160 kreatywnych sposobów wyrażania radości, spokoju, złości + więcej po niemiecku
Author
Większość z nas nie wie nawet, jak wyrazić swoje uczucia w języku ojczystym, a tym bardziej w drugim języku - ale nie martw się. Ułatwimy Ci to bardzo szybko, gdy skończysz czytać poniższy artykuł rozluźniony, szczęśliwy i podbudowany!
Mówienie o swoich uczuciach po niemiecku jest o wiele łatwiejsze, niż się wydaje. Może to być tak proste, jak zapytanie kogoś:
- “Jak się masz?” (Wie geht’s dir?) lub
- “Jak się dziś czujesz?” (Wie fühlst du dich heute?).
Rzadko odpowiadamy na to pytanie inaczej niż "dobrze" (gut), ale jeśli mamy być szczerzy, to doświadczamy miliona różnych uczuć, które po prostu pojawiają się w naszych umysłach, bo to naturalna część bycia człowiekiem.
Podczas nauki języka niemieckiego napotkasz wiele sytuacji, w których będziesz chciał wyrazić swoje uczucia. Dlatego nauczymy Cię, jak powiedzieć po niemiecku "szczęśliwy", "smutny" i "zły", a także wielu, wielu innych niemieckich słów oznaczających emocje.
Jak mówić o uczuciach i emocjach po niemiecku?
Niemcy na pewno nie słyną ze swojej ekspresyjności, ale oczywiście przeżywamy te same emocje co wszyscy - i czasami nieuniknione jest ich wyrażenie.
Oto kilka typowych sytuacji, w których będziesz musiał wyrazić swój nastrój i emocje po niemiecku:
I. Podczas krótkiej rozmowy z osobą mówiącą po niemiecku
Jak fajnie byłoby, gdybyś pojechał na wycieczkę do Niemiec i kiedy ktoś zapytałby cię, jak się czujesz, mógłbyś zaskoczyć go, mówiąc “Ich freu mich heute richtig, weil ich das erste Mal in Deutschland bin” (Jestem naprawdę bardzo podekscytowany, że jestem w Niemczech po raz pierwszy!) - płynnie po niemiecku?
II. Podczas wyjaśniania spraw z niemieckim przyjacielem lub kolegą
Relacje są skomplikowane. Możesz czuć się pominięty, bo szef nie dał ci awansu, albo czujesz się zdradzony, bo Twój nowy partner poszedł na imprezę i nie zaprosił Cię.
Nie możesz oczekiwać od drugiej osoby "przepraszam", jeśli nie wie, co zrobiła źle. Dlatego ważne jest, żebyś potrafił wyjaśnić swoje uczucia i dać drugiej osobie szansę na ich zrozumienie.
III. Kiedy wyznajesz swoje uczucia niemieckiej miłości
Kiedy podoba Ci się ktoś z innego kraju, wyznanie swoich uczuć w ojczystym języku Twojej sympatii jest czymś wyjątkowym. Jeśli jesteś gotowy, mamy dla Ciebie cały przewodnik po tym, jak powiedzieć "kocham Cię" po niemiecku na 131 wyjątkowych sposobów.
IV. W gabinecie lekarskim
Pójście do lekarza w innym kraju może być nieco onieśmielające. Dlatego szczególnie pomocna jest znajomość języka, dzięki której możesz powiedzieć lekarzowi, jak się czujesz - czy jesteś chory (krank), masz mdłości (mir ist übel) czy jesteś słaby (schwach). Zapamiętaj też części ciała po niemiecku aby pomóc lekarzowi zdiagnozować Twoje objawy.
Jak powiedzieć "szczęśliwy" po niemiecku?
Miejmy nadzieję, że szczęście to Twój emocjonalny status quo! Po niemiecku radość to “glücklich”, od niemieckiego słowa oznaczającego "szczęście" (Glück). Radość zdecydowanie ma coś wspólnego ze szczęściem, ale na szczęście ma też związek z wyborem.
