Se siente bien dar y recibir un cumplido. Según la ciencia, recibir un cumplido sincero, genuino y auténtico otorga la misma energía positiva que recibir una recompensa en efectivo.
Los cumplidos van de ida y vuelta. Decirle algo amable a alguien instantáneamente te hace sentir bien y te pone de buen humor. Con un cumplñido sincero y considerado, puedes alegrarle el día a alguien, reforzar su confianza y darle el regalo de sentirse apreciado, feliz, orgulloso, querido y especial.
Sin embargo, algunas veces hacer cumplidos en una lengua extranjera puede sentirse un poco extraño. Quizás no estés seguro de las palabras correctas que hay que decir, y te preocupes porque te malinterpreten. Estas aparentemente positivas interacciones pueden ser engañosas tanto para el emisor como para el receptor.
Este artículo tiene la intención de ayudarte con eso. Te presentamos diferentes formas de hacer cumplidos en italiano, cómo decir que algo o alguien es bello en italiano, y cómo responder a los cumplidos con gracia y confianza.
¡Empecemos!
Cómo decir bello en italiano
Los cumplidos se usan en todas las culturas, y son especialmente importantes en Italia. Definitivamente pueden esparcir buenas vibras, generar una sensación positiva y hacer sentir bien a los demás.
Además, hay veces en las que sólo quieres decirle a alguien lo bien que se ve en su mejor atuendo, o cuando se viste para una ocasión especial.
Existen muchas situaciones sociales que serían más sencillas si hubiera cumplidos de por medio, desde conocer a alguien nuevo, tener conversaciones del día a día y fortalecer tu relación con alguien, hasta hacer nuevas amistades, socializar en un entorno nuevo y entablar nutrir las relaciones.
Cuando se hace correctamente, un cumplido amable y positivo puede ser una de las formas más poderosas de hacerle saber a alguien que lo aprecias y lo valoras. Así que aprender a hacer cumplidos en italiano es una herramienta de conversación clave si estás aprendiendo el idioma italiano.
Es crucial recordar que en italiano hay una línea delgada entre hacer un cumplido y coquetear. Esencialmente, coquetear se trata de mostrar interés sexual o atracción hacia alguien.
En este artículo, nos enfocaremos en cómo dar cumplidos genuinos y sinceros que no puedan ser mal interpretados, y sin motivos ulteriores. (Quizás dedicaremos otra lección a cómo coquetear en italiano).
Cómo decir eres hermoso/a en italiano
¿A quién no le gusta que le digan que se ve bien? A la gente le gustan los cumplidos. Como mencionamos anteriormente, estos halagos pueden parecer coquetos, así que deben evitarse en contextos formales y estrictamente profesionales.
Español | Italiano | AFI | Pronunciación | Contexto |
---|---|---|---|---|
¡Te ves muy bien! | Stai benissimo! | [stˈaj benˈis͡simo] | sta-i ben-i-si-mo | Informal |
