Miért szoktunk köszönetet mondani a német kultúrkörben?
Erősítse üzleti kapcsolatait!
A német nyelvű köszönetnyilvánítás hatékony módja a kapcsolatok megerősítésének, amikor német ajkú partnerekkel köt üzletetl. Egy egyszerű „danke für die großartige Arbeit” (vagyis: köszönöm a nagyszerű munkát) kifejezi, hogy mennyire értékeli üzleti partnerét, kollégáját vagy alkalmazottait, és motiválóan hat a kiváló munka folytatására is.
Köszönöm, nem!
Először meg kell tanulnia, hogyan mondjon köszönetet – csak ez után tudja majd megfogalmazni az elutasítást is (vagyis: nem, köszönöm). Bár elsőnek nem tűnhet jelentősnek, meglátja majd, hogy ez mennyire fontos! A német nyelvű országok úgynevezett „alacsony kontextusú” országok, ami azt jelenti, hogy az információkat általában explicit módon adják meg, vagyis a lehető legpontosabban fogalmaznak, hogy elkerüljék a félreértéseket.
Nem kell hát köntörfalaznunk – ha valamit nem szeretnénk, egy német anyanyelvűnek nyugodtan megmondhatjuk, hogy “nein, danke” (köszönöm, nem). Értékelni fogják az őszinteséget.
Az önéber szemlélet
Hálánk kifejezése az önéberség (mindfullness) szerves része, ami bizonyítottan jót tesz mentális egészségünknek és javítja általános lelkiállapotunkat. Megtanulni, hogyan kell köszönetet mondani egy idegen nyelven tehát nem csak a szavak bemagolását jelenti – a tanulás során igyekezzünk megélni a hálánkat is!
Hogyan kell köszönetet mondani németül
A “danke” [ˈdaŋkə], vagyis köszönöm, egy meglepően könnyen megjegyezhető és kiejthető német szó. Számtalan változata van viszont a “nein, danke" (nem, köszönöm) kifejezéstől a “tausend Dank" (ezer köszönet) frázisig.
Magyar | Német | Kiejtés |
Köszönöm | Dankeschön | [ˈdaŋkəʃøːn] |
Kösz | Danke | [ˈdaŋkə] |
Nagyon szépen köszönöm | Vielen Dank | [ˈfiːlən daŋk] |
Nem köszönöm | Nein, danke | [naɪ̯n ˈdaŋkə] |
Oké, köszönöm | Okay, danke | [oˈkeː ˈdaŋkə] |
Nagyszerű, köszönöm | Toll, danke | [tɔl ˈdaŋkə] |
Tökéletes, köszönöm | Perfekt, danke | [ˈpɛʁfɛkt ˈdaŋkə] |
Köszönöm, barátom (nő) | Danke, meine Freundin | [ˈdaŋkə maɪ̯nə ˈfʁɔɪ̯ndɪn] |
Köszönöm barátom (férfi) | Danke, mein Freund | [ˈdaŋkə maɪ̯n fʁɔɪ̯nt] |
Kérem és köszönöm | Bitte und danke | [ˈbɪtə ʊnt ˈdaŋkə] |
Köszönet mindenért | Danke für alles | [ˈdaŋkə fy:ɐ̯ aləs] |
Köszönöm, kellemes napot! | Danke, schönen Tag! | [daŋkə ʃø:nən ta:k] |
Köszönöm a segítséget (informális) | Danke für deine Hilfe | [daŋkə fy:ɐ̯ daɪ̯nə hɪlfə] |
Köszönöm a segítségét (formális) | Danke für Ihre Hilfe | [daŋkə fy:ɐ̯ i:ʁə hɪlfə] |
Köszönöm a kedves szavait | Danke für die lieben Worte | [daŋkə fy:ɐ̯ di: li:bən vɔɐ̯tə] |
