El año nuevo es el tiempo de nuevos comienzos, propósitos y de subirse a la ola de la motivación recientemente adquirida. ¿Qué mejor momento para empezar a aprender alemán?
Quizás puedas poner en práctica esas habilidades del lenguaje pronto en un viaje a un país de habla alemana. Tienen algunas de las mejores ciudades y lugares para visitar en la víspera de año nuevo, ya sea que planees ir de fiesta con millones de personas o busques un lugar silencioso en las montañas para escapar del bullicio.
Bueno, te diremos exactamente en dónde pasar esa especial época del año, cómo decir feliz año nuevo en alemán y qué esperar cuando te encuentres allá. Prepárate para aprender varias tradiciones hermosamente extrañas del año nuevo; desde las carreras de cerdos hasta las bebidas inflamables.
Cómo decir feliz año nuevo en alemán
“Feliz año nuevo”en alemán es “frohes neues Jahr”.
Hay otra frase común que usamos explícitamente para los años nuevos: “Guten Rutsch!” Se traduce como “buen desliz”, y curiosamente, no tiene ningún sentido. Se deriva de la frase en yiddish “a git Rosch” (ראש השנה טוב) que significa “un buen comienzo”.
Probablemente, esta frase en yiddish se tradujo en clave de humor a la frase que suena de forma similar: “guten Rutsch.”
Hoy en día, la frase se entiende comúnmente como patinar a un año nuevo, lo que hace sentido considerando que frecuentemente las calles de Alemania están heladas durante el año nuevo. La gente se alienta a patinar hacia el nuevo año con cuidado, y bromean adivirtiéndose “rutsch nicht aus” (no te resbales y te caigas).
Feliz año nuevo con pronunciación alemana
Nochevieja en alemán es “Silvester,” pero no hay forma de decir “Feliz nochevieja”. No se desea una feliz “nochevieja”, únicamente un feliz año nuevo: Frohes neues Jahr [ˌfʁoːəs ˌnɔɪ̯əs ˈjaːɐ̯].
“Frohes” se pronuncia tal como se lee, solo con la “r” específica del alemán. “Neues” se pronuncia “Noy-as” y “Jahr” suena como una versión ligeramente más larga de la palabra para “sí”, que probablemente has escuchado miles de veces: Ja.
Español | Alemán | AFI |
---|---|---|
Feliz año nuevo | Frohes neues Jahr | [ˌfʁoːəs ˌnɔɪ̯əs ˈjaːɐ̯] |
Saludable año nuevo | Gesundes neues Jahr | [gəzʊndəs nɔʏ̯əs ja:ɐ̯] |
Feliz año nuevo (en Austria) | Schens Neichs Joa | [ʃəns naɪ̯çs jo:a:] |
Feliz año nuevo (en Suiza) | Es guets Neus | [ɛs gʊɛts nɔʏ̯s] |
Buena suerte en el año nuevo | Viel Glück im neuen Jahr | [fi:l glʏk ɪm nɔʏ̯ən ja:ɐ̯] |
Nochevieja | Silvester | [zɪlˈvɛstɐ] |
Año nuevo | Neujahr | [ˈnɔɪ̯ˌjaːɐ̯] |
Feliz año lunar | Frohes Mondneujahr | [fʁo:əs mo:ntnɔʏ̯ja:ɐ̯] |
Salud por el año nuevo | Prost Neujahr | [pʁo:st nɔʏ̯ja:ɐ̯] |
Por el año nuevo | Auf’s neue Jahr | [aʊ̯fs nɔʏ̯ə ja:ɐ̯] |
Feliz año nuevo, mi amigo | Frohes neues Jahr, mein Freund | [fʁo:əs nɔʏ̯əs ja:ɐ̯ maɪ̯n fʁɔʏ̯nt] |
Feliz año nuevo, mi amor | Frohes neues Jahr, Liebling | [fʁo:əs nɔʏ̯əs ja:ɐ̯ li:plɪŋ] |
Feliz navidad y feliz año nuevo | Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr | [fʁo:ə vaɪ̯naxtən ʊnt aɪ̯n gu:təs nɔʏ̯əs ja:ɐ̯] |
Feliz año nuevo | Frohes neues | [fʁo:əs nɔʏ̯əs] |
“Buen patinaje” | Guten Rutsch | [gu:tən ʁʊtʃ] |
“Patina con cuidado” | Rutsch vorsichtig | [ʁʊtʃ fo:ɐ̯zɪçtɪç] |
