162 pássaros maravilhosos em alemão que você vai aprender sem dar um pio
Author
Marie Schmoll
As aves são um grupo fascinante e diversificado de vertebrados, que inclui 18.000 espécies diferentes no mundo. Aprender esse vocabulário permite avançar ainda mais no idioma. De sonolentos bufos-reais e papagaios falantes aos coloridos lóris-arco-íris, que tal aprender até mesmo como dizer águia em alemão?
Não se preocupe, não esperamos que aprenda todos os nomes de 18.000 pássaros quando você acabou de começar a aprender o idioma, especialmente com nomes como "Plattschweifsittich", