Una de las áreas con mayores dividendos para tu fluidez en francés es el mundo de los pronombres.
Cualquier hablante de una nueva lengua necesita asumir la repetición. Y no solamente en cuanto a la memorización de vocabulario, sino también en cuanto a decir lo mismo una y otra vez. Esto pasa cuando aún no has dominado los pronombres, así que tienes que referirte a las personas, lugares y cosas por su nombre.
Si esto te suena familiar, entonces este artículo te ayudará a superar estos desafíos de repetición. Los pronombres ayudan a evitar esta repetición al darnos palabras con las que podemos reemplazar el nombre de una cosa o persona que ya ha sido introducida anteriormente en la conversación.
Aprender a usar los pronombres en francés no sólo te ahorrará mucho tiempo sino que te hará sonar más como un hablante nativo. Sólo piensa en todos los pronombres en español que utilizas todo el tiempo: él, ella, ese, etc. ¿Sonaría natural si solamente pudieras hablar sin pronombres¡ ¡Claro que no!
Así que para pasar del francés principiante al reino del francés intermedio, sigue leyendo para aprenderlos todos.
Tabla de contenido
- ¿Qué es un pronombre?
- Similitudes y diferencias de los pronombres en francés y en español
- 12 tipos de pronombres en francés
- Pronombres personales en francés
- Pronombres de énfasis en francés
- Pronombres de objeto directo en francés
- Pronombres de objeto indirecto en francés
- Pronombres reflexivos en francés
- Pronombres relativos en francés
- Pronombres indefinidos en francés
- Pronombres posesivos en francés
- Pronombres interrogativos en francés
- Pronombres demostrativos en francés
- El pronombre francés en
- El pronombre y en francés
- Preguntas frecuentes interesantes
- Consejos para aprender los pronombres en francés
¿Qué es un pronombre?
Un pronombre es una palabra corta que se utiliza para reemplazar a un sustantivo. Hay dos tipos de pronombres que se utilizan en diferentes circunstancias y reemplazan diferentes sustantivos.
Los pronombres nos ayudan a evitar llamar a las cosas por su nombre una y otra vez. En vez de repetir el nombre de alguien, los pronombres nos ayudan a referirnos a esa persona rápida y naturalmente.
Aunque esto no parezca algo crucial, los pronombres juegan un rol muy importante en la vida diaria. De hecho, probablemente no puedas decir algunas frases sin utilizar pronombres. ¡Así de importantes son en la vida diaria!
¿No me crees? Echa un vistazo a este pequeño extracto de una película de Disney, Las locuras del emperador.
Emperor's New Groove (8/8) Best Movie Quote - Kuzco's Poison (2000)
En ese clip, Kronk (que es conocido por su inteligencia) utiliza la palabra “veneno” cinco veces en menos de diez segundos. Por supuesto, esta escena se escribió así con fines cómicos, pero desafortunadamente así nos escuchamos cuando estamos aprendiendo un nuevo idioma y no hemos aprendido a usar los pronombres todavía.
Similitudes y diferencias de los pronombres en francés y en español
Todos los pronombres tienen un género
Tal como sucede con la mayoría de pronombres en español, los pronombres en francés no son neutrales sino que se corresponden con el género del sustantivo que reemplazan. Así que en la mayoría de los casos, habrá una versión femenina y masculina de cada pronombre.
Los hablantes de otras lenguas, como por ejemplo el inglés donde no existe esta correlación de género entre los pronombres y sustantivos, pueden tener problemas a la hora de aprender los pronombres en francés.
Sin embargo, ya que se trata de una lengua romance tal como en español, encontrarás que su estructura es sumamente parecida a lo que es habitual en tu propio idioma. ¡Ya llevas ventaja!
Correspondencia de número
Los pronombres no tienen que coincidir únicamente en términos del género, sino también del número. Por ello, al reemplazar un sustantivo en singular, el pronombre también debe ser singular. Lo mismo aplica para el plural.
Los pronombres cumplen distintas funciones gramaticales
Ya que los pronombres en francés se pueden utilizar para reemplazar cualquier sustantivo, en muchos casos el pronombre será distinto dependiendo de la función gramatical que cumplía dicho sustantivo.
En otros idiomas esto se conoce como el “caso” de la palabra. ¡Pero no te preocupes! Aunque la gramática no sea tu fuerte, desglosamos cada tipo de pronombre en francés en las tablas de abajo para que puedas aprenderlos todos.
1. Pronombres personales en francés (pronoms sujets)
Los pronombres personales en francés son los tipos más comunes de pronombres. De hecho, una de las expresiones más comunes en francés incluye un pronombre personal: je t’aime.
Los pronombres personales reemplazan al sujeto de la oración. Si tienes problemas para identificar al sujeto de una oración, solo recuerda que el sujeto es quien realiza la acción de la oración.
Hay que tener cuidado y usar el pronombre personal correcto ya que el verbo siempre necesita coincidir con el pronombre. Si has estado aprendiendo francés por un tiempo, seguramente ya conoces las reglas de conjugación en francés. Los verbos en francés incluyen mucha información importante debido a las reglas de conjugación.