“No te resbales y caigas” | Rutsch nicht aus | [ʁʊtʃ nɪçt aʊ̯s] |
Todo lo mejor en el nuevo año | Alles Gute für’s neue Jahr | [aləs gu:tə fy:ɐ̯s nɔʏ̯ə ja:ɐ̯] |
Que todos tus deseos se hagan realidad | Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen | [mø:gən alə daɪ̯nə vʏnʃə ɪn ɛɐ̯fʏlʊŋ ge:ən] |
Tradiciones de año nuevo en países de habla alemana
Hay tradiciones de año nuevo que la mayoría de los países tienen en común, desde escribir los propósitos de año nuevo hasta los fuegos artificiales. Pero hay muchas otras que son únicas de los países de habla alemana. La mayoría de las tradiciones alemanas también son comunes en Austria, Suiza y otros países.
Especialmente en ciudades más grandes, parece que todos tendemos a celebrar de formas similares. Comemos, bebemos y encendemos algo de pirotecnia. Usualmente es en pueblos más pequeños donde encontrarás que tradiciones más antiguas y especiales siguen vivas.
Tradiciones de año nuevo en Alemania
Nada de pescado, excepto la carpa
En Alemania, la nochevieja lleva su nombre por el Papa Silvestre I, quien murió el 31 de diciembre de 335. Cuenta la leyenda que los no creyentes tendían a ahogarse con espinas de pescados ante su presencia. Es por ello que la gente supersticiosa evita comer pescado en ese día.
Una tradición contradictoria es comer carpa en la nochevieja. Se cree que llevar una espina de carpa en tu cartera ese día trae riqueza adicional en el año nuevo.
Bleigießen
Durante el “Bleigießen” (vertedero de plomo),se calientan pequeños fragmentos de plomo en una flama. Ya que está líquido, se vierte sobre un tazón con agua. Después determinas la forma que toma y eso predice tu futuro en el nuevo año.
Diferentes frutas pueden significar cosas como el amor (piña) o la diversión (banana). Un pájaro significa que la buena suerte vuela hacia ti. Aunque necesitarás algo de imaginación para ver estas formas en pequeños montículos de plomo.
Comer un Berliner
No a la gente por supuesto. “Berliner” son donas rellenas de mermelada que los alemanes adoran comer en la nochevieja. En Berlín, se les conoce como “Pfannkuchen” y en el sur se llaman “Krapfen”.
Bebidas encendidas
¡Prueba un vaso de “Feuerzangenbowle”! Esta bebida tiene vino tinto, licor de cereza y especias invernales como jengibre y canela. Se pronuncia “Foy-er-tsung-an-bowl-eh,” ¿de acuerdo?
Como todas las mejores bebidas invernales alemanas, se sirve caliente, de hecho hirviendo. Tradicionalmente, se coloca un terrón de azúcar remojado en ron en el fuego para derretirlo y verterlo en el vino. Mezclar vino tinto, ron y fuego… ¿Qué podría salir mal?
Tradiciones de año nuevo en otros países de habla alemana
Vals en Austria
Quite festive! En Austria, la gente tradicionalmente baila un vals en Nochevieja. A la media noche en punto, mientras se disparan los fuegos artificiales, los austriacos tocan “Donauwalzer” (el vals del Danubio) y bailan hacia el año nuevo.
Carrera de cerdos en Suiza
En el pequeño pueblo de Klosters en Suiza, cada día de año nuevo, 10 pequeños cerdos realizan una carrera. Los cerdos son populares en el año nuevo porque simbolizan buena fortuna. Por esa misma razón, a la gente también le gusta obsequiar cerditos de mazapán.