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jestem szczęśliwy | Ich bin glücklich | [ɪç bɪn ˈɡlʏklɪç] |
Wyglądasz na szczęśliwego | Du wirkst glücklich | [du: vɪɐ̯kʃt ˈɡlʏklɪç] |
Jest szczęśliwy/a | Er / Sie ist glücklich | [e:ɐ̯ / zi: ɪst ˈɡlʏklɪç] |
Nie jesteśmy zadowoleni | Wir sind nicht glücklich | [vi:ɐ̯ zɪnt nɪçt ˈɡlʏklɪç] |
Wyglądacie na szczęśliwych | Ihr seht glücklich aus | [i:ɐ̯ ze:t ˈɡlʏklɪç aʊ̯s] |
Są naprawdę szczęśliwi | Sie sind wirklich glücklich | [zi: zɪnt vɪɐ̯klɪç ˈɡlʏklɪç] |
Wszystkiego najlepszego! | Alles Gute zum Geburtstag! | [ˌaləs ˈɡuːtə tsʊm ɡəˈbʊʁt͡sˌtaːk] |
Wszystkiego najlepszego z okazji rocznicy! | Alles Gute zum Jahrestag! | [ˌaləs ˈɡuːtə tsʊm ˈjaːʁəsˌtaːk] |
Wesołych Świąt! | Frohe Weihnachten! | [ˌfʁoːə ˈvaɪ̯naxtn̩] |
Szczęśliwego święta Hanukka! | Frohes Chanukka! | [ˈfʁoːəsˌxanʊˈkaː] |
Szczęśliwego Nowego Roku! | Frohes neues Jahr! | [ˌfʁoːəs ˌnɔɪ̯əs ˈjaːɐ̯] |
Wszystkiego najlepszego w piątek! | Happy Freitag! | [ˈhɛpi ˈfʁaɪ̯taːk] |
Inne sposoby na wyrażanie radości w języku niemieckim
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jestem szczęśliwy | Ich bin froh | [ɪç bɪn fʁo:] |
Jestem podekscytowany | Ich freu mich | [ɪç fʁɔʏ̯ mɪç] |
Jestem zachwycony | Ich bin begeistert | [ɪç bɪn bəgaɪ̯stɐt] |
Jestem przeszczęśliwy | Ich bin überglücklich | [ɪç bɪn y:bɐglʏklɪç] |
Jaka radość! | Welche Freude! | [vɛlçə fʁɔʏ̯də] |
Jest zachwycony | Er ist entzückt | [e:ɐ̯ ɪst ɛntt͡sʏkt] |
Jestem w euforii | Ich bin euphorisch | [ɪç bɪn ɔʏ̯fo:ʁɪʃ] |
Jesteśmy radośni | Wir sind fröhlich | [vi:ɐ̯ zɪnt fʁø:lɪç] |
Jesteś zadowolony? | Bist du zufrieden? | [bɪst du: tsu:fʁi:dən] |
Przykładowe zdania z użyciem " szczęśliwy" po niemiecku.
- Jestem szczęśliwy, bo właśnie dostałem awans.
Ich bin glücklich, weil ich gerade eine Beförderung bekommen habe. - Jest bardzo zadowolony, bo jest tu jego dziewczyna
Er ist so zufrieden, weil seine Freundin hier ist. - Nie jestem zadowolony z ich obsługi klienta.
Ich bin nicht mit ihrem Kundendienst zufrieden. - Ten film sprawił, że byłem szczęśliwy, ponieważ mogłem utożsamić się z wieloma scenami.
Der Film hat mich glücklich gemacht, weil ich mich mit so vielen Szenen identifizieren konnte. - Cieszę się, że przyszedłeś!
Ich bin froh, dass du hier bist!
Jak powiedzieć "spokojny" po niemiecku?
Wyobraź sobie, że jesteś na wakacjach w pięknych Alpach Szwajcarskich i możesz cieszyć się ciszą poranka w tych wspaniałych górach. Jeśli ten widok nie sprawi, że całkowicie odbierze Ci mowę, oto co możesz powiedzieć.
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jest tak spokojnie | Es ist so friedlich | [ɛs ɪst zo: fʁi:tlɪç] |
Jestem spokojny | Ich bin friedlich | [ɪç bɪn fʁi:tlɪç] |
Wyglądasz na spokojnego | Du wirkst friedlich | [du: vɪɐ̯kʃt fʁi:tlɪç] |
Jest taki spokojny/spokojna | Er / Sie ist so friedlich | [e:ɐ̯ / zi: ɪst zo: fʁi:tlɪç] |
Jest tu bardzo spokojnie | Hier ist es schön friedlich | [hi:ɐ̯ ɪst ɛs ʃø:n fʁi:tlɪç] |
Panuje pokój | Wir sind im Reinen | [vi:ɐ̯ zɪnt ɪm ʁaɪ̯nən] |
Wyglądasz na spokojnego | Ihr seht zufrieden aus | [i:ɐ̯ ze:t tsu:fʁi:dən aʊ̯s] |
Są naprawdę spokojni | Sie sind wirklich friedlich | [zi: zɪnt vɪɐ̯klɪç fʁi:tlɪç] |
Jestem spokojny | Ich bin zufrieden | [ɪç bɪn tsu:fʁi:dən] |
Niech pokój będzie z tobą! | Friede sei mit dir! | [fʁi:də zaɪ̯ mɪt di:ɐ̯] |
Wszystkiego najlepszego z okazji Międzynarodowego Dnia Pokoju | Herzlichen Glückwunsch zum Internationalen Tag des Friedens | [hɛɐ̯t͡slɪçən glʏkvʊnʃ t͡sʊm ɪntɐnat͡sjo:na:lən ta:k dɛs fʁi:dəns] |
Uspokój się | Beruhig dich | [bəʁu:ɪç dɪç] |
Pogódźmy się | Lass uns Frieden schließen | [las ʊns fʁi:dən ʃli:sən] |
Harmonia | Harmonie | [ˌhaʁmoˈniː] |
Spokój umysłu | Gelassenheit | [ɡəˈlasn̩haɪ̯t] |
Pokój na świecie | Weltfrieden | [ˈvɛltˌfʁiːdn̩] |
Miłość i pokój | Liebe und Frieden | [ˈliːbə ʊnt ˈfʁiːdn̩] |
Synonimy słowa "spokojny" w języku niemieckim
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jest spokojny | Es ist heiter | [ɛs ɪst haɪ̯tɐ] |
Jest spokojny | Es ist ruhig | [ɛs ɪst ʁu:ɪç] |
Jest taki spokojny | Er ist so besonnen | [e:ɐ̯ ɪst zo: bəzɔnən] |
Jaki spokój | Welche Ruhe | [vɛlçə ʁu:ə] |
Harmonijne | Harmonisch | [haʁˈmoːnɪʃ] |
Przykładowe zdania z użyciem "spokojny" w języku niemieckim.
- Jestem spokojny, bo wierzę, że wszystko będzie dobrze.
Ich bin so friedlich, weil ich einfach darauf vertraue, dass alles gut wird. - Ma spokojną osobowość.
Er hat eine ruhige Persönlichkeit. - Ten krajobraz jest taki spokojny.
Die Landschaft ist so friedlich. - Proszę, uspokój się, zanim powiesz coś, czego będziesz żałować.
Bitte beruhige dich, bevor du etwas sagst, das du bereuen wirst.
Jak powiedzieć "smutny" po niemiecku?
Niestety, wszyscy czasem się smucimy, ale jak mówimy po niemiecku: Geteiltes Leid ist halbes Leid (Smutek dzielony to smutek zmniejszony o połowę), więc naucz się dzielić tym, co cię smuci, a obiecuję, że będzie łatwiej!