Köszönöm, hogy eljöttél (informális) | Danke, dass du gekommen bist | [daŋkə das du: gəkɔmən bɪst] |
Köszönjük, hogy eljött (formális) | Danke, dass Sie gekommen sind | [daŋkə das zi: gəkɔmən zɪnt] |
Köszönöm, hogy megnevettettél | Danke für’s zum Lachen bringen | [daŋkə fy:ɐ̯s t͡sʊm laxən bʁɪŋən] |
Köszönjük a megbízást | Danke für den Auftrag | [daŋkə fy:ɐ̯ de:n aʊ̯ftʁa:k] |
Köszönjük az ajándékot | Danke für das Geschenk | [daŋkə fy:ɐ̯ das gəʃɛŋk] |
Köszönöm, hogy meghallgattak | Danke für’s Zuhören | [daŋkə fy:ɐ̯s t͡su:hø:ʁən] |
Előre is köszönöm | Danke im Voraus | [daŋkə ɪm fo:ʁaʊ̯s] |
Köszönöm a szolgáltatást | Danke für Ihre Dienste | [daŋkə fy:ɐ̯ i:ʁə di:nstə] |
Köszönöm a fuvart | Danke für’s Mitnehmen | [daŋkə fy:ɐ̯s mɪtne:mən] |
Köszönöm fivérem | Danke, mein Bruder | [daŋkə maɪ̯n bʁu:dɐ] |
Köszönöm, nővérem | Danke, meine Schwester | [daŋkə maɪ̯nə ʃvɛstɐ] |
Köszönöm a tanácsot | Danke für den Ratschlag | [daŋkə fy:ɐ̯ de:n ʁa:tʃla:] |
Köszönöm a rám szánt időt | Danke für deine Zeit | [daŋkə fy:ɐ̯ daɪ̯nə t͡saɪ̯t] |
Köszönjük az idejét (formális) | Danke für Ihre Zeit | [daŋkə fy:ɐ̯ i:ʁə t͡saɪ̯t] |
Ezer köszönet | Tausend Dank | [taʊ̯zənt daŋk] |
Hogyan mondjunk köszönetet hivatalos és közvetlen formában németül
A német nyelvben létezik a tegeződés és a magázódás – ez a legfőbb különbség a formális és az informális köszönetnyilvánítás között. Valakit, akivel közvetlen viszonyban vagyunk, tegezhetünk „Danke dir” , míg ha ismeretlennek szeretnénk kifejezni a hálánkat, úgy a magázódás a helyes formula: „Ich danke Ihnen”. Ettől eltekintve a különböző frázisok között csak árnyalatnyiak a különbségek.
Magyar | Német | Kiejtés | Kontextus |
Köszönöm | Ich danke Ihnen. | [ɪç daŋkə i:nən] | Formálisan |
Igazán köszönöm. | Recht herzlichen Dank. | [ʁɛçt hɛɐ̯t͡slɪçən daŋk] | Formálisan |
Nagy köszönet …ért | Ein großes Dankeschön für… | [a: bi:ç taŋk ju: fo:ɐ̯] | Formálisan |
Many dear thanks. | Vielen lieben Dank. | [fi:lən li:bən daŋk] | Formálisan |
Én köszönöm | Ich danke dir. | [ɪç daŋkə di:ɐ̯] | Informális |
Semmiség. | Kein Ding. | [kaɪ̯n dɪŋ] | Informális |
Rendben van. | Passt schon. | [past ʃo:n] | Informális |
Rendben van | Schon okay. | [ʃo:no:kaɪ̯] | Informális |
Ez semmi. | Schon gut. | [ʃo:n ɡuːt] | Informális |
Hogyan fejezzük ki köszönetünket írásban németül
Ha köszönőkártyát ír, az annak mementója, hogy Ön egy kedves ember. A kollégáitól a postásig mindenkinek jól esik a megbecsülés. A legtöbb ember törekszik arra, hogy jó barát legyen, vagy jó munkát végezzen – és ha teljesen őszinték akarunk lenni magunkhoz, akkor ezt nem köszönjük meg nekik elég gyakran.