Silvesterchlausen en Suiza
Especialmente en la región de Appenzell, los hombres se visten en el año nuevo y marchan por la calle como lo que se conoce como “Chläuse”. Usan máscaras, ropas coloridas y cencerros, y hacen ruido de casa a casa para desearle personalmente feliz año nuevo a todo el mundo.
Bettnäschter en Liechtenstein
En Liechtenstein, dormirse en el día de año nuevo podría resultar en un despertar grosero. Al último en despertar se le llama “Bettnäschter”, y los demás lo despertarán azotando tapas de cacerolas.
Propósitos de año nuevo en Alemán
Los propósitos de año nuevo en alemán son “gute Vorsätze” (buenos propósitos). Algunos de los mejores incluyen vivir saludablemente, aprender nuevas cosas y hacer el bien, pero elige los que te hagan sentir feliz.
Español | Alemán | IPA |
---|---|---|
Tomarse un descanso de las redes sociales | Eine Auszeit von sozialen Medien nehmen | [aɪ̯nə aʊ̯st͡saɪ̯t fɔn zo:t͡sja:lən me:di:ən ne:mən] |
Ser más considerado | Achtsamer sein | [axtza:mɐ zaɪ̯n] |
Dejar un hábito insano | Mir eine schlechte Gewohnheit abgewöhnen | [mi:ɐ̯ aɪ̯nə ʃlɛçtə gəvo:nhaɪ̯t apgəvø:nən] |
Beber menos vino/cerveza/café | Weniger Wein/Bier/Kaffee trinken | [ve:nɪgɐ vaɪ̯n / bi:ɐ̯ / kafe: tʁɪŋkən] |
Ejercitarse más | Mehr Sport machen | [me:ɐ ʃpɔɐ̯t maxən] |
Tomar clases de baile | Tanzunterricht nehmen | [tant͡su:ntɐʁɪçt ne:mən] |
Aprender un nuevo idioma | Eine neue Sprache lernen | [aɪ̯nə nɔʏ̯ə ʃpʁa:xə lɛɐ̯nən] |
Elegir un nuevo pasatiempo | Ein neues Hobby anfangen | [aɪ̯n nɔʏ̯əs hɔbi: anfaŋən] |
Probar una nueva habilidad | Eine neue Fähigkeiten ausprobieren | [aɪ̯nə nɔʏ̯ə fɛ:ɪçkaɪ̯tən aʊ̯spʁo:bi:ʁən] |
Vivir la vida al máximo | Das Leben in vollen Zügen genießen | [das le:bən ɪn fɔlən t͡sy:gən gənjsən] |
Pasar más tiempo con amigos y familiares | Mehr Zeit mit Familie und Freunden verbringen | [me:ɐ t͡saɪ̯t mɪt fami:ljə ʊnt fʁɔʏ̯ndən fɛɐ̯bʁɪŋən] |
Salir a tomar más aire fresco | Öfter nach draußen gehen und die frische Luft genießen | [œftɐ na:x dʁaʊ̯szən ge:ən ʊnt di: fʁɪʃə lʊft gənjsən] |
Salir a dar un pequeño paseo todos los días | Jeden Tag einen kurzen Spaziergang machen | [je:dən ta:k aɪ̯nən kʊɐ̯t͡sən ʃpat͡si:ɐ̯gaŋ maxən] |
Leer más libros | Mehr Bücher lesen | [me:ɐ by:çɐ le:zən] |
Mirar menos televisión | Weniger fernsehen | [ve:nɪgɐ fɛɐ̯nze:ən] |
Comer más saludablemente | Gesünder essen | [gəzʏndɐ ɛsən] |
Cocinar más | Mehr kochen | [me:ɐ kɔxən] |
Ser un mejor escucha | Besser zuhören | [bɛsɐ t͡su:hø:ʁən] |
Hablar más amablemente sobre mí mismo | Netter über mich selbst reden | [nɛtɐ y:bɐ mɪç zɛlpst ʁɛ:dən] |
Sonreír y reír más | Mehr lächeln und lachen | [me:ɐ lɛçəln ʊnt laxən] |
Limpiar el guardarropa | Den Kleiderschrank ausräumen | [de:n klaɪ̯dɐʃʁaŋk aʊ̯sʁɔʏ̯mən] |
Deshacerse de todo lo que no otorgue felicidad | Alles wegschmeißen, was keine Freude mehr macht | [aləs ve:kʃmaɪ̯szən vas kaɪ̯nə fʁɔʏ̯də me:ɐ maxt] |
Hacer más cosas que me hagan feliz | Mehr Dinge tun, die mich glücklich machen | [me:ɐ dɪŋə tu:n di: mɪç glʏklɪç maxən] |