Cuando utilizas un pronombre personal, debes asegurarte de que el verbo y el pronombre coincidan el uno con el otro. Por ello, debes seleccionar el pronombre correcto cuando reemplaces al sujeto de una oración.
Español | Francés masculino | Francés femenino | Ejemplo en francés | Traducción |
---|---|---|---|---|
Yo | Je | Je | Je veux manger. | Yo quiero comer. |
Tú | Tu | Tu | Tu aimes bien aller à la plage. | Tú amas ir a la playa. |
Él/ella | Il | Elle | Elle est rentrée hier soir. | Ella regresó ayer. |
Nosotros | Nous | Nous | Nous sommes américains. | Nosotros somos estadounidenses. |
Ustedes + tú formal | Vous | Vous | Vous avez de la chance ! | ¡Ustedes tienen suerte! |
Ellos | Ils | Elles | Ils parlent l’allemand. | Ellos hablan alemán. |
Tú (singular formal) | Vous | Vous | Voulez-vous prendre un café ? | ¿Usted quiere un café? |
El pronombre francés on
Aunque el francés tiene muchos pronombres fascinantes, hay uno que necesita especial atención: on. Este es sin duda uno de los pronombres más únicos en francés, y es uno de los más usados también.
On se traduce técnicamente como “uno”, como en “uno pensaría que aprender francés es difícil, pero no lo es”. Sin embargo, en el francés moderno, on significa “nosotros” en uso coloquial.
En tus clases de francés quizás te hayan enseñado que nous significa “nosotros”, y es correcto. Sin embargo, probablemente jamás escucharás a una persona francesa usar nous en una conversación casual.
El pronombre on ha reemplazado a nous como el pronombre estándar de la primera persona del plural. Cada vez que hables francés en voz alta y quieras decir “nosotros”, deberías usar on en lugar de nous.
Solo toma en cuenta que on es tercera persona del singular, así que cualquier verbo acompañante debería conjugarse acordemente. Aquí hay algunos ejemplos:
Francés | Español |
---|---|
On est en retard ! | ¡Nosotros vamos tarde! |
On y va ! | ¡Nosotros vamos en camino! |
On veut manger de la pizza. | Nosotros queremos comer pizza. |
Aunque on se considera informal, no lo es tanto como para considerarse jerga francesa. Verás que mucha gente de todas las edades utilizan este pronombre todo el tiempo.
En el francés escrito, noun sigue siendo muy común. No lo es tanto en el francés hablado. A decir verdad, puedes utilizar nous tanto en el francés escrito como el hablado si sigues aprendiendo los pronombres. Considera que tu meta debería usar nous en el francés formal escrito y on en el francés hablado.
2. Pronombres de énfasis en francés (pronoms disjonctifs)
Como su nombre lo indica, estos pronombres se usan siempre que se quiere enfatizar quién realiza la acción. El rey Luis XIV dijo la famosa frase “L’État, c’est moi” para proclamar inequívocamente el poder absoluto de la monarquía al declarar que ÉL era el estado. Él pudo haber dicho simplemente ““Je suis l’État”, pero no hubiera sido tan dramático.
Si tú, como Luis XIV, quieres enfatizar al sujeto de una oración, necesitas utilizar los pronombres de énfasis, también conocidos como pronombres preposicionales.
Español | Francés masculino | Francés femenino | Ejemplo en francés | Traducción |
---|---|---|---|---|
A mí | Moi | Moi | Moi, je n’aime pas voyager. | A mí no me gusta viajar. |
Ti | Toi | Toi | Je pense à toi. | Estoy pensando en ti. |
A ella/él | Lui | Elle | Elle, je l’aime ! | A ella, la amo |
Nosotros | Nous | Nous | Nous, nous sommes déjà rentrés. | En cuanto a nosotros, nosotros ya regresamos. |
Ustedes | Vous | Vous | Vous, vous avez dit non ! | ¡Ustedes mismos dijeron que no! |
Ellas/Ellos | Eux | Elles | Mais eux, ils veulent manger de la pizza. | Pero ellos querían comer pizza. |
Usted | Vous | Vous | C’est vous, Madame Dubois ? | ¿Es usted, señorita Dubois? |
Uno mismo | Soi | Soi | On va rester chez soi. | Nos quedaremos en nuestra propia casa. |
Una aclaración rápida ya que no hay un equivalente exacto. Soi es un pronombre que se traduce como yo mismo/ellos mismos/ tu mismo. Se usa para referirse a algo que cada persona puede hacer por sí misma. Por ejemplo:
Francés | Español |
---|---|
Demain, on va tous rester chez soi. | Mañana, todos nosotros nos quedaremos en casa. |
C’est important d’être soi-même. | Es importante ser tú mismo. |
On doit regarder devant soi. | Uno tiene que ver por sí mismo. |
3. Pronombres de objeto directo en francés (pronoms compléments d’objet direct)
Los pronombres de objeto directo sirven para reemplazar un sustantivo sobre el cual recae la acción de la oración. En otras palabras, si la persona u objeto está directamente involucrada con el verbo (además del sujeto). Por ejemplo, si comes una hamburguesa, la hamburguesa está recibiendo la acción (está siendo comida). Para identificar cuál es el objeto directo, te tienes que preguntar ¿a quién? y ¿qué?