Te ves muy bien. | Ti trovo in gran forma. | [tˈi trˈɔvo ˈiːn ɡrˈan fˈorma] | ti tro-vo in gran for-mah | Informal |
Te ves muy bien. | La trovo in gran forma. | [lˈa trˈɔvo ˈiːn ɡrˈan fˈorma] | lah tro-vo in gran for-mah | Formal |
Te ves muy bien. | Ti trovo bene. | [tˈi trˈɔvo bˈɛne] | ti tro-vo be-ne | Informal |
Te ves bien. | La trovo bene. | [lˈa trˈɔvo bˈɛne] | lah tro-vo be-ne | Formal |
Wow, eres un espectáculo. | Wow, sei uno spettacolo. | [wˈaːʊ, sˈɛi ˈuno spetːˈakolo] | wow se-i uno spe-ta-ko-lo | Muy informal |
Te ves bellísimo/a | Sei bellissimo. (masculino) Sei bellissima. (femenino) | [sˈɛi bellˈis͡simo] [sˈɛi bellˈis͡sima] | se-i be-li-si-mo se-i be-li-si-mah | Informal |
Te ves estupendo/a | Sei stupendo. (masculino) Sei stupenda. (femenino) | [sˈɛi stʊpˈɛndo] [sˈɛi stʊpˈɛnda] | se-i stu-pen-do se-i stu-pen-dah | Informal |
Eeres una belleza | Sei uno splendore. | [sˈɛi ˈuno splendˈore] | se-i uno splen-do-re | Informal |
Eres una maravilla. | Sei una meraviglia. | [sˈɛi ˈuna meravˈiʎa] | se-i unah me-ra-vi-wlhi-ah | Informal |
Qué guapo/a eres | Come siamo carini. (masculino) Come siamo carine. (femenino) | [kˈome sjˈamo karˈinɪ] [kˈome sjˈamo karˈine] | ko-me si-a-mo ka-ri-ni ko-me si-a-mo ka-ri-ne | Muy informal |
Eres muy lindo/a | Sei molto carino. (masculino) Sei molto carina. (femenino) | [sˈɛi mˈolto karˈino] [sˈɛi mˈolto karˈina] | se-i mol-to ka-ri-no se-i mol-to ka-ri-nah | Informal |
Cómo decir que algo es bello en italiano
¿Quieres comentar acerca de la belleza de algo? Utiliza las siguientes hermosas oraciones. Li la siguiente lista, y pronuncia cada frase en voz alta para practicar tu pronunciación.
Español | Italiano | AFI | Pronunciación | Contexto |
---|---|---|---|---|
¡Wow! ¡Qué espectáculo! | Wow, che spettacolo! | [wˈaːʊ, kˈe spetːˈakolo] | wow ke spe-ta-ko-lo | Informal |
¡Qué maravilla! | Che meraviglia! | [kˈe meravˈiʎa] | ke me-ra-vi-wlhi-ah | Todo propósito |
¡Encantador! | Incantevole! | [inkantˈevole] | in-kan-te-vo-le | Todo propósito |
Qué paisaje tan asombroso | Che paesaggio mozzafiato! | [kˈe paezˈad͡ʒːo mot͡sːafjˈato] | ke pa-e-sa-jo mo-za-fi-a-to | Todo propósito |
¡Qué panorama tan estupendo! | Che panorama stupendo! | [kˈe panorˈama stʊpˈɛndo] | ke pa-no-ra-mah stu-pen-do | Todo propósito |
¡Qué vista tan maravillosa! | Che vista meravigliosa! | [kˈe vˈista meraviʎˈɔza] | ke vi-stah me-ra-vi-wlhi-o-sah | Todo propósito |
Cómo halagar a alguien por su trabajo en italiano
Saber cómo halagar y reconocer a otros es una habilidad fundamental en el trabajo. Halagar a tus compañeros de trabajo, colaboradores o empleados cuando lo han hecho bien puede mejorar su rendimiento.
Hemos compilado varias frases y expresiones útiles que te ayudarán a conformar tus propios cumplidos.