Szánjon rá öt percet a napjából, hogy megírjon egy köszönőlevelet, és megbecsülésének kifejezésével felvillanyozza valaki napját! Az alábbi minták megkönnyítik a dolgát:
1. példa – Köszönetnyilvánítás egy üzleti partnernek
Magyar | Német |
Kedves *név*!Köszönöm megrendelését! Bízom benne, hogy partnerkapcsolatunk mindkettőnk számára kifizetődő lesz.Üdvözlettel:*név* | Liebe/r *Name*, vielen Dank für Ihren Auftrag. Ich freue mich auf eine lohnende Partnerschaft mit Ihnen. Mit freundlichen Grüßen, *Name* |
2. példa – Köszönetnyilvánítás egy alkalmazottnak
Magyar | Német |
Kedves *név*!Köszönjük szépen kiemelkedő munkáját! Cégünk rendkívül hálás hozzájárulásáért!Üdvözlettel:*név* | Liebe/r *Name*, vielen Dank für Ihre hervorragende Arbeit. Unser Unternehmen ist Ihnen sehr dankbar für Ihren Beitrag. Mit freundlichen Grüßen, *Name* |
3. példa – Köszönetnyilvánítás egy kollégának
Magyar | Német |
Kedves *név*!Hálás köszönetem a múlt heti tanácsért és hogy rám szánta idejét. Nagyon nagyra értékelem mindazt, amit a projekt előrehaladása érdekében tett.Szívélyes üdvözlettel,*név* | Lieber *Name*, vielen Dank für deinen Rat und deine Zeit letzte Woche. Ich weiß wirklich zu schätzen, was du alles getan hast, um das Projekt voranzubringen. Liebe Grüße, *Name* |
4. példa – Köszönetnyilvánítás egy barátnak
Magyar | Német |
Kedves *név*!Köszönöm szépen mindazt, amit értem teszel. Nagyon hálás vagyok, hogy a barátomnak tudhatlak.Szeretettel,*név* | Lieber *Name*, vielen Dank für alles, was du für mich tust. Ich bin so dankbar, dich als Freund/Freundin zu haben. Alles Liebe, *Name* |
5. példa – Köszönetnyilvánítás egy családtagnak
Magyar | Német |
Kedves *név*!Köszönöm szépen mindazt, amit értem teszel. Hálás vagyok, hogy vagy nekem, és hogy a családom része vagy.Szeretettel,*név* | Lieber *Name*, vielen Dank für alles, was du für mich tust. Ich bin so dankbar, dass ich dich habe und dich zu meiner Familie zählen darf. In Liebe, *Name* |
6. példa – Köszönet egy ajándékért
Magyar | Német |
Kedves *név*!Köszönöm a jól megválasztott ajándékot! Nagyon tetszik!A legjobbakat,*név* | Lieber *Name*, vielen Dank für dein aufmerksames Geschenk. Ich liebe es! Alles Gute, *Name* |
7. példa – Köszönetnyilvánítás egy szolgáltatónak (például a helyi postásnak)
Magyar | Német |
Kedves *név*Köszönjük azt a nagyszerű munkát, amelyet mindennap értünk végez. Igazán nagyra értékeljük!Minden jót,*name* | Lieber *Name* vielen Dank für die großartige Arbeit, die Sie jeden Tag für uns leisten. Wir wissen das wirklich sehr zu schätzen. Alles Gute für Sie, *Name* |
Hogy mondják németül, hogy szívesen
Amit adunk, azt vissza is kapjuk. Miután ennyiféleképpen kimutatta a háláját, reméljük, hogy azok az emberek, akiknek kifejezte megbecsülését, viszonozzák ezt a gesztust. Az alábbi táblázat pedig segít, hogy előre készülhessen a megfelelő válasszal.