Echemos un vistazo al siguiente ejemplo:
- Jaime come una hamburguesa
El sujeto es la persona que realiza la acción, en este caso Jimmy. El verbo es la acción, en este caso “come”. Así que para identificar el objeto directo, tienes que hacerte la pregunta:
Sujeto + verbo + ¿qué/a quién? = objeto directo
Entonces en nuestro ejemplo anterior sería:
Jaime + come + ¿a quién/qué?
No conocemos a Jaime, pero ya que no se llama Hannibal, podemos descartar “a quién” como posible respuesta de nuestro escenario, Por lo que nuestra pregunta termina siendo “¿Qué come Jaime?
Jaime come una hamburguesa, y ese es el objeto directo de ese ejemplo.
¡Ahora ya sabes cómo identificar el objeto directo de cualquier oración!
Español | Francés masculino | Francés femenino | Ejemplo en francés | Traducción |
---|---|---|---|---|
Me | Me | Me | Tu m’aimes vraiment. | Tú realmente me amas. |
Te | Te | Te | Je te donne de l’attention. | Yo te doy atención |
Lo/la | Le | La | Jimmy va la manger. | Jaime la comerá |
Nos | Nous | Nous | Il va nous faire bâiller ! | Nos va a hacer bostezar |
Los | Vous | Vous | Je vais vous appeler mes amis. | Los llamaré mis amigos |
Los | Les | Les | On va les attendre un peu. | Los vamos a esperar un poco más |
Lo (formal) | Vous | Vous | Je vous suis. | Lo voy a seguir |
4. Pronombres de objeto indirecto en francés (pronoms compléments d’objet indirect)
Los pronombres de objeto indirecto sirven para reemplazar un sustantivo para quien se realiza la acción. Un objeto indirecto es similar al objeto directo, excepto que responde a la pregunta “a quién” y “para quién”.
Pongamos un ejemplo:
- Romeo le da una caja de chocolates a Julieta
Romeo es quien hace la acción en esta situación, y la acción es “da”. Usemos nuestra fórmula de objeto directo anterior para identificar el objeto directo de la oración.
Sujeto verbo + ¿qué? = Romeo + da + ¿qué?
La respuesta es una caja de chocolates. Ese es el objeto directo. Ahora, para encontrar el objeto indirecto, hay que usar la siguiente forma:
Sujeto + verbo + objeto directo + ¿a quién o para quién? = objeto indirecto
Así que como ya identificamos las otras tres variables, hay que conectarlas para encontrar nuestro objeto indirecto:
Romeo + le da + una caja de chocolates +¿a quién? = a Julieta.
¡Y eso es todo! Julieta es nuestro objeto indirecto. Ahora ya sabes identificar el objeto directo e indirecto como todo un profesional.
Español | Francés masculino | Francés femenino | Ejemplo en francés | Traducción |
---|---|---|---|---|
Me | Me | Me | Il m’a donné un café. | Él me dio un café. |
Te | Te | Te | Je veux te téléphoner. | Quiero llamarte. |
Le | Lui | Lui | Roméo lui donne une boîte de chocolat. | Romeo le dio una caja de chocolates. |
Nos | Nous | Nous | Elle ne nous voit plus. | Ella ya no nos ve. |
Les | Vous | Vous | Je veux vous acheter un café. | Me gustaría comprarles un café. |
Les | Leur | Leur | Je leur téléphone tous les jours. | Les llamo cada día. |
Le (singular formal? | Vous | Vous | Attendez, s’il vous plaît, je vous donne mon numéro de téléphone. | Espere por favor, le voy a dar mi número de teléfono. |
Un rápido comentario respecto a los pronombres de objeto indirecto: quizás hayas notado un aparente error. El pronombre masculino singular para el objeto directo es lui, y también lo es el femenino. ¿Pero el femenino no debería ser el pronombre elle?
Si notaste esto, ¡bien hecho! Lui usualmente solo se usa para pronombres masculinos, tal como en el caso de los enfáticos. Sin embargo, para el objeto indirecto, lui se utiliza tanto para los sustantivos masculinos como los femeninos. ¡Ahora lo sabes!
5. Pronombres reflexivos en francés (pronoms réfléchis)
Tal como en español, el francés también tiene pronombres reflexivos.
Los pronombres reflexivos juegan un papel muy importante en el francés escrito y hablado. Siempre que alguien hace algo por sí mismo, necesitas utilizar un pronombre reflexivo.
¿Recuerdas cómo identificar los objetos directos? Haces la pregunta de qué o a quién le hace la acción el sujeto de la oración. ¿Qué pasa si el sujeto hace y recibe la acción? Ahí es donde entran los pronombres reflexivos.
Español | Francés masculino | Francés femenino | Ejemplo en francés | Traducción |
---|---|---|---|---|
Me | Me | Me | Je me souviens… | Me acuerdo… |
Te | Te | Te | Tu t’es déjà vu dans le miroir ? | ¿Te has visto al espejo? |
Se | Se | Se | La musique ne s’arrête pas ! | La música no se detiene. |
Nos | Nous | Nous | Demain, nous devons nous réveiller très tôt. | Mañana nos tenemos que levantar muy temprano. |
Se | Vous | Vous | Je serai là pour vous, où que vous vous trouviez. | Ahí estaré para ustedes donde sea que se encuentren. |
Se | Se | Se | Les enfants peuvent s’habiller eux mêmes ! | Los niños pueden vestirse solos |
Se (singular formal) | Vous | Vous | Attention de ne pas vous blesser ! | Cuidado, no se vaya a lastimar |
6. Pronombres relativos en francés (Pronoms relatifs)
Los pronombres relativos nos ayudan a relacionar dos diferentes sustantivos o acciones entre sí. Estas palabras nos permiten describir a los sustantivos de forma mucho más precisa, ya que los podemos agregar a información adicional, que puede haber sido compartida anteriormente o no.
Por ejemplo, aquí hay algunos ejemplos de oraciones en español de cómo nos pueden ayudar los pronombres relativos para ser mucho más precisos en nuestro discurso.
Español sin pronombres relativos | Español con pronombres relativos | French with relative pronouns |
---|---|---|
Este libro es muy interesante | El libro que compré es muy interesante | Le livre que j’ai acheté est très intéressant. |
El corredor es mi primo | El corredor que ganó la carrera es mi primo | Le coureur qui a gagné la course est mon cousin. |
La ciudad es muy pequeña | La ciudad donde nací es muy pequeña | La ville où je suis née est très petite. |
Estarás de acuerdo en que las oraciones con pronombres relativos incluyen mucha más información acerca de los sustantivos en cuestión. Dominar los pronombres relativos será sin duda de gran ayuda para que puedas dar descripciones detalladas de cualquier cosa que pase en tu vida diaria.
Tal como sucede en español, en francés no puedes omitir el pronombre relativo ya que es parte gramatical de la oración. No es lo mismo decir “El cargador que está en la mesa es mío” a decir “El cargador está en la mesa es mío”. Los pronombres relativos introducen oraciones subordinadas y funcionan como nexo con la oración principal. Esta regla es igual en el francés, así que procura no omitir el pronombre relativo ya que es uno de los errores más comunes que cometen los estudiantes de francés.
Aquí hay una lista de todos los pronombres relativos en francés.
Español | Francés masculino | Francés femenino | Ejemplo en francés | Traducción |
---|---|---|---|---|
Que | Que | Que | Tu sais que je t’aime. | Sabes que te amo. |
Quien | Qui | Qui | C’est toi qui me manques. | Es a ti a quien extraño. |
El que | Lequel | Laquelle | Le resto dans lequel j’ai mangé. | El restaurante en el que comí. |
La que | Lesquels | Lesquelles | Les cahiers dans lesquels j’avais fait mes devoirs sont perdus ! | Las hojas en las que hice mi tarea no están. |
Donde | Où | Où | La ville où je suis née est très petite. | La ciudad donde nací es muy pequeña. |
El pronombre francés dont
Dont es una de las partes más difíciles del idioma francés para los hablantes extranjeros. Este pronombre es equivalente a lo que conocemos en español como: cuyo, cuya, del cual, de la cuál, sobre el cual, etc.
¿Cómo se utiliza este camaleónico pronombre? En la mayoría de los casos se usa para reemplazar el objeto del verbo que también indica posesión. Estos verbos incluyen: avoir besoin de, parler de, avoir envie de, etc. Aquí hay algunos ejemplos:
French sin dont | French con dont | Significado en español |
---|---|---|
Elle est ma collègue. Je t’ai parlé d’elle. | C’est ma collègue dont je t’ai parlé. | Este es mi colega del cual te hablé |
Tu as besoin d’un livre pour faire tes devoirs. As-tu ce livre ? | As-tu le livre dont tu as besoin pour faire tes devoirs ? | ¿Tienes el libro que necesitas para hacer la tarea? |
J’ai rencontré un américain. La femme de cet américain est française. | J’ai rencontré un américain dont la femme est française. | Conocí a un estadounidense cuya esposa es francesa. |
7. Pronombres indefinidos en francés (Pronoms indéfinis)
Los pronombres indefinidos son uno de los tipos de pronombres más útiles en el idioma francés. Reemplazan casi cualquier pronombre para que no tengas que repetirte.
Los pronombres indefinidos también son muy comunes en español, por lo que si los dominas bien en tu idioma, no deberías tener problemas en afrontar los pronombres indefinidos en francés.
Español | Francés masculino | Francés femenino | Ejemplo en francés | Traducción |
---|---|---|---|---|
Otro/otra | Autre | Autre | Je ne veux pas manger cette pomme, je voudrais une autre. | No quiero comerme esta manzana, me gustaría otra. |
Ciertos, algunos | Certain | Certaine | On a mangé certains de ses repas. | Comimos algunas de sus comidas. |
Cada | Chacun | Chacune | Chacun de vous doit faire ses devoirs. | Cada uno de ustedes tiene que hacer tarea. |
Algunos/algunas | Plusieurs | Plusieurs | Plusieurs de mes amis m’ont dit que je ressemble à Brad Pitt. | Algunos de mis amigos me han dicho que me parezco a Brad Pitt. |
Algo | Quelque chose | Quelque chose | Veux-tu manger quelque chose ? | ¿Quieres comer algo? |
Alguien | Quelqu’un | Quelqu’un | Je reviens tout de suite, quelqu’un me demande. | Vuelvo enseguida, alguien me está buscando. |
Algunos | Quelques-uns | Quelques-unes | J’ai invité tous mes amis, mais quelques-uns ne peuvent pas venir. | Invité a todos mis amigos, pero algunos no podrán venir. |
Uno mismo | Soi | Soi | Il faut faire ses devoirs soi-même ! | Tienes que hacer la tarea por ti mismo |
Uno | Tel | Telle | Il aime manger du fromage à tel point qu’il en mange tous les jours ! | Le gusta tanto el queso que se come uno cada día. |
Todo | Tout | Toute | Tout est parfait ! | ¡Todo es perfecto! |
Todos | Tous | Toutes | Tous sont invités à ma fête d’anniversaire ! | ¡Todos están invitados a mi fiesta de cumpleaños! |
Uno/una | Un | Une | Oui, j’en veux une ! | ¡Sí, quiero uno! |
8. Pronombres posesivos en francés (pronoms possessifs)
Los pronombres posesivos en francés funcionan de forma muy parecida a los pronombres posesivos en español. Seguramente ya conoces los pronombres mío, tuyo, suyo, etc.
Tal como en español, los pronombres siempre llevan género en francés, así que no olvides poner atención en el género del sustantivo cuando quieras decir que algo es tuyo.
Del mismo modo, los pronombres posesivos tienen forma tanto singular como plural que debe coincidir con el número del sustantivo al que reemplazan.
Español | Francés masculino | Francés femenino | Ejemplo en francés | Traducción |
---|---|---|---|---|
Mío/mía | Le mien | La mienne | Si ton stylo ne marche pas, tu peux prendre le mien. | Si tu pluma no sirve, puedes usar la mía. |
Míos/mías | Les miens | Les miennes | J’aime bien tes chaussures, mais je préfère les miennes. | Me gustan tus zapatos, pero prefiero los míos. |
Tuyo/tuya | Le tien | La tienne | Ma voiture est chez le garagiste, alors je vais prendre la tienne. | Mi auto está en el mecánico, entonces me voy a llevar el tuyo. |
Tuyos/tuyas | Les tiens | Les tiennes | Ne joue pas avec mes jeux, tu as les tiens ! | No juegues con mis juguetes, tú tienes los tuyos. |
Suyo/suya | Le sien | La sienne | Elle n’a pas pris ta pomme, elle a la sienne ! | Ella no tomó tu manzana, ella tiene la suya. |
Suyos/suyas | Les siens | Les siennes | J’ai mes sports préférés et il a les siens. | Yo tengo mis deportes favoritos y él tiene los suyos. |
Nuestro/nuestra | Le nôtre | La nôtre | Votre appartement est plus grand que le nôtre. | Tu apartamento es más grande que el nuestro. |
Nuestros/nuestras | Les nôtres | Les nôtres | Voulez-vous acheter vos serviettes, ou voulez-vous prendre les nôtres ? | ¿Quieres comprar tus propias toallas o usar las nuestras? |
Suyo/suya | Le vôtre | La vôtre | Ma maison est plus petite que la vôtre. | Mi casa es más pequeña que la suya. |
Suyos/suyas | Les vôtres | Les vôtres | J’ai mon opinion et vous avez les vôtres. | Yo tengo mis opiniones y ustedes tienen las suyas. |
Suyo/suya | Le leur | La leur | Ils ne doivent pas entrer dans une salle de cours qui n’est pas la leur. | No deberían entrar a un salón de clases que no es el suyo. |
Suyos/suyas | Les leurs | Les leurs | Ces lunettes de soleil sont-elles les miennes ou les leurs ? | ¿Estos lentes de sol son míos o suyos? |
Suyo/suya (formal, singular) | Le vôtre | La vôtre | Excusez-moi Madame, quel manteau est le vôtre ? | Disculpe, señorita, ¿qué abrigo es el suyo? |
Suyos/suyas(formal, plural) | Les vôtres | Les vôtres | J’ai déjà pris mes clés, avez-vous pris les vôtres ? | Ya tomé mis llaves, ¿usted ya tomó las suyas? |
9. Pronombres interrogativos en francés (pronoms interrogatifs)
Si quieres repasar un área que puede diferenciar a un hablante extranjero de un hablante nativo, entonces necesitas prestar especial atención a ésta. Tal como en español, los pronombres interrogativos en francés requieren de mucha práctica.
Por suerte, solamente hay tres pronombres interrogativos: qui, que y lequel.
Cómo usar el pronombre qui en francés
Qui en francés se corresponde con “quién” en español.
Tal como en español, este pronombre puede utilizarse tanto para el sujeto de la oración como para el objeto de la oración sobre el cual recae la acción del sujeto.
Al utilizar el pronombre interrogativo qui para preguntar acerca del objeto en cuestión, necesitas:
- Continuar qui con est-ce o,
- Usar qui seguido de una inversión del verbo y el pronombre personal.
Aquí hay algunos ejemplos:
Español | French “est-ce” | Inversión en francés |
---|---|---|
¿A quién amas tú? | Qui est-ce que tu aimes ? | Qui aimes-tu ? |
¿A quién conoces? | Qui est-ce que tu connais ? | Qui connais-tu ? |
¿A quién miras? | Qui est-ce que tu regardes ? | Qui regardes-tu ? |
Cómo utilizar el pronombre que en francés
Que en francés se traduce como “qué” en español, y puede referirse tanto al sujeto como al objeto en cuestión. Tal como con qui, el pronombre que a veces va seguido de est-ce o una inversión. Así se usa este pronombre interrogativo como un hablante nativo:
- Si que es el sujeto, siempre va seguido de est-ce qui.
- Si que es el objeto, puedes elegir una de las dos:
- Continuar con est-ce que, o
- Continuar con una inversión del verbo y el pronombre personal.
Aquí hay algunos ejemplos de cada situación
Español | Francés “est-ce” | Inversión en francés |
---|---|---|
¿Qué dice él? | Qu’est-ce qu’il dit ? | Que dit-il ? |
¿Qué piensas de este curso? | Qu’est-ce que tu penses de ce cours ? | Que penses-tu de ce cours ? |
¿Qué quieres estudiar? | Qu’est-ce que vous voulez étudier ? | Que voulez-vous étudier ? |
¿Quién rompió la copa? | Qui est-ce qui a cassé la tasse? | Qui a cassé la tasse? |
Cómo utilizar el pronombre lequel en francés
Lequel no es un pronombre fácil de dominar. Sin embargo, el hecho de que estás leyendo este artículo te pone en la delantera cuando se trata de aprender los pronombres en francés. Déjanos mostrarte cómo dominar este pronombre.
Primero que nada, debes saber que lequel se traduce como “cuál”, tal como en “¿Cuál auto es el tuyo?”. Ahora, regresemos al propósito de los pronombres: reemplazar otras palabras. Las palabras que lequel reemplaza son “quel/quelle + un pronombre.”
Así que en lugar de decir “¿Cuál auto es tuyo?” también podrías decir “¿Qué auto es tuyo?”. Ahora veamos esto en francés:
Francés sin lequel | Francés con lequel |
---|---|
Quelle voiture est la tienne ? | Laquelle est la tienne? |
¿Notas cómo el uso de laquelle evita el uso de voiture? Esa es la función de este maravilloso pronombre.
Ahora, aquí hay distintas versiones del pronombre interrogativo lequel.
Español | Francés masculino | Francés femenino | Ejemplo en francés | Traducción |
---|---|---|---|---|
El cual | Lequel | Laquelle | Le sac dans lequel j’ai mis mes clés est perdu. | No encuentro la bolsa en la cual pongo mis llaves. |
Las cuales | Lesquels | Lesquelles | Les célébrités pour lesquelles j’avais tant d’admiration ne sont que gens ordinaires. | Las celebridades por las cuales siento tanta admiración son personas normales. |
10. Pronombres demostrativos en francés (pronoms demonstratifs)
Los pronombres demostrativos son otro tipo de pronombre muy popular, tanto en español como en francés. Estos son los que se usan para referirse rápidamente a algo en tu cercanía inmediata o algo previamente mencionado, como “este” o “el/la”.
Por suerte solo hay unos cuantos pronombres demostrativos que debes aprender, y funcionan de forma muy similar a aquellos en español.
Español | Francés masculino | Francés femenino | Ejemplo en francés | Traducción |
---|---|---|---|---|
Este/esta | Celui | Celle | Ce champignon n’a pas l’air comestible, mais celui-là si. | Este hongo no parece comestible, pero este otro sí. |
Estos/cuales | Ceux | Celles | Parmi tous les pays du monde, quels sont ceux que tu as visités ? | De todos los países en el mundo, ¿cuáles son los que has visitado? |
Esto | Ce | Ce | Ce n’est pas un problème ! | Esto no es problema |
Esto | Ceci | Ceci | Ceci n’est pas une blague ! | Esto no es una broma |
Eso | Cela | Cela | Cela c’est terminé. | Eso se acabó. |
Eso | Ça | Ça | Ça marche ? | ¿Esp funciona? |
11. El pronombre francés en
Este pronombre adverbial es uno de los más difíciles de dominar en el idioma francés. Pero si eres capaz de hacerlo, estarás encaminado a hablar francés como todo un hablante nativo.
Usualmente este pronombre es difícil de entender para hablantes no nativos ya que realmente no tiene traducción a ningún otro idioma. Es un pronombre fundamental que te hará pensar como una persona francesa para entenderlo.
Algunas posibles traducciones incluyen:
- De aquellos
- Algunos
- Uno
- Cualquier
- Desde eso
- De eso
Pero en realidad, no intentes traducir este pronombre ya que no hará mucho sentido. En su lugar, intenta poner especial atención a los contextos en los que se usa y sumérgete al francés para usar este pronombre en su contexto.
Dicho esto, estas son las dos formas más comunes de usar el pronombre en:
Reemplazar una cosa
Como ya sabes los pronombres reemplazan cosas que ya han sido mencionadas para evitar la repetición. Lo mismo aplica para el pronombre en. Usualmente este pronombre reemplaza el objeto de un verbo que se usa con la preposición de. A continuación te daremos algunos ejemplos.
Estos verbos son especiales porque necesariamente son seguidos por el objeto directo. Así que usar el pronombre en ayuda a sortear esto ya que ayuda a reemplazar al objeto.
Aquí hay algunos ejemplos de verbos que van con las preposiciones y cómo se usa el pronombre en para reemplazar al objeto.
Verbo en español | Verbo en francés | Ejemplo en francés sin en | Ejemplo en francés con | Traducción |
---|---|---|---|---|
Tener miedo de | Avoir peur de | J’ai peur des araignées. | J’en ai peur. | Tengo miedo de las arañas. |
Regresar de | Revenir de | Je reviens de France. | J’en reviens. | Estoy volviendo de Francia. |
Necesitar algo | Avoir besoin de | J’ai besoin de ton aide. | J’en ai besoin. | Necesito de tu ayuda. |
Soñar acerca de | Rêver de | Je rêve de la remise des diplômes ! | J’en rêve ! | Sueño con el día de graduación |
Para hablar de cantidades
Este uso es un poco más complicado y requerirá de un entendimiento intuitivo del pronombre. Si encuentras esto confuso, no te preocupes. Entre más practiques el francés, más fácil será “entender” lo que hace sentido y lo que no. Mientras tanto, aquí hay algunos consejos útiles para empezar a utilizar este pronombre.
Los mismos principios de la situación anterior aplican aquí: el pronombre en sirve para reemplazar la dupla “de + sustantivo”. Esta construcción naturalmente sucede cuando hablas acerca de cantidades, especialmente cuando mencionas números o cualquier cosa que pueda ser cuantificable.
Esto es similar al español cuando reemplazas el objeto con “algunos de ellos” o “unos pocos de ellos”. Aunque no es idéntico, esto te puede ayudar a contextualizar el pronombre en antes de que empieces a interiorizarlo.
Echa un vistazo a este diálogo.
— Hola. ¿Le gustaría comprar algunas manzanas?
— Sí. Me gustaría comprar algunas de ellas.
— ¿Cuántas le gustaría comprar?
— Quisiera cuatro de ellas, por favor.
¿Notas cómo las cuatro oraciones hablan acerca de manzanas, pero únicamente la primera las menciona explícitamente? ¡Esa es la belleza de los pronombres! Como dijimos, “algunas de ellas” es una de las posibles traducciones del pronombre francés en, así que veamos el mismo diálogo en francés para ver cómo se compara.
— Bonjour ! Veux-tu acheter des pommes?
— Oui! Je veux en acheter.
— Tu veux en acheter combien ?
— J’en veux quatre, s’il vous plaît.
Aquí hay algunos ejemplos más que te ayudarán a entender mejor este complejo pronombre.
Ejemplo en francés sin en | Ejemplo en francés con en | Traducción |
---|---|---|
J’ai dix paires de chaussures. | J’en ai dix. | Yo tengo 10 pares de zapatos. |
Je mange de la glace. | J’en mange. | Yo como helado. |
Elle veut un peu de sel. | Elle en veut un peu. | Ella quiere una pizca de sal. |
Mon père a huit frères. | Mon père en a huit. | Mi padre tiene ocho hermanos. |
12. El pronombre y en francés
Si el pronombre en tuviera hermanos, el pronombre y definitivamente sería uno de ellos. Sin embargo, si al pronombre en le encanta la preposición de, entonces al pronombre y le encanta la preposición á.
Veamos los usos de este pronombre:
Reemplazar un lugar
El uso más común de este pronombre es para reemplazar un lugar. Si has estado tomando clases de francés, seguramente has escuchado la expresión “on y va !” que es muy común entre los hablantes de francés. Significa algo así como “¡aquí vamos!”.
En esta expresión, el pronombre y toma el lugar de un lugar antes mencionado o una locación no especificada. La mayoría de los lugares son antecedidos por la preposición “à,” aunque también puedes encontrar preposiciones como “en,” “au,” “sur,” or “sous.”
Ejemplo en francés sin y | Ejemplo en francés con y | Traducción |
---|---|---|
Je suis allée en France. | J’y suis allée. | Fui a Francia. |
Il est chez Marie. Il va chez Marie tous les jours. | Il est chez Marie. Il y va tous les jours. | Ella está en casa de Marie. Él va a allá todos los días. |
J’aime bien l’école, je vais à l’école avec plaisir. | J’aime bien l’école, j’y vais avec plaisir. | Me gusta la escuela. Voy allá con gusto. |
Para reemplazar una cosa
El pronombre y puede reemplazar el objeto indirecto de los verbos à. En español, estos verbos tienden a ser preposicionales, es decir los introducen preposiciones como “en” o “a”, como por ejemplo “pensando en” o “hablando a”.
