10 német szó angol megfelelő nélkül
1. Frühjahrsmüdigkeit
Ez az úgynevezett „tavaszi fáradtság”. Ez egy, a téli időszakból ránk ragadt, március és május között tapasztalható letargikus állapot. Németországban gyakori, sokan ilyenkor fáradtságot, szédülést, fejfájást, ingerlékenységet, akár végtagfájdalmat is tapasztalnak, és érzékenyebbek lehetnek az időjárásra.
Bár hivatalosan nem ismerik el kóros egészségügyi állapotként, a becslések szerint a németek több mint felét érinti.
2. Kopfkino
Avagy „fejmozi”, amely a kopf (fej) és kino (mozi) szavakból épül fel. Magyarul talán a „gondolatkísérlet” elnevezés a legtalálóbb erre a jelenségre. Azt a momentumot írja le, amikor képeket pörgetünk a fejünkben – legyen szó akár emlékek soráról, akár elképzelt, jövőbeli jelenetekről.
3. Freundschaftsdienst
Képzelje el, hogy egy barátja nehéz időszakon megy keresztül, és Ön minden egyéb dolgot félretéve megjelenik az ajtajában, csak hogy segítő kezet és társaságot nyújtson neki – hiszen erre valók barátok, és fordított esetben ő is ugyanezt megtenné Önért. Ez a Freundschaftsdienst, szó szerint fordítva a „jóbaráti szolgálat”, vagyis a baráti szívesség. Mindannyian ismerjük a fogalmat, de a németeknek természetesen külön szavuk van rá.
4. Verschlimmbesserung
Ez a szó arra utal, amikor jó szándékunk ellenére inkább rontunk a dolgokon, semmint javítanánk. Lehet, hogy Ön is gondolta már úgy, hogy egy baráti kapcsolatot csak a helyes szavakkal tud helyrehozni – amikor azonban kimondta őket, csak mélyebbre ásta magát, s végül kiderült: okosabb lett volna csendben maradni.
Elég általános jelenség ez ahhoz, hogy megérdemelje a saját kifejezését minden nyelven – németül mindenesetre már létezik.
5. Sehnsucht
Ez a kifejezés, amely a sehnen (sóvárogni) és sucht (függőség, erős vágy) szavakból származik, vágyat, epekedést, vagy sóvárgást jelent valaki vagy valami után. A szó az érzés által okozott betegségre utal.
Érezhetünk ilyesmit egy rég nem látott barát érkezésének kapcsán, de használhatjuk egy hosszú utazás során felmerülő honvágy érzésének kifejtésére is.
6. Torschlusspanik
Vagyis kapuzárási pánik. Általánosságban arra az érzésre is utalhat, amikor egy konkrét projekt során szorít minket a határidő; azonban szélesebb körben elterjedt az az értelmezés, amely a biológiai óránkkal van összefüggésben (amikor érezzük magunkon éveink súlyát és annak terhét, hogy még nem találtunk párt magunknak, vagy nem alapítottunk családot). A német élőbeszédben bármilyen kontextushoz igazíthatja ezt a kifejezést, amely éppen releváns az Ön számára.
7. Schnapsidee
Volt már olyan ötlete, ami zseniálisnak tűnt, de másnap - miután kialudta az átmulatott éjszaka mámorát - egyenesen szörnyű volt? Ez egy Schnapsidee, az a fajta vad ötlet, ami egy-két kör rövidital elfogyasztása után merül fel bennünk, hogy aztán később megbánjuk (mint egy tetoválást, amit ebben az állapotban csináltattunk, vagy egy üzenet, amit az exünknek küldtünk).
Konkrétan ennek a kifejezésnek sincs angol kifejezése – bár a fogalmat ők is jól ismerik.
8. Weltschmerz
Érezte mostanában, hogy letaglózza a világ súlya? Ez a Weltschmerz, vagyis „a világ fájdalma”. Nyugodtan használja ezt a kifejezést, ha úgy érzi, túlterhelik az aktuális események, kiábrándult a politikából, vagy más módon kapja azon magát, hogy a dolgok állása miatt panaszkodik.
9. Feierabend
Ismeri azt a felszabadult érzést, amikor vége a munkaidőnek? Ez a Feierabend, avagy „ünnepi este” – a jól megérdemelt pihenés. A németek így kívánnak egymásnak kellemes időtöltést a szabadság alatt, de napszaktól függetlenül is használják (mondjuk amikor az éjszakások reggel 8-kor leteszik a műszakot).
Mindannyian ismerjük ezt az érzést, de nincs rá megfelelő kifejezés angolul. A németeknek viszont sikerült egy szóban összefoglalniuk!
10. Fernweh
Leginkább elvágyódásnak fordíthatjuk magyarra, szöges ellentéte a honvágynak. Ez a kifejezés azt jelöli, amikor valaki távoli vidékekre, utazásra sóvárog, és csak akkor lesz elégedett, ha bohém módra csak úgy sodródhat; a legboldogabb pedig, ha új helyeket lát és új embereket ismer meg.
Szélesítse látókörét! Tanuljon új nyelveket a Berlitz Nyelviskolával!