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jestem smutny | Ich bin traurig | [ɪç bɪn ˈtʁaʊ̯ʁɪk] |
Wydajesz się smutny | Du wirkst traurig | [du: vɪɐ̯kʃt ˈtʁaʊ̯ʁɪk] |
Jest smutny/smutna | Er / Sie ist traurig | [e:ɐ̯ / zi: ɪst ˈtʁaʊ̯ʁɪk] |
To jest smutne | Es ist traurig | [ɛs ɪst ˈtʁaʊ̯ʁɪk] |
Nie jesteśmy smutni | Wir sind nicht traurig | [vi:ɐ̯ zɪnt nɪçt ˈtʁaʊ̯ʁɪk] |
Wyglądacie na smutnych | Ihr seht traurig aus | [i:ɐ̯ ze:t ˈtʁaʊ̯ʁɪk aʊ̯s] |
Są naprawdę smutni | Sie sind wirklich traurig | [zi: zɪnt vɪɐ̯klɪç ˈtʁaʊ̯ʁɪk] |
Synonimy smutku w języku niemieckim
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
To dość przygnębiające | Das ist ganz schön deprimierend | [das ɪst gants ʃø:n dəpʁi:mjʁənt] |
Jest nieszczęśliwa | Sie ist unglücklich | [zi: ɪst ʊnglʏklɪç] |
Jest przygnębiony | Er ist schlecht gelaunt | [e:ɐ̯ ɪst ʃlɛçt gəlaʊ̯nt] |
Czasami po prostu czujesz się smutny | Manchmal fühlt man sich einfach melancholisch | [mançma:l fy:lt man zɪç aɪ̯nfax mɛlɑ̃no:lɪʃ] |
Mam dziś doła | Ich bin heute niedergeschlagen | [ɪç bɪn hɔʏ̯tə ni:dɐgəʃla:gən] |
Możesz mieć depresję | Vielleicht bist du deprimiert | [fi:laɪ̯çt bɪst du: dəpʁi:mjɐ̯t ] |
Jest przygnębiona | Sie ist betrübt | [zi: ɪst bətʁy:pt] |
Jest całkowicie nieszczęśliwy | Ihm geht es richtig dreckig | [i:m ge:t ɛs ʁɪçtɪç dʁɛkɪç] |
Zawiodłem się na tobie | Ich bin enttäuscht von dir | [ɪç bɪn ɛnttɔʏ̯ʃt fɔn di:ɐ̯] |
Mam złamane serce | Mein Herz ist gebrochen | [maɪ̯n hɛɐ̯t͡s ɪst gəbʁɔxən] |
Przykładowe zdania z użyciem "smutny" po niemiecku.
- Jestem zdołowany, bo straciłem pracę.
Ich bin so niedergeschlagen, weil ich meinen Job verloren habe - Jest przygnębiony, bo stracił kogoś bliskiego.
Er ist deprimiert, weil er einen geliebten Menschen verloren hat. - Ten film był tak smutny, bo nie mieli swojego szczęśliwego zakończenia.
Der Film war so traurig, weil sie ihr Happy End nicht bekommen haben. - Mam problem osobisty, który na mnie ciąży.
Ich habe ein persönliches Problem, das mich runterzieht.
Jak powiedzieć "zły" po niemiecku?
Nie jest zaskoczeniem, że język niemiecki ma kilka bardzo unikalnych i obrazowych określeń na "złość":
“Bitterböse” oznacza "gorzki gniew", “hitzköpfig” - "gorąca głowa", “fuchsteufelswild” - "lisia dzikość", a "wutentbrannt” - "spalony od gniewu"..
Jeśli zastanawiasz się, jak brzmi gniewny niemiecki, to wiedz, że brzmi on... bardzo niemiecko.
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jestem zły | Ich bin wütend | [ɪç bɪn vy:tənt] |
Wydajesz się zły | Du wirkst wütend | [du: vɪɐ̯kʃt vy:tənt] |
Jest zły/zła | Er/Sie ist wütend | [e:ɐ̯ / zi: ɪst vy:tənt] |
Nie jesteśmy źli | Wir sind nicht wütend | [vi:ɐ̯ zɪnt nɪçt vy:tənt] |
Wydajecie się rozgniewani | Ihr seht wütend aus (Plural) | [i:ɐ̯ ze:t vy:tənt aʊ̯s] |
Są źli | Sie sind wütend | [zi: zɪnt vy:tənt] |
Synonimy słowa "zły" w języku niemieckim
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
To denerwujące | Es ist ärgerlich | [ɛs ɪst ɛɐ̯gɐlɪç] |
To frustrujące | Es ist frustrierend | [ɛs ɪst fʁʊstʁi:ʁənt] |
To mnie denerwuje | Das regt mich auf | [das ʁɛ:kt mɪç aʊ̯f] |
Jestem wściekły | Ich bin so wütend | [ɪç bɪn zo: vy:tənt] |
Jestem poirytowany | Ich bin genervt | [ɪç bɪn ge:nɛvt] |
Jestem wściekły | Ich bin rasend | [ɪç bɪn ʁa:zənt] |
Jestem rozgniewany | Ich bin zornig | [ɪç bɪn ˈtsɔʁnɪk] |
Przechodzę kryzys, wariuję | Ich krieg die Krise | [ɪç kʁi:k di: kʁi:zə] |
Straciłem panowanie, spanikowałem | Ich bin ausgerastet | [ɪç bɪn aʊ̯sgəʁa:stət] |
Bardzo zły | Bitterböse; hitzköpfig; fuchsteufelswild; wutentbrannt | [bɪtɐbø:zə; hɪt͡skœp͡fɪç; fʊxʃtɔʏ̯fəlsvɪlt; vu:tɛntbʁant] |
Przykładowe zdania z użyciem słowa "zły" w języku niemieckim.
- Jestem bardzo zła, bo mnie okłamałeś.
Ich bin so wütend, weil du mich angelogen hast. - Jest zirytowany, bo ignoruje go jego przyjaciel.
Er ist genervt, weil sein Freund ihn ignoriert. - Ten artykuł mnie zdenerwował, ponieważ był kulturowo niewrażliwy.
Der Artikel hat mich aufgeregt, weil er kulturell unsensibel war. - Mój szef jest wściekły, bo nie dotrzymałem terminu.
Meine Chefin ist fuchsteufelswild, weil ich ihre Deadline nicht eingehalten habe.
Jak powiedzieć "zrelaksowany" po niemiecku?
Zrelaksowany po niemiecku to “entspannt” lub “gelassen”. Możesz też użyć angielskiego słowa “relaxed” ponieważ trafiło ono do języka niemieckiego, podobnie jak określenie “to chill”.
Niemiecka wersja tego czasownika to “chillen” a odpowiedni przymiotnik to “chillig”.
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jestem zrelaksowany | Ich bin entspannt | [ɪç bɪn ɛntʃpant] |
Wydajesz się być zrelaksowanym | Du wirkst entspannt | [du: vɪɐ̯kʃt ɛntʃpant] |
Jest zrelaksowany/a | Er / Sie ist entspannt | [e:ɐ̯ zi: ɪst ɛntʃpant] |
Nie jesteśmy zrelaksowani | Wir sind nicht entspannt | [vi:ɐ̯ zɪnt nɪçt ɛntʃpant] |
Wyglądacie na zrelaksowanych | Ihr seht entspannt aus | [i:ɐ̯ ze:t ɛntʃpant aʊ̯s] |
Są zrelaksowani | Sie sind wirklich entspannt | [zi: zɪnt vɪɐ̯klɪç ɛntʃpant] |
Synonimy dla “zrelaksowany” w języku niemieckim
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Spoko | Es ist entspannt | [ɛs ɪst ɛntʃpant] |
To niezobowiązujące | Es ist lässig | [ɛs ɪst lɛsɪç] |
Ubierz się w coś zwykłego. | Zieh einfach etwas lockeres an | [tsi: aɪ̯nfax ɛtvas lɔkəʁəs an] |
(Ona) jest całkowicie zen | Sie ist völlig zen | [zi: ɪst fœlɪç tsən] |
Jest wyluzowany | Er ist locker | [e:ɐ̯ ɪst lɔkɐ] |
Czy możesz wyluzować? | Kannst du bitte chillen? | [kanst du: bɪtə ˈtʃɪlən] |
Przykładowe zdania z użyciem "zrelaksowany" w języku niemieckim.
- Jestem tak zrelaksowany, bo spałem osiem godzin.
Ich bin so entspannt, weil ich acht Stunden geschlafen habe. - Kąpiel w spa zawsze pomaga mi się odprężyć.
Ein Spa-Bad hilft mir immer beim Entspannen. - Wyluzuj!
Mach dich mal locker! - Możesz być spokojny.
Du kannst dich diesbezüglich entspannen.
Jak powiedzieć "boję się" po niemiecku?
Pająki, globalne ocieplenie i rosnące koszty życia - nie brakuje rzeczy, których można się bać. “Bać się” po niemiecku to “ängstlich”. Częściej używa się wyrażenia “Ich habe Angst” (Mam stracha).