Español | Italiano | AFI | Pronunciación | Contexto |
---|---|---|---|---|
¡Buen trabajo! | Ottimo lavoro! | [ˈotːimo lavˈɔro] | o-ti-mo la-vo-ro | Todo propósito |
¡Mis cumplidos! | Complimenti! | [komplimˈentɪ] | kom-pli-men-ti | Todo propósito |
¡Felicidades! | Congratulazioni! | [koŋɡratʊlat͡siˈonɪ] | kon-gra-tu-la- tzi-o-ni | Todo propósito |
¡Bien hecho! | Ben fatto! | [bˈɛn fˈatːo] | ben fa-to | Todo propósito |
¡Excelente! | Grande! | [ɡrˈande] | gran-de | Informal |
¡bravo! | Bravo! (masculino) Brava! (femenino) | [brˈavo] [brˈava] | bra-vo bra-vah | Todo propósito |
¡Bravísimo! | Bravissimo! (masculino) Bravissima! (femenino) | [bravˈis͡simo] [bravˈis͡sima] | bra-vi-si-mo bra-vi-si-mah | Todo propósito |
Hiciste un gran trabajo, felicidades. | Hai fatto un ottimo lavoro, complimenti. | [ˈaj fˈatːo ˈun ˈotːimo lavˈɔro komplimˈentɪ] | ahi fa-to un o-ti-mo la-vo-ro kom-pli-men-ti | Informal |
Hizo un gran trabajo. Felicidades | Ha fatto un ottimo lavoro, complimenti. | [ˈa fˈatːo ˈun ˈotːimo lavˈɔro, komplimˈentɪ] | ah fa-to un o-ti-mo la-vo-ro kom-pli-men-ti | Formal |
Te has superado a ti mismo, felicidades. | Hai superato te stesso, mi congratulo. | [ˈaj sʊperˈato tˈe stˈes͡so mˈi koŋɡrˈatʊlo] | ahi su-per-a-to te ste-so mi kon-gra-tu-lo | Informal |
Se ha superado a sí mismo, felicidades. | Ha superato se stesso, mi congratulo. | [ˈa sʊperˈato sˈe stˈes͡so mˈi koŋɡrˈatʊlo] | ah su-per-a-to se ste-so mi kon-gra-tu-lo | Formal |
Felicidades por un trabajo bien hecho. | Mi congratulo per questo lavoro svolto egregiamente. | [mˈi koŋɡrˈatʊlo pˈer kwˈesto lavˈɔro zvˈɔlto eɡred͡ʒamˈente] | mi kon-gra-tu-lo per kues-to la-vo-ro svol-to e-gre-gi-a-men-te | Todo propósito |
Cómo halagar a alguien por su apariencia o atuendo en italiano
Comentar acerca de la apariencia de alguien es apropiado cuando se lo dices a alguien que conoces bien, como amigos cercanos, miembros de la familia y colegas de trabajo duraderos. Si tu mejor amiga se arregló el cabello o utiliza un nuevo vestido que le sienta bien, asegúrate de decirle lo fabulosa que se ve.
Sin embargo, evita comentarios relacionados con la apariencia cuando hables con conocidos casuales como co-trabajadores, clientes y desconocidos.
Español | Italiano | AFI | Pronunciación | Contexto |
---|---|---|---|---|
Se te ve bien ese vestido. | Questo abito ti sta d'incanto. | [kwˈesto ˈabito tˈi stˈa dinkˈanto] | kues-to a-bi-to ti stah din-kan-to | Informal |
Se le ve bien ese vestido. | Questo abito Le sta d'incanto. | [kwˈesto ˈabito lˈe stˈa dinkˈanto] | kues-to a-bi-to le stah din-kan-to | Formal |
Me gusta tu estilo. | Mi piace il tuo stile. | [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo stˈile] | mi pi-a-che il tuho sti-le | Informal |
Me gusta su estilo | Mi piace il Suo stile. | [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl sˈuo stˈile] | mi pi-a-che il suho sti-le | Formal |
Me gusta cómo te vistes | Mi piace come ti vesti. | [mˈi pjˈat͡ʃe kˈome tˈi vˈɛstɪ] | mi pi-a-che ko-me ti ve-sti | Informal |
Me gusta tu nuevo corte. Resalta tus ojos. | Mi piace il tuo nuovo taglio. Ti mette in risalto gli occhi. | [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo nʊˈɔvo tˈaʎo tˈi mˈetːe ˈiːn rizˈalto ʎˈɪ ˈɔkːɪ] | mi pi-a-che il tuho nu-o-vo ta-wlhi-o ti me-te in ri-sahl-to wlhi o-ki | Informal |
Adoro tus zapatos | Adoro le tue scarpe! | [adˈɔro lˈe tˈue skˈarpe] | a-do-ro le tu-e skar-pe | Informal |
Qué lindo vestido, ¿es nuevo? | Che bel vestito. È nuovo? | [kˈe bˈɛl vestˈito ˈɛː nʊˈɔvo] | ke bel ve-sti-to e nu-o-vo | Todo propósito |
Este color te queda bien | Questo colore ti dona molto. | [kwˈesto kolˈore tˈi dˈona mˈolto] | kues-to ko-lo-re ti do-nah mol-to | Informal |
Ese color le queda bien | Questo colore Le dona molto. | [kwˈesto kolˈore lˈe dˈona mˈolto] | kues-to ko-lo-re le do-nah mol-to | Formal |
Qué hermoso bolso, ¿dónde lo conseguiste? | Che bella borsa, dove l’hai presa? | [kˈe bˈɛlla bˈorsa dˈove ˈɛlle’ˈaj prˈeza] | ke be-lah bor-sah do-ve la-i pra-sah | Informal |
Cómo halagar a alguien por su personalidad o estilo de vida en italiano
A la gente le encanta ser apreciada por quienes son así como por cómo lucen. Estas frases muestran que los aprecias y admiras sus cualidades personales, sus habilidades, su inteligencia, su humor y su creatividad.
Úsalas para hacerle saber a alguien que te gustan cosas más allá de su apariencia física. Veamos algunos ejemplos a continuación.
Español | Italiano | AFI | Pronunciación | Contexto |
---|---|---|---|---|
Eres una bella persona. | Sei una bella persona. | [sˈɛi ˈuna bˈɛlla persˈona] | se-i uhnah be-lah per-so-nah | Informal |
En verdad eres una bella persona. | È proprio una bella persona. | [ˈɛː prˈɔprio ˈuna bˈɛlla persˈona] | e pro-pri-o uhnah be-lah per-so-nah | Formal |
Eres una bella persona por dentro y por fuera. | Sei una bella persona, dentro e fuori. | [sˈɛi ˈuna bˈɛlla persˈona dˈentro ˈeː fʊˈorɪ] | se-i uhnah be-lah per-so-nah den-tro e phu-o-ri | Informal |
Es una persona muy considerada. | È proprio una persona squisita. | [ˈɛː prˈɔprio ˈuna persˈona skwizˈita] | e pro-pri-o uhnah per-so-nah sku-i-si-tah | Formal |
Tienes una bella alma. | Sei un’anima bella. | [sˈɛi ˈun’ˈanima bˈɛlla] | se-i un a-ni-mah be-lah | Informal |
Eres una persona muy capaz. | Sei molto in gamba. | [sˈɛi mˈolto ˈiːn ɡˈamba] | se-i mol-to in gahm-bah | Informal |
Es una persona muy capaz. | È molto in gamba. | [ˈɛː mˈolto ˈiːn ɡˈamba] | e mol-to in gahm-bah | Formal |
Eres fuerte. | Sei forte. | [sˈɛi fˈɔrte] | se-i for-te | Informal |
Eres una fuerza de la naturaleza. | Sei una forza della natura. | [sˈɛi ˈuna fˈɔrt͡sa dˈella natˈura] | se-i uhnah for-tzah de-lah na-tu-ra | Informal |
Me gusta tu sentido del humor. | Mi piace il tuo senso dell’umorismo. | [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo sˈɛnso dˈɛl’ʊmorˈizmo] | mi pi-a-che il tuho sen-so del u-mo-ris-mo | Informal |
Eres muy divertido. Es una pasada estar contigo. | Sei molto divertente. È uno spasso stare con te. | [sˈɛi mˈolto divertˈɛnte ˈɛː ˈuno spˈas͡so stˈare kˈon tˈe] | se-i mol-to di-ver-ten-the e uhno spa-so sta-re kon te | Informal |
Eres muy simpático/a | Sei molto simpatico. (masculino) Sei molto simpatica. (femenino) | [sˈɛi mˈolto simpˈatiko] [sˈɛi mˈolto simpˈatika] | se-i mol-to sim-pa-ti-ko se-i mol-to sim-pa-ti-ka | Informal |
Eres muy valiente. | Sei molto coraggioso. (masculino) Sei molto coraggiosa. (femenino) | [sˈɛi mˈolto korad͡ʒːˈozo] [sˈɛi mˈolto korad͡ʒːˈɔza] | se-i mol-to ko-ra-jo-so se-i mol-to ko-ra-jo-sah | Informal |
Emanas positividad. | Emani positività. | [emˈanɪ pozitivitˈa] | e-ma-ni po-si-ti-vi-tah | Informal |
Tu risa es contagiosa | La tua risata è contagiosa. | [lˈa tˈua rizˈata ˈɛː kontad͡ʒˈɔza] | lah tu-ah ri-sa-tah e kon-ta-jo-sah | Informal |
Tu sonrisa es contagiosa | Il tuo sorriso è contagioso. | [ˈiːl tˈuo sorɾˈizo ˈɛː kontad͡ʒˈozo] | il tu-o so-ri-so e kon-ta-jo-so | Informal |
Be proud of yourself. | Sii orgoglioso di te stesso. (masculino) Sii orgogliosa di te stessa. (femenino) | [sjˈi orɡoʎˈozo dˈi tˈe stˈes͡so] [sjˈi orɡoʎˈɔza dˈi tˈe stˈes͡sa] | si or-go-wlhi-o-so di te ste-so si or-go-wlhi-o-sah di te ste-sah | Informal |