Magyar | Német | Kiejtés |
Kérem | Bitte. | [ˈbɪtə] |
Tessék. | Bitte sehr. | [ˈbɪtə ˈzeːɐ̯] |
Kérem. | Bitteschön. | [ˈbɪtəʃøːn] |
Örömmel. | Gern. | [ɡɛʁn] |
Szívesen. | Gern geschehen. | [ˈɡɛʁn ɡəˈʃeːən] |
Nincs mit megköszönni. | Nichts zu danken. | [nɪçt͡s zû ˈdaŋkn̩] |
Nincs mit. | Kein Problem. | [kaɪ̯n pʁoˈbleːm] |
Nem gond. | Kein Thema. | [kaɪ̯n ˈteːma] |
Nincs mit | Keine Ursache. | [ˈkaɪ̯nə ˈuːɐ̯ˌzaxə] |
Természetesen semmi gond | Natürlich, kein Problem. | [naˈtyːɐ̯lɪç kaɪ̯n ˈteːma] |
Biztosan | Sicher. | [ˈzɪçɐ] |
Örömömre szolgált. | War mir ein Vergnügen. | [vaːɐ̯ miːɐ̯ aɪ̯n fɛɐ̯ˈɡnyːɡn̩] |
Bármikor | Jederzeit. | [ˈjeːdɐˌt͡saɪ̯t] |
Szívesen, máskor is | Gerne wieder. | [ˈɡɛʁnə ˈviːdɐ] |
Bármikor szívesen | Immer wieder gern. | [ˈɪmɐ ˈɡɛʁnə ˈviːdɐ] |
Persze, természetesen (informális). | Na klar. | [na klaːɐ̯] |
Szóra sem érdemes | Nicht der Rede wert. | [nɪçt deːɐ̯ ˈʁeːdə veːɐ̯t] |
Hát persze hogy igen! (informális) | Na aber sicher doch! | [na ˈaːbɐ ˈzɪçɐ dɔx] |
Ma kinek hálás?
Mindannyiunknak gyakrabban kellene köszönetet mondanunk. Nem csak azért, hogy az emberek érezzék megbecsülésünket, hanem hogy frissen szerzett nyelvtudásunkat is gyakorolhassuk!
Ha egy német nyelvű országban találja magát, akkor egyszerűen a következő találkozás is alkalmat teremthet a köszönetmondásra (mondjuk kérjen útbaigazítást és köszönje meg németül). Máshol azonban lehet, hogy kreatívabbnak kell lennie. Íme három alkalom a gyakorlásra:
Köszönet oktatójának
Ha részt vesz egy online német nyelvórán, mindig tehet egy szép gesztust az óra végén, és megköszönheti oktatójának nagyszerű munkáját. Tanára büszke lesz, hogy diákja pontosan tudja, hogyan kell köszönetet mondani németül és látja, hogy Ön megbecsüli őt – ez biztosan feldobja majd mindkettőjük napját.
Köszönet az ügyfélszolgálatnak
Egy ügyfélszolgálat munkatárs általában egész nap panaszos ügyekkel foglalkozik. Mi lenne, ha rákeresne egy német cégre a google-ben, és felvenné ügyfélszolgálatával a kapcsolatot – csak hogy elmondja, milyen nagyszerű munkát végeznek, és ezt megköszönje nekik?
Válassza ki a chat vagy hívás lehetőséget – attól függően, hogy melyik készségét szeretné gyakorolni (írás vagy beszéd), és kezdeményezzen egy rövid beszélgetést.
Köszönet az univerzumnak
Az univerzum valóban nem szokványos alanya a köszönetnyilvánításnak – de már megismertük hálánk kifejezésének minden előnyét, ezért tudjuk jól: csupa jó dolog sül ki abból, ha akár leírjuk, akár hangosan kimondjuk, hogy miért vagyunk hálásak.
Az univerzumnak meg egyébként sem számít a kiejtésünk… És különben is - mit veszíthetünk?
A hálától lesz igazán gazdag az életünk
“Dankbarkeit macht das Leben erst reich," (a hála teszi gazdaggá az életet) - mondta Dietrich Bonhoeffer német teológus és aktivista - és igaza volt. Nem fogja igazán elégedettnek érezni magát, amíg meg nem tanulja, hogyan legyen hálás. S ha megtanulja ezt, akkor nem kell gazdagnak lennie ahhoz, hogy boldog legyen.
A köszönetnyilvánítás fontos része a német nyelv elsajátításának, de a „danke” több egy üres szónál. Tükrözi a hálánkat aziránt, hogy egy kapcsolódó világban élhetünk, más nyelveket tanulhatunk, és bármelyik embertársunkkal kommunikálhatunk a világ bármely tájáról – és ehhez elég csak bekapcsolnunk a laptopunkat, vagy kezünkbe venni a telefont – és megtenni azt a pici extra erőfeszítést.
Szélesítse látókörét! Fedezzen fel új nyelveket!