈfæni ˈfraɪd ˈfreʃ fɪʃ ˈfjʊriəsli / |
Fuzzy Wuzzy was a bear. Fuzzy Wuzzy had no hair. Fuzzy Wuzzy wasn't very fuzzy, was he? | / ˈfʌzi ˈwəzi wəz ə ˈbeə ˈfʌzi ˈwəzi həd ˈnoʊ heər ˈfʌzi ˈwəzi ˈwɑːzənt ˈveri ˈfʌzi wəz hi / |
Give papa a cup of proper coffee in a copper coffee cup | / ˈɡɪv ˈpɑːpə ə kʌp əv ˈprɑːpər ˈkɒfi ɪn ə ˌkɒpə ˈkɒfi kʌp / |
Good blood, bad blood. | / gʊ blʌd ˌbæd blʌd / |
Greek grapes. | / ˈɡriːk ˈɡreɪps / |
Green glass globes glow greenly. | / ˈɡriːn glɑ:s ɡloʊbz ˈgloʊ ˈɡriːnli / |
He threw three balls through the tall trees. | / ˈhi: ˈθruː θri: bɔ:lz θruː ðə ˈtɒl ˈtriːz / |
How can a clam cram in a clean cream can? | / ˌhaʊ kən ə ˈklæm kræm ɪn ə ˈkli:n ˈkriːm kæn / |
How many cans can a canner can if a canner can can cans? A canner can can as many cans as a canner can, if a canner can can cans. | / ˌhaʊ məni ˈkænz kən ə ˈkænər kən ɪf ə ˈkænər kən kən ˈkænz ə ˈkænər kən kən əz ˌmeni ˈkænz əz ə ˈkænər kən ɪf ə ˈkænər kən kən ˈkænz / |
How many yaks could a yak pack, pack if a yak pack could pack yaks? | / ˌhaʊ məni jæks kəd ə ˈjæk pæk pæk ɪf ə ˈjæk pæk kəd pæk jæks / |
How much wood would a woodchuck chuck, if a woodchuck could chuck wood? | / ˌhaʊ ˈmʌtʃ ˈwʊd wʊd ə ˈwʊdˌtʃək ˈtʃək ɪf ə ˈwʊdˌtʃək kəd ˈtʃək ˈwʊd / |
I saw a kitten eating chicken in the kitchen. | / ˈaɪ sɔ: ə ˈkɪtn̩ ˈi:tɪŋ ˈtʃɪkɪn ɪn ðə ˈkɪtʃən / |
I saw Susie sitting in a shoe shine shop. | / ˈaɪ sɔ: ˈsuːzi ˈsɪtɪŋ ɪn ə ˈʃu: ˈʃaɪn ˈʃɑːp / |
I scream, you scream, we all scream for ice cream. | / ˈaɪ ˈskriːm ju ˈskriːm wi ɔ:l ˈskriːm fər ˈaɪs kri:m / |
I thought a thought, but the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. | / ˈaɪ ˈθɔ:t ə ˈθɔ:t bət ðə ˈθɔ:t ˈaɪ ˈθɔ:t ˈwɑːzənt ðə ˈθɔ:t ˈaɪ ˈθɔ:t ˈaɪ ˈθɔːt / |
I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish. | / ˈaɪ ˈwɪʃ tə ˈwɪʃ ðə ˈwɪʃ ju ˈwɪʃ tə ˈwɪʃ bət ɪf ju ˈwɪʃ ðə ˈwɪʃ ðə ˈwɪtʃ ˈwɪʃəz ˈaɪ woʊnt ˈwɪʃ ðə ˈwɪʃ ju ˈwɪʃ tə ˈwɪʃ / |
If practice makes perfect and perfect needs practice, I’m perfectly practiced and practically perfect. | / ɪf ˈprækˌtɪs ˈmeɪks pərˈfekt ənd pərˈfekt ˈniːdz ˈprækˌtɪs ˈaɪm ˈpɝːfəktli ˈprækˌtɪst ənd ˈpræktəkl̩i pərˈfekt / |
If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch? | / ɪf ˌtu: ˈwɪtʃəz wər ˈwɑːtʃɪŋ ˌtu: ˈwɑːtʃəz hwɪtʃ ˈwɪtʃ wʊd ˈwɒtʃ hwɪtʃ ˈwɑːtʃ / |
If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing. | / ɪf ju ˈnoʊtɪs ðɪs ˈnoʊtɪs ju ˌwi:l ˈnoʊtɪs ðæt ðɪs ˈnoʊtɪs ɪz nɑːt ˈwɝːθ ˈnoʊtɪsɪŋ / |
Kitty caught the kitten in the kitchen. | / ˈkɪti ˈkɔːt ðə ˈkɪtn̩ ɪn ðə ˈkɪtʃən / |
One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race. Two-two won one too. | / one-one wəz ə reɪs hɔ:s two-two wəz wʌn ˈtuː one-one wɑːn wʌn reɪs two-two wɑːn wʌn ˈtuː / |
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. | / ˈpiːtər ˈpaɪpər ˈpɪkt ə ˈpek əv ˈpɪkl̩d ˈpepərz / |
Red blood, green blood. | / ˈred blʌd ˈɡriːn ˈbləd / |
Rubber baby buggy bumpers. | / rʌbər ˌbeɪbi ˌbʌgi ˈbʌmpərz / |
Santa's sleigh slid on the slick snow. | / ˈsæntə ˈsleɪ sˈlɪd ˈɑːn ðə sˈlɪk ˈsnoʊ / |
Scissors sizzle, thistles sizzle | / ˈsɪzərz ˈsɪzl̩ ˈθɪsl̩z ˈsɪzl̩ / |
Seventy-seven benevolent elephants | / seventy-seven bəˈnevələnt ˈeləfənts / |
She sees cheese. | / ˈʃi: ˈsiːz ˈtʃiːz / |
She stood on the balcony, inexplicably mimicking him hiccupping and amicably welcoming him in. | / ˈʃi: ˈstʊd ˈɑːn ðə ˈbælkəni ˌɪnɪkˈsplɪkəbbi ˈmɪmɪkɪŋ ɪm ˈhɪkʌpɪŋ ənd ˈæmɪkəbli ˈwelkəmɪŋ ɪm ɪn / |
Sheena leads, Sheila needs. | / ˈʃiːnə ˈliːdz ˈʃiːlə ˈniːdz / |
Six Czech cricket critics. | / ˈsɪks ˈtʃek ˈkrɪkət ˈkrɪtɪks / |
Six sticky skeletons. | / ˈsɪks ˈstɪki ˈskelətn̩z / |
Smelly shoes and socks shock sisters. | / ˈsmeli ˈʃuːz ənd ˈsɑːks ˈʃɒk ˈsɪstərz / |
Snap crackle pop. | / snæp ˈkrækl ˈpɑːp / |
The big black bug bit the big black bear, but the big black bear bit the big black bug back. | / ðə bɪg blæk bʌg ˈbɪt ðə bɪg blæk ˈbeə bət ðə bɪg blæk ˈbeə ˈbɪt ðə bɪg blæk bʌg ˈbæk / |
Tie twine to three tree twigs. | / ˈtaɪ ˈtwaɪn tə θri: tri: ˈtwɪɡz / |
To begin to toboggan first buy a toboggan, but don't buy too big a toboggan. Too big a toboggan is too big a toboggan to buy to begin to toboggan. | / tə bɪˈɡɪn tə təˈbɑːɡən ˈfɜ:st ˈbaɪ ə təˈbɑːɡən bət doʊnt ˈbaɪ ˈtuː bɪg ə təˈbɑːɡən ˈtuː bɪg ə təˈbɑːɡən z ˈtuː bɪg ə təˈbɑːɡən tə ˈbaɪ tə bɪˈɡɪn tə təˈbɑːɡən / |
Toy boat. Toy boat. Toy boat. | / ˌtɔɪ ˈboʊt ˌtɔɪ ˈboʊt ˌtɔɪ boʊt / |
Unique New York, unique New York. | / juːˈniːk ˈnju: ˈjɔ:k juːˈniːk ˈnju: ˈjɔ:k / |
Zebras zig and zebras zag. | / ˈziːbrəz ˈzɪɡ ənd ˈziːbrəz ˈzæɡ / |
30 najtrudniejszych angielskich tongue twisters, aby poprawić Twoją wymowę
Od Irish wristwatch do selfish shellfish, mamy 30 tongue twisterów, które sprawią, że poczujesz się jakbyś właśnie przebiegł maraton. Przygotuj się więc na ćwiczenie mięśni języka, bo zaraz wszystko się pokręci!
Tongue twister | Wymowa IPA |
---|---|
A loyal warrior will rarely worry why we rule. | / ə ˌlɔɪəl ˈwɔːriər ˌwi:l ˈrerli ˈwɜːri ˈwaɪ wi ˈruːl / |
A skunk sat on a stump and thunk the stump stunk, but the stump thunk the skunk stunk. | / ə ˈskəŋk ˈsæt ˈɑːn ə ˈstəmp ənd ˈθənk ðə ˈstəmp ˈstəŋk bət ðə ˈstəmp ˈθənk ðə ˈskəŋk ˈstəŋk / |
Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons—balancing them badly. | / ˈbrɪsk ˈbreɪv ˌbrɪɡəˈdɪəz ˈbrændɪʃt brɔ:d ˈbraɪt ˈbleɪdz ˈblʌndəbʌsɪz ənd ˈblʌdʒənz ˈbælənsɪŋ ðəm ˈbædli / |
Fresh French fried fly fritters. | / ˈfreʃ ˈfrentʃ ˈfraɪd flaɪ ˈfrɪtəz / |
He threw three free throws. | / ˈhi: ˈθruː θri: ˈfri: ˈθroʊz / |
How much ground would a groundhog hog if a groundhog could hog ground? | / ˌhaʊ ˈmʌtʃ graʊnd wʊd ə ˈɡraʊndˌhɑːɡ ˈhɑːɡ ɪf ə ˈɡraʊndˌhɑːɡ kəd ˈhɑːɡ ˈɡraʊnd / |
I slit the sheet, the sheet I slit, and on the slitted sheet I sit. | / ˈaɪ sˈlɪt ðə ʃi:t ðə ʃi:t ˈaɪ sˈlɪt ənd ˈɑːn ðə slitted ʃi:t ˈaɪ ˈsɪt / |
If you must cross a course cross cow across a crowded cow crossing, cross the cross coarse cow across the crowded cow crossing carefully. | / ɪf ju məst ˈkrɒs ə ˈkɔːrs ˈkrɒs ˈkaʊ əˈkrɒs ə ˈkraʊdəd ˈkaʊ ˈkrɒsɪŋ ˈkrɒs ðə ˈkrɒs ˈkɔːrs ˈkaʊ əˈkrɒs ðə ˈkraʊdəd ˈkaʊ ˈkrɒsɪŋ ˈkerfəli / |
Imagine an imaginary menagerie manager managing an imaginary menagerie | / ˌɪˈmædʒən ən ˌɪˈmædʒəˌneri məˈnædʒəri ˈmænədʒər ˈmænədʒɪŋ ən ˌɪˈmædʒəˌneri məˈnædʒəri / |
Irish wristwatch, Swiss wristwatch. | / ˈaɪˌrɪʃ ˈrɪˌstwɑːtʃ ˈswɪs ˈrɪˌstwɑːtʃ / |
Lesser leather never weathered wetter weather better. | / ˈlesər leðər ˈnevər ˈweðərd ˈwetər ˈweðə ˈbetər / |
Luke's duck likes lakes. Luke Luck licks lakes. Luke's duck licks lakes. Duck takes licks in lakes Luke Luck likes. | / ˈluːks ˈdək ˈlaɪks ˈleɪks ˈluːk ˈlək ˈlɪks ˈleɪks ˈluːks ˈdək ˈlɪks ˈleɪks ˈdək ˈteɪks ˈlɪks ɪn ˈleɪks ˈluːk ˈlək ˈlaɪks / |
Pad kid poured curd pulled cod. | / ˈpæd ˈkɪd ˈpɔːrd ˈkɝːd ˈpʊld ˈkɑːd / |
Red lorry, yellow lorry. | / ˈred ˈlɔːri ˈjeloʊ ˈlɔːri / |
Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery. | / ˈrɔːri ðə ˈwɔːriər ənd ˈrɑːdʒər ðə ˈwɜːriər wər ˈrɪrd ˈrɒŋli ɪn ə ˈrʊrəl ˈbruːəri / |
Selfish shellfish. (Repeat many times) | / ˈselfɪʃ ˈʃelfɪʃ / |
Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents. | / ˈsend toʊst tə ˈten ˈtens ˈstaʊt ˈseɪnts ˈten ˈtɒl ˈtents / |
She saw Sherif's shoes on the sofa. But was she so sure those were Sherif's shoes she saw? | / ˈʃi: sɔ: sherif's ˈʃuːz ˈɑːn ðə ˈsoʊfə bət wəz ˈʃi: soʊ ʃʊə ðoʊz wər sherif's ˈʃuːz ˈʃi: ˈsɔː / |
She sells seashells by the seashore. | / ˈʃi: ˈselz ˈsiːˌʃelz ˈbaɪ ðə ˈsiːˌʃɔːr / |
Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks. | / ˈsɪks sɪk ˈhɪks ˈnɪk ˈsɪks sˈlɪk ˈbrɪks wɪθ ˈpɪks ənd ˈstɪks / |
Six sleek swans swam swiftly southwards | / ˈsɪks sˈliːk ˈswɑːnz ˈswæm ˈswɪftli ˈsaʊθwədz / |
Susie works in a shoeshine shop. Where she shines she sits, and where she sits she shines. | / ˈsuːzi ˈwɝːks ɪn ə ˈʃuːˌʃaɪn ʃɒp ˈhwer̩ ˈʃi: ˈʃaɪnz ˈʃi: ˈsɪts ənd ˈhwer̩ ˈʃi: ˈsɪts ˈʃi: ˈʃaɪnz / |
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday. | / ðə thirty-three ˈθiːvz ˈθɔ:t ðæt ˈðeɪ ˈθrɪld ðə ˈθroʊn θruːˈaʊt ˈθɝːzdeɪ / |
The sixth sick sheik’s sixth sheep’s sick. | / ðə ˈsɪksθ sɪk ˈʃiːks ˈsɪksθ ˈʃiːps ˈsɪk / |
Thirty-three thirsty, thundering thoroughbreds thumped Mr. Thurber on Thursday. | / thirty-three ˈθɝːsti ˈθʌndərɪŋ ˈθɝːoˈbredz ˈθəmpt ˈmɪstər ˈθɝːbər ˈɑːn ˈθɝːzdeɪ / |
Three free throws. | / θri: ˈfri: ˈθroʊz / |
Top chopstick shops stock top chopsticks. | / tɒp ˈtʃɑːpˌstɪk ˈʃɑːps stɒk tɒp ˈtʃɑːpˌstɪks / |
Wayne went to wales to watch walruses | / ˈweɪn ˈwent tə ˈweɪlz tə ˈwɒtʃ ˈwɑːlrəsəz / |
Which wrist watches are Swiss wrist watches? | / hwɪtʃ ˈrɪst ˈwɑːtʃəz ər ˈswɪs ˈrɪst ˈwɑːtʃəz / |
You know New York, you need New York, you know you need unique New York | / ju ˈnoʊ ˈnju: ˈjɔ:k ju ˈniːd ˈnju: ˈjɔ:k ju ˈnoʊ ju ˈniːd juːˈniːk ˈnju: ˈjɔ:k / |
Jaki jest najtrudniejszy tongue twister na świecie?
Wiele osób uważa, że angielski jest jednym z najłatwiejszych do wymówienia języków. I rzeczywiście może tak być w Twoim przypadku, w zależności od tego skąd pochodzisz i jak bardzo Twój język ojczysty jest podobny do angielskiego.
Jednak angielska wymowa może być dość myląca i trudna. Weźmy takie słowa jak "rural" (pol. wiejski) czy "sixth" (pol. szósty). Na pierwszy rzut oka wyglądają dość niewinnie, ale w rzeczywistości są jednymi z najtrudniejszych słów do wymówienia w języku angielskim.
Albo weźmy na przykład "pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis". Ten potwór jest nie tylko trudny do wymówienia, ale także uważany jest za najdłuższe słowo w angielskim słowniku.
A jeśli chodzi o tongue twisters... cóż, zostały wymyślone tak, aby były trudne do wymówienia, ale to nie znaczy, że niektóre nie są trudniejsze od innych. Oto 3 łamańce językowe uznane za najtrudniejsze do wymówienia na całym świecie.
1. Pad kid poured curd pulled cod.
Nie wiem jak Wam, ale mnie połamał się język, próbując wymówić to zdanie. Przez zespół badaczy z Massachusetts Institute of Technology zostało ono nazwane najtrudniejszym do wymówienia na całym świecie.
2. Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.
Weź głęboki oddech! Naprawdę trzeba być mistrzem artykulacji i dobrze wyćwiczyć swój język, by precyzyjnie wymówić każdym dźwięk i całe zdanie.
3. Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.
Jeśli nie jesteś rodowitym użytkownikiem języka angielskiego angielski dźwięk "r" może być dla Ciebie trudny do wymówienia.
Podczas gdy ten tongue twister może nie być aż tak wymagający dla rodowitych Anglików, to z pewnością jest przerażający dla osób nie będących native speakerami. Zawiera również dwa z najtrudniejszych do wymówienia angielskich słów - "rural" (pol. wiejski) i "brewery" (pol. browar).
Poprosiliśmy ChatGPT, by stworzył oryginalne łamańce językowe
Jest rok 2023. Żyjemy w erze Sztucznej Inteligencji. Postanowiliśmy więc poprosić ChatGPT o wymyślenie listy 10 oryginalnych tongue twisters w języku angielskim, których nikt wcześniej nie wymyślił.
Oto, co udało się stworzyć. Co o nich sądzisz? Niektóre z nich są całkiem zabawne!
Tongue twister | Dźwięki, na których się skupia | Wymowa |
---|---|---|
Eleven elves eagerly ate eleven eggs, but each elf ate the eggs on the eleventh hour of the eleventh day. | /e/ and /l/ | ih-lev-uhn elvz ee-ger-lee eyt ih-lev-uhn egz, buht eech elf eyt thuh egz on thih ih-lev-uhn ahr uhv thih ih-lev-uhn dey. |
A lazy lizard lounged on the lovely lavender leaves, licking its lips as it lazily lounged. | /l/ and /z/ | uh ley-zee liz-uhrd lawndjd on thuh luhv-lee lav-uhn-der leevz, lik-ing its lips az it ley-zuh-lee lounjd. |
The red robin roosted in the rusted ruins of the old railway station, ruffling its red feathers in the breeze. | /r/, /d/, and /f/ | thuh red rob-in roost-ed in thuh rus-tid ru-ins uhv thuh ohld rail-way stay-shuhn, ruhf-ling its red fe-thuhrz in thuh breez. |
The cheeky monkey chattered ceaselessly, chomping on chewy chunks of cherries and chestnuts. | /ch/, /k/, and /sh/ | thuh chee-kee muhn-kee chat-erd see-seh-less-lee, chomping on chewy chunks uhv cherries and chestnuts. |
Slippery snails slither slowly over slimy stones in the stagnant stream. | /s/ and /sl/ | slip-uh-ree snaylz slith-ur slow-lee oh-vur slim-ee stoh-nz in thuh stag-nuhnt streem. |
A pack of pickled peppers pecked a peck of perfect pears, then proceeded to party with the polite penguins in the park. | /p/ and /k/ | uh pak uhv pik-uld pep-urz peckt uh pek uhv pur-fikt pears, then pruh-seed-id toh pahr-tee with thuh poh-lite pen-gwins in thuh park. |
Six sleek sharks swam swiftly in a spiral, chasing the shimmering schools of silvery sardines. | /s/ and /sh/ | siks sleek sharks swahm swift-lee in uh spy-ruhl, chay-sing thuh shim-ur-ing skoolz uhv sil-vuh-ree sar-dines. |
The flustered florist frantically fixed a faulty vase filled with fragrant flowers before the fussy family arrived. | /f/ and /l/ | thuh flus-turd flor-ist fran-tik-lee fikst uh fawl-tee vays fil'd with fray-grunt flow-urz buh-fore thuh fuss-ee fam-uh-lee uh-rahyvd. |
Three twisted twigs twirled together in the treacherous tornado, twirling and twisting tumultuously. | /t/ and /tw/ | three twis-ted twigz twirld toh-geth-ur in thuh trech-ur-uhs tor-nay-doh, twirl-ing and twis-ting tuh-mul-chu-uhs-lee. |
The yellow yoyo yawed yonder, yanking the young yodeller's yellow yarn in the yard. | /y/ and /a/ | thuh yell-oh yo-yoh yawd yon-duhr, yang-king thuh yung yoh-dul-urz yell-oh yah-rn in thuh yard. |
Połamałeś język?
Niezależnie od tego, czy uczysz się angielskiego jako drugiego języka, czy chcesz tylko poćwiczyć wymowę, tongue twisters z pewnością pomogą Ci poprawić ogólną wymowę, dykcję i kontrolę języka.
Tongue twisters to zabawny sposób na poprawienie swojej angielskiej wymowy, ponieważ zmuszają Cię do zwolnienia tempa i opanowania artykulacji poszczególnych słów. Większość z łamańców tak naprawdę nie ma sensu, ale brzmią rytmicznie i zabawnie!
Te wszystkie łamańce językowe z pewnością sprawią, że połamiesz język i będziesz się świetnie bawić z przyjaciółmi, rodziną i kolegami z kursu.
A jeśli chciałbyś poznać więcej zabawnych angielskich słówek, sprawdź inne artykuły na naszym blogu o języku angielskim.