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Boję się | Ich habe Angst | [ɪç ha:bə aŋst] |
Wydajesz się być przestraszony/przerażony | Du wirkst ängstlich | [du: vɪɐ̯kʃt ɛŋʃtlɪç] |
Boi się / jest przestraszona/a | Er / Sie hat Angst | [e:ɐ̯ / zi: hat aŋst] |
Nie boimy się | Wir haben keine Angst | [vi:ɐ̯ ha:bən kaɪ̯nə aŋst] |
Wyglądacie na przestraszonych | Ihr seht ängstlich aus | [i:ɐ̯ ze:t ɛŋʃtlɪç aʊ̯s] |
Są bardzo przestraszeni | Sie haben große Angst | [zi: ha:bən gʁo:s aŋst] |
Synonimy dla "bać się" po niemiecku
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jestem przerażony | Es graut mir | [ɛs gʁaʊ̯t mi:ɐ̯] |
Martwię się | Ich bin besorgt | [ɪç bɪn bəzɔɐ̯kt] |
Jestem zaniepokojony | Ich mache mir Sorgen | [ɪç maxə mi:ɐ̯ zɔɐ̯gən] |
Jestem przerażony | Ich habe Bammel | [ɪç ha:bə baməl] |
To mnie niepokoi | Das macht mir Angst | [das maxt mi:ɐ̯ aŋst] |
Nie mogę przestać o tym myśleć | Ich kann nicht aufhören, daran zu denken | [ɪç kan nɪçt aʊ̯fhø:ʁən daʁan tsu: dɛŋkən] |
Wpadam w panikę | Ich schiebe Panik | [ɪç ʃi:bə pa:nɪk] |
I’m anxious | Ich bin voller Angst | [ɪç bɪn fɔlɐ aŋst] |
Jestem zaniepokojony | Ich hatte eine Panikattacke | [ɪç hatə aɪ̯nə pa:nɪkattaɛkə] |
Miałem atak paniki | Ich bin einfach ein Angsthase | [ɪç bɪn aɪ̯nfax aɪ̯n agsta:zə] |
Przykładowe zdania z użyciem "bać się" po niemiecku.
- Bardzo się boję, bo jestem sama w domu.
Ich habe solche Angst, weil ich allein zu Hause bin. - Przestraszył się, bo scena zawierała element zaskoczenia.
Er hat sich erschreckt, weil die Szene einen Jumpscare hatte. - Jestem przerażony egzaminem, ponieważ nie uczyłem się.
Ich habe schreckliche Angst vor der Prüfung, weil ich nicht genug gelernt habe. - Nie mogę nawet patrzeć na pszczoły, bo mam fobi..
Ich kann Bienen nicht mal ansehen, weil ich eine Phobie habe.
Jak powiedzieć "zaskoczony" po niemiecku?
Zaskoczony po niemiecku to “überrascht”. Jeśli jesteś zaskoczony w negatywny sposób, to jesteś “erschrocken”, czyli rodzajem zaskoczenia, które wiąże się ze strachem, a jeśli jesteś zaskoczony i trochę zdziwiony, to jesteś “verblüfft”.
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jestem zaskoczony | Ich bin überrascht | [ɪç bɪn y:bɐʁaʃt] |
Wydajesz się zaskoczony | Du wirkst überrascht | [du: vɪɐ̯kʃt y:bɐʁaʃt] |
Jest zaskoczony/a | Er / Sie ist überrascht | [e:ɐ̯ / zi: ɪst y:bɐʁaʃt] |
Nie jesteśmy zaskoczeni | Wir sind nicht überrascht | [vi:ɐ̯ zɪnt nɪçt y:bɐʁaʃt] |
Wyglądacie na zaskoczonych | Ihr sehr überrascht aus | [i:ɐ̯ ze:ɐ y:bɐʁaʃt aʊ̯s] |
Są naprawdę zaskoczeni | Sie sind sehr überrascht | [zi: zɪnt ze:ɐ y:bɐʁaʃt] |
Wszystkiego najlepszego z okazji urodzin (z niespodzianką)! | Alles Gute zur Überraschungsgeburtstagsparty! | [aləs gu:tə tsʊɐ̯ y:bɐʁaʃʊŋsgəbu:ɐ̯tsta:kspaɐ̯ty:] |
Zaskoczyłeś mnie | Du hast mich überrascht | [du: hast mɪç y:bɐʁaʃt] |
Jaka niespodzianka! | Was für eine Überraschung! | [vas fy:ɐ̯ aɪ̯nə y:bɐʁaʃʊŋ] |
Jego odpowiedź mnie zaskoczyła | Seine Antwort hat mich erstaunt | [zaɪ̯nə antvɔɐ̯t hat mɪç ɛɐ̯ʃtaʊ̯nt] |
Niespodzianka okazała się sukcesem | Die Überraschung ist gelungen | [di: y:bɐʁaʃʊŋ ɪst gəlʊŋən] |
Synonimy dla “zaskoczony” w języku niemieckim
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Niemiecki | Was für ein Schock! | [vas fy:ɐ̯ aɪ̯n ʃɔk] |
Jestem w szoku | Ich bin schockiert | [ɪç bɪn ʃɔki:ɐ̯t] |
Żartujesz? | Soll das ein Witz sein? | [zɔl das aɪ̯n vɪt͡s zaɪ̯n] |
O Boże! | Ach du meine Güte! | [ax du: maɪ̯nə gy:tə] |
Niemożliwe! | Niemals! | [ni:ma:ls] |
Co? | Was? | [vas] |
Przykładowe zdania z użyciem "zaskoczony" w języku niemieckim.
- Jestem bardzo zaskoczony, bo nie widziałem żadnych znaków.
Ich bin so überrascht, weil ich nie irgendwelche Zeichen gesehen habe. - Był zszokowany ich odpowiedzią.
Er war von ihrer Antwort schockiert. - Ta scena mnie zaskoczyła.
Die Szene hat mich überrascht. - Tego się nie spodziewałem.
Damit habe ich nicht gerechnet.
Jak powiedzieć "zestresowany" po niemiecku?
Zestresowany po niemiecku to “gestresst” i podobnie jak po angielsku, nie jest to przyjemne! Upewnij się więc, że ty i wszyscy wokół Ciebie dużo odpoczywacie, aby nigdy nie potrzebować żadnego z tych zdań:
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jestem zestresowany | Ich bin gestresst | [ɪç bɪn gəʃtʁɛsʃt] |
Wydajesz się zestresowany | Du wirkst gestresst | [du: vɪɐ̯kʃt gəʃtʁɛsʃt] |
Jest zestresowany/a | Er / Sie ist gestresst | [e:ɐ̯ / zi: ɪst gəʃtʁɛsʃt] |
Nie jesteśmy zestresowani | Wir sind nicht gestresst | [vi:ɐ̯ zɪnt nɪçt gəʃtʁɛsʃt] |
Wydajecie się zestresowani | Ihr seht gestresst aus | [i:ɐ̯ ze:t gəʃtʁɛsʃt aʊ̯s] |
Są naprawdę zestresowani | Sie sind wirklich gestresst | [zi: zɪnt vɪɐ̯klɪç gəʃtʁɛsʃt] |
Jaki stres! | Was für ein Stress! | [vas fy:ɐ̯ aɪ̯n ʃtʁɛs] |
To było stresujące! | Das war stressig | [das va:ɐ̯ ʃtʁɛsɪç] |
Synonimy “stresu” w języku niemieckim
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Jestem pod ogromną presją | Ich stehe unter großem Druck | [ɪç ʃte:ə ʊntɐ gʁo:səm dʁʊk] |
Moje ramiona są spięte | Meine Schultern sind angespannt | [maɪ̯nə ʃu:ltɐn zɪnt angəʃpant] |
Nie mogę oddychać | Ich kann nicht atmen | [ɪç kan nɪçt atmən] |
Nie mogę spać | Ich kann nicht schlafen | [ɪç kan nɪçt ʃla:fən] |
Nie mogę już tego robić | Ich kann nicht mehr | [ɪç kan nɪçt me:ɐ] |
Jestem przepracowany | Ich bin überarbeitet | [ɪç bɪn y:bɐaɐ̯baɪ̯tət] |
Jestem wypalony | Ich bin ausgebrannt | [ɪç bɪn aʊ̯sgəbʁant] |
Mam wypalenie zawodowe | Ich habe ein Burnout | [ɪç ha:bə aɪ̯n bʊɐ̯nɔu:t] |
Przykładowe zdania z użyciem "zestresowany" w języku niemieckim
- Jestem bardzo zestresowany z powodu mojej pracy.
Ich bin so gestresst wegen meiner Arbeit. - To spotkanie było stresujące.
Das Meeting war stressig. - Jestem wyczerpany tymi wszystkimi zadaniami.
Ich bin erschöpft von all diesen Aufgaben. - Moje nerwy są na granicy wytrzymałości.
Meine Nerven liegen blank.
Wyrażanie emocji po niemiecku przez wiadomości tekstowe
Wiadomości tekstowe dają nam mnóstwo emojis, dzięki którym możemy wyrazić nasze uczucia, nie wpisując nawet słowa. Jeśli chcesz dodać tylko minimum liter, możesz użyć tych angielskich skrótów, które są również popularne w języku niemieckim:
- OMG!