Cómo halagar a alguien por algo que posi
Hacerle un cumplido a alguien por una linda posesión es una buena forma de tener conversaciones triviales. La mayoría de los italianos se enorgullecen mucho de sus posesiones, especialmente aquellas importantes como sus casas, autos o motocicletas.
Personalmente, siempre me da mucho gusto cuando recibo cumplidos por la limpieza o decoración de mi casa. Sí, en este caso el estereotipo es cierto: a las mujeres en Italia les gusta mantener sus hogares pulcros e inmaculados, y se enorgullecen mucho de la apariencia de sus adornos. Es parte de todo el asunto de la bella figura.
Veamos algunos ejemplos que hemos recopilado para aprender cómo hacer cunplidos sobre las posesiones de alguien.
Español | Italiano | AFI | Pronunciación | Contexto |
---|---|---|---|---|
Tienes una hermosa casa, una verdadera joya. | Hai una bellissima casa, un vero gioiello. | [ˈaj ˈuna bellˈis͡sima kˈaza, ˈun vˈero d͡ʒoiˈɛllo] | a-i uhnah be-li-si-mah ka-sah un ve-ro ji-o-i-el-o | Informal |
Usted tiene una hermosa casa, una verdadera joya. | Ha una casa bellissima, un vero gioiello. | [ˈa ˈuna bellˈis͡sima kˈaza, ˈun vˈero d͡ʒoiˈɛllo] | ah uhnah ka-sah be-li-si-mah un ve-ro ji-o-i-el-o | Formal |
Wow, qué bella casa. | Wow, che bella casa. | [wˈaːʊ, kˈe bˈɛlla kˈaza] | wow ke be-lah ka-sah | Todo propósito |
Wow, qué bello auto. | Wow, che bella macchina. | [wˈaːʊ, kˈe bˈɛlla mˈakːina] | wow ke be-lah ma-ki-nah | Todo propósito |
Wow, qué bella motocicleta | Wow, che bella moto. | [wˈaːʊ, kˈe bˈɛlla mˈɔto] | wow ke be-lah mo-to | Todo propósito |
Tienes muy buen gusto, felicidades. | Hai buon gusto, complimenti. | [ˈaj bwˈɔn ɡˈusto komplimˈentɪ] | a-i bu-on gu-sto kom-pli-men-ti | Informal |
Tiene muy buen gusto, felicidades. | Ha veramente buon gusto, complementi. | [ˈa veramˈente bwˈɔn ɡˈusto komplemˈentɪ] | ah ve-ra-men-te bu-on gu-sto kom-pli-men-ti | Formal |
Exquisita elección de decoración | Complimenti per l'arredamento, davvero! | [komplimˈentɪ pˈer larɾedamˈento, davvˈero] | kom-pli-men-ti per la-re-da-men-to da-ve-ro | Todo propósito |
Me encanta tu estudio | Mi piace il tuo studio. | [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo stˈudio] | mi pi-a-che il tuho stu-di-o | Informal |
Cómo responder a los halagos en italiano
Los niños italianos socializan desde una edad muy temprana y dicen “gracias” cuando les hacen cumplidos, pero los hablantes de italiano adultos, especialmente las mujeres, tienden a responder los cumplidos con vergüenza, incomodidad o incluso autodesprecio, probablemente porque les da miedo parecer arrogantes, y quieren sonar modestas y humildes.