Aquí hay algunos ejemplos:
Verbo en español | Verbo en francés | Ejemplo en francés sin en | Ejemplo en francés con | Traducción |
---|---|---|---|---|
To think of | Penser à | Je pense souvent à mon futur. | J’y pense souvent. | A menudo pienso en mi futuro. |
To reply to | Répondre à | Je réponds à son message. | J’y réponds. | Respondo a su mensaje. |
To be interested in | S'intéresser à | Elle s'intéresse aux jeux vidéo. | Elle s'y intéresse. | A ella le interesan los videojuegos. |
Preguntas frecuentes interesantes
¿Puedes omitir los pronombres personales en francés?
No, no se pueden omitir los pronombres personales en francés. A diferencia de otras lenguas romances, como el español y el italiano, el francés no permite omitir los pronombres personales.
Esto se debe a que las conjugaciones verbales en francés son menos distintivas con respecto a la persona, mientras que en español puedes identificar fácilmente quién es el sujeto con base en la conjugación del verbo, esto no es así en francés.
¿Los pronombres en francés tienen género?
Sí, la mayoría de los pronombres tienen género. Esto se debe a que el francés es una lengua de género, y todos los objetos tienen un género correspondiente. Incluso palabras que no asociarías como masculino o femenino tienen género. Es por ello que los pronombres deben coincidir con el género del sustantivo al que reemplazan.
¿Qué es COD y COI en francés?
COD quiere decir complément d’objet direct y se refiere al objeto directo de la oración. Como vimos, el objeto directo es la persona o cosa sobre la que recae la acción:
- Romeo le da a Julieta una caja de chocolates.
En la oración anterior, el verbo es “le da”. ¿Entonces qué le da Romeo? ¡Una caja de chocolates!
Recuerda que el COD responde a las preguntas “¿qué? y “¿quién?”.
COI quiere decir complément d’objet indirect y se refiere al objeto indirecto de la oración, que es la persona o cosa recibiendo la acción de la oración. Veamos nuestro ejemplo:
- Romeo le da a Julieta una caja de chocolates.
¿Quién está recibiendo lo que Romeo está dando? ¡Julieta, por supuesto!
El COI responde a las preguntas “¿a quién?”, “¿para quién?”, y “¿para qué?”
¿Hay pronombres de género neutro en francés?
Tradicionalmente no los hay. Sin embargo, recientemente se han introducido dos géneros neutros por los hablantes de francés para intentar ser más inclusivos: iel y iels.
Estos pronombres son una combinación de il y elle y sus respectivas formas plurales. Se usan de manera similar a lo que es “elles” en español.
Aunque estos pronombres inclusivos no son muy comunes en Francia, el diccionario en línea LeRobert los incluyó en su diccionario. ¡Así que puedes usarlo si intentas ser más inclusivo!
Consejos para aprender los pronombres en francés
1. La práctica hace al maestro
Si llegaste hasta el final de esta extensa guía, probablemente entiendas que los pronombres no son algo que puedas aprender de un solo jalón en una larga noche en la biblioteca. Aprender cómo y cuándo usar cada pronombre toma mucho tiempo, esfuerzo y errores.
No tengas miedo de usar los pronombres incorrectamente. Si estás tomando clases grupales de francés, tu profesor o compañeros de clase podrán corregirte si te equivocas.
2. La imitación es la forma más sincera de halago
Puede ser aburrido y repetitivo al principio, pero así son las cosas. Si todavía tienes un nivel principiante de francés, una de las mejores cosas que puedes hacer para mejorar es imitar lo que la gente dice. Palabra por palabra.
Sabemos que no puedes esperar a empezar a crear tus propias oraciones durante conversaciones en francés, pero imitar lo que la gente dice ayudará a tu cerebro a hacer las conexiones de lo que hace sentido y lo que no. Eventualmente, podrás usar los pronombres como un hablante nativo.
3. Sé paciente
Dominar los pronombres es una de las partes más difíciles de aprender francés. Incluso los hablantes nativos se equivocan de vez en cuando. Así que no olvides ser paciente durante tu viaje de aprendizaje.
Si sientes que necesitas un poco de ayuda extra para dominar los pronombres en francés, siempre puedes tomar una clase uno a uno con nuestros profesores de francés certificados. Tu profesor o profesora con gusto te guiará respecto a cualquier pronombre que se te dificulte.
¡Los pronombres en francés valen la pena!
¡Te felicitamos si llegaste hasta el final de este artículo! Ahora ya sabes más del tema que la gran mayoría. Aunque hay muchas reglas de los pronombres que debes aprender, no te presiones en dominarlos de inmediato.
Sólo presta atención a los pronombres que utilizas al hablar, y lentamente progresarás hasta dominarlos por completo.
No dudes en guardar esta guía en favoritos para que puedas usarla como referencia siempre que tengas dudas respecto a un pronombre en específico. Y si tienes dudas respecto a otros temas de francés, asegúrate de echar un vistazo a nuestro blog en francés para más guías y recursos útiles y completamente gratuitos.