- LOL
- WTH?
Inne typowe niemieckie słowa opisujące emocje
Nie wszystkie emocje są tak oczywiste jak szczęście, smutek czy złość. Wiele z nich jest bardziej zniuansowanych. Oto lista emocji, które czasem trudno rozpoznać.
Polski | Niemiecki | IPA |
---|---|---|
Zdenerwowany | Genervt | [ɡəˈnɛʁft] |
Zawstydzony | Beschämt | [bəˈʃɛːmt] |
Sfrustrowany | Frustriert | [fʁʊsˈtʁiːɐ̯t] |
Samotny | Einsam | [ˈaɪ̯nzaːm] |
Zagubiony | Verloren | [fɛɐ̯ˈloːʁən] |
Przytłoczony | Überfordert | [yːbɐˈfɔʁdɐt] |
Zdesperowany | Verzweifelt | [fɛɐ̯ˈt͡svaɪ̯fl̩t] |
Urażony | Beleidigt | [bəˈlaɪ̯dɪçt] |
Zazdrosny | Eifersüchtig | [ˈaɪ̯fɐˌzʏçtɪç] |
Zawistny | Neidisch | [ˈnaɪ̯dɪʃ] |
Zniesmaczony | Angewidert | [ˈanɡəˌviːdɐt] |
Pesymistyczny | Pessimistisch | [ˌpɛsiˈmɪstɪʃ] |
Optymistyczny | Optimistisch | [ˌɔptiˈmɪstɪʃ] |
Pasjonat | Leidenschaftlich | [ˈlaɪ̯dn̩ʃaftlɪç] |
Podekscytowany | Aufgeregt | [ˈaʊ̯fɡəˌʁeːkt] |
Zadowolony | Zufrieden | [tsuˈfʁidn] |
Dumny | Stolz | [ʃtɔlt͡s] |
Radosny | Fröhlich | [ˈfʁøːlɪç] |
Czuły | Warmherzig | [ˈvaʁmˌhɛʁt͡sɪç] |
Zdumiony | Erstaunt | [ɛɐ̯ˈʃtaʊ̯nt] |
Wdzięczny | Dankbar | [ˈdaŋkbaːɐ̯] |
Pełen nadziei | Hoffnungsvoll | [ˈhɔfnʊŋsˌfɔl] |
Spełniony | Erfüllt | [ɛɐ̯ˈfʏlt] |
Wskazówki dotyczące mówienia o nastrojach w języku niemieckim
Kiedy próbujesz nawiązać rozmowę z nieznajomym Niemcem, pamiętaj, że Niemcy są zwykle bardziej powściągliwi niż Amerykanie. Nie jesteśmy zrzędliwi. Po prostu nie lubimy small talku i nie jesteśmy przyzwyczajeni do dzielenia się swoimi uczuciami z nikim poza bliskimi przyjaciółmi i członkami rodziny.
Nasze najważniejsze emocje działają tak samo i są wyrażane za pomocą tej samej mimiki co w innych kulturach. Różnią się jedynie słowa, a w przypadku osób niemieckojęzycznych możesz potrzebować trochę cierpliwości, aż dojdziesz do tego poziomu zażyłości, na którym możemy swobodnie dzielić się swoimi uczuciami.
Sama nauka języka może wywołać wiele różnych emocji
Czasami możemy czuć się sfrustrowani swoim tempem nauki lub zazdrościć innym postępów, a czasami studiowanie długich list słówek może być po prostu bardzo nużące.
Wszystkie nasze emocje są ważne i normalne. Pamiętaj, że niewiele jest doświadczeń tak satysfakcjonujących, jak uczenie się czegoś nowego, więc w końcu wszystkie pozytywne emocje przyjdą same.
Gdzieś po drodze odkryjesz przyjemność zamawiania (i jedzenia!) lokalnych niemieckich potraw, miłość do pięknego języka niemieckiego i czystą radość z głośnego śmiania się ze wszystkich jego dziwactw.
Czy chcesz się nauczyć czegoś więcej po niemiecku? Będzie nam bardzo miło, jeśli zajrzysz do kolejnych artykułów na naszym zabawnym i pouczającym blogu!