¡No rechaces un cumplido! Respeta la opinión de la gente que te halaga. Tras recibir un cumplido, sonríe genuinamente, haz contacto visual y di algo para mostrar tu aprecio y gratitud por las cálidas palabras.
Esta actitud confiada te ayudará a reducir las situaciones incómodas que puedan hacer sentir extraño a quien otorga el cumplido. Hemos compilado algunas de las frases más comunes para responder a un cumplido en la siguiente tabla.
Español | Italiano | AFI | Pronunciación | Contexto |
---|---|---|---|---|
Gracias. Lo aprecio. | Grazie, lo apprezzo molto. | [ɡrˈat͡sje lˈo apːrˈet͡sːo mˈolto] | gra-tsi-e lo a-pre-tso mol-to | Todo propósito |
Gracias, es muy amable de tu parte. | Grazie, è molto gentile da parte tua. | [ɡrˈat͡sje ˈɛː mˈolto d͡ʒentˈile dˈa pˈarte tˈua] | gra-tsi-e e mol-to jen-ti-le dah par-te tu-ah | Informal |
Gracias, es muy amable de su parte. | Grazie, è molto gentile da parte Sua. | [ɡrˈat͡sje ˈɛː mˈolto d͡ʒentˈile dˈa pˈarte sˈua] | gra-tsi-e e mol-to jen-ti-le dah par-the su-ah | Formal |
Gracias, tú también. | Grazie, anche tu. | [ɡrˈat͡sje ˈanke tˈu] | gra-tsi-e an-ke tu | Informal |
Gracias, usted también. | Grazie, anche Lei. | [ɡrˈat͡sje ˈanke lˈɛi] | gra-tsi-e an-ke le-i | Formal |
Gracias, es un placer que me lo digas. | Grazie, mi fa piacere che tu lo dica. | [ɡrˈat͡sje mˈi fˈa pjat͡ʃˈere kˈe tˈu lˈo dˈika] | gra-tsi-e mi fa pi-a-che-re ke tu lo di-ka | Informal |
Gracias, es un placer que me lo diga. | Grazie, mi fa piacere che Lei lo dica. | [ɡrˈat͡sje mˈi fˈa pjat͡ʃˈere kˈe lˈɛi lˈo dˈika] | gra-tsi-e mi fa pi-a-che-re ke le-i lo di-ka | Formal |
Gracias. Muy amable. | Grazie, troppo gentile. | [ɡrˈat͡sje trˈɔpːo d͡ʒentˈile] | gra-tsi-e tro-po jen-ti-le | Todo propósito |
Gracias, tus palabras me halagan. | Grazie, le tue parole mi lusingano. | [ɡrˈat͡sje lˈe tˈue paɾˈɔle mˈi lʊzˈiŋɡano] | gra-tsi-e le tu-e pa-ro-le mi lu-sin-ga-no | Informal |
Gracias, sus palabras me halagan. | Grazie, le Sue parole mi lusingano. | [ɡrˈat͡sje lˈe sˈue paɾˈɔle mˈi lʊzˈiŋɡano] | gra-tsi-e le su-e pa-ro-le mi lu-sin-ga-no | Formal |
Gracias, un cumplido de tu parte vale más que una docena de otra gente. | Grazie, un complimento detto da te vale doppio. | [ɡrˈat͡sje ˈun komplimˈento dˈetːo dˈa tˈe vˈale dˈopːio] | gra-tsi-e un kom-pli-men-to de-to dah te va-le do-pi-o | Informal |
Gracias, un cumplido de su parte vale más que una docena de otra gente. | Grazie, un complimento detto da Lei vale doppio. | [ɡrˈat͡sje ˈun komplimˈento dˈetːo dˈa lˈɛi vˈale dˈopːio] | gra-tsi-e un kom-pli-men-to de-to dah le-i va-le do-pi-o | Formal |
Gracias, me alegra que te guste. | Grazie, mi fa piacere che ti piaccia. | [ɡrˈat͡sje mˈi fˈa pjat͡ʃˈere kˈe tˈi pjˈat͡ʃːa] | gra-tsi-e mi fa pi-a-che-re ke ti pi-a-chi-ah | Informal |
Gracias, me alegra que le guste. | Grazie, mi fa piacere che Le piaccia. | [ɡrˈat͡sje mˈi fˈa pjat͡ʃˈere kˈe lˈe pjˈat͡ʃːa] | gra-tsi-e mi fa pi-a-che-re ke le pi-a-chi-ah | Formal |
Qué hacer y qué no hacer al dar cumplidos en italiano
Como mencionamos anteriormente, los cumplidos pueden ser complicados. Pueden dar en el blanco, o fallar dramáticamente. Tienen el poder de darle la vuelta al día de alguien en un instante, pero hay mucho que considerar. Así que te invitamos a profundizar en el mundo de la etiqueta italiana con nosotros.
1. Primero que nada, es inapropiado hacerle un cumplido a alguien cuando:
- Eres un completo desconocido en el tren, en la calle, esperando el autobús, o haciendo fila en las cajas del supermercado, especialmente si estás con un grupo de gente y la persona está sola.
- Si eres un adulto y la otra persona es mucho más joven, o viceversa.
- Si estás en una posición de poder respecto a la otra persona. Por ejemplo, si eres su profesor, jefe, tutor, asesor o mentor, es mejor evitar hacer cumplidos sobre la apariencia incluso si es de forma muy inocente ya que podría parecer inapropiado.
2. Nunca agregues un “insulto” a un cumplido
Veamos algunos ejemplos:
Italiano | Español |
---|---|
Sei ancora molto bella per avere più di 50 anni. | Todavía te ves bien para ser una mujer de más de 50 años. |
Hai un’ottima proprietà di linguaggio per non aver neanche conseguito il diploma. | Tienes un lenguaje muy propio para una persona que no se graduó de la escuela. |
Hai un sagace senso dell’umorismo per essere una ragazza. | Tienes un sagaz sentido del humor para ser una chica. |
Hai una bella casa per avere un cane. | Tienes una linda casa para tener un perro. |
Sei in gran forma per avere due figli. | Estás en gran forma pese a tener dos hijos. |
Seguro que estos ejemplos son muy claros. Como puedes ver, cualquier cumplido al que le añades la frase “per essere/avere…” en realidad no es un halago, sino un insulto sutil, una forma de sexismo o discriminación.
Siempre considera cómo te sentirías al recibir un halago antes de decírselo a alguien más.
Después, si quieres halagar a alguien por cómo luce, no des a entender que no se ven bien otros días. Simplemente di “stai benissimo” (te ves muy bien), y punto. No hay necesidad de añadir “più del solito” (más de lo usual).
O incluso peor, “Come sei bella, sembri davvero una donna stasera” (Qué bella te ves, te ves como una verdadera mujer esta noche) en las raras ocasiones en las que alguien use una falda o vestido corto.
Y te rogamos que nunca digas algo como “Come stai bene, non sembri neanche tu” (te ves bien, ni siquiera pareces tú). Hashtag facepalm.
A final de cuentas, todo se reduce a ser respetuosos.
Complimenti por llegar hasta el final del artículo
Congratulazioni, tu italiano mejora cada día. Con algo de práctica, serás todo un profesional de los halagos, y expresar que alguien es hermoso en italiano de una forma que verdaderamente aprecien.
Empieza a halagar en italiano, esparce la felicidad a tu alrededor, y descubre lo bien que eso te hace sentir.
Si te gustó este artículo, echa un vistazo a nuestro blog en italiano, para más lecciones de vocabulario italiano gratis.