Escribir tres cosas por las que estoy agradecido todos los días | Jeden Tag drei Dinge aufschreiben, für die ich dankbar bin | [je:dən ta:k dʁaɪ̯ dɪŋə aʊ̯fʃʁaɪ̯bən fy:ɐ̯ di: ɪç daŋkba:ɐ̯ bɪn] |
Ser agradecido | Dankbar sein | [daŋkba:ɐ̯ zaɪ̯n] |
Estar en el momento | Im Moment sein | [ɪm mo:mɛnt zaɪ̯n] |
Canción de año nuevo en alemán
Fantasy - Was machst du an Silvester (Offizielles Video)
No hay demasiadas canciones de año nuevo en alemán, pero encontramos esta gema: dos sujetos, un paisaje de montañas nevadas, elecciones de atuendos cuestionables y letras pegajosas sobre enamorarse en las festividades.
Esto es Fantasy - un dueto musical alemán con su canción “Was machst du an Silvester?” (¿Qué estás haciendo para el año nuevo?). Nosotros ya sabemos lo que estarás haciendo en año nuevo. Bailando al ritmo de esta canción.
4 de las mejores ciudades alemanas para visitar en nochevieja
No es un secreto que los alemanes saben cómo ir de fiesta, pero en los países de habla alemana también hay lugares secretos para una escapada pacífica de nochevieja.
1. Berlín, Alemania
Claro, la gran fiesta en el Brandenburger Tor en la gran capital alemana. Esta ciudad es ideal para ti si quieres celebrar el año nuevo con música alta, impresionantes fuegos artificiales y un millón de personas.
2. Laupen, Suiza
En la pequeña ciudad de Laupen, posiblemente verás el desfile más fascinante de año nuevo en toda Suiza. Para escapar de los fantasmas del año viejo, la gente se reúne y se disfraza de una serie de personajes interesantes, la mayoría con máscaras de madera y ropa afelpada. Tienes que verlo con tus propios ojos.
3. Warnemünde, Alemania
Este hermoso pueblo costero a orillas del Mar Báltico tiene una tradición de año nuevo muy especial: un espectacular show de fuegos artificiales frente al faro Warnemünde. El evento incluso lleva el nombre de “Turmleuchten” (Torre de luz) e incluye música en vivo y un espectáculo de luces.
4. Salzburgo, Austria
La romántica ciudad de Salzburgo comienza a celebrar cuando los carabineros disparan a la famosa fortaleza de Hohensalzburg. La gente se empieza a juntar justo antes de medianoche y la verás bailando vals enfrente de la catedral. En caso de que te lo preguntes, “carabineros de fortaleza” en alemán es “Festungsprangerstutzenschützen”. Quizás la tengas que apuntar.
¿Cuál es tu propósito de año nuevo?
¿Tomar clases de alemán? ¿O finalmente hacer un viaje a Europa a uno de esos bellos países de habla alemana?
Los días festivos son el mejor momento del año para que los deseos se vuelvan realidad, así que empieza a planear tu viaje.
Recuerda todas las nuevas palabras que aprendiste y elige las tradiciones que quieras seguir una vez te encuentres allí.
Solo ten cuidado al comer pescado, no te resbales y caigas y quizás mantente alejado del “Feuerzangenbowle”. El hecho de que sepas cómo pronunciarlo ya es suficientemente caliente.
¿Te sientes deleitado con nuestros divertidos, festivos y gratuitos artículos de vocabulario alemán? Ya sabes dónde seguir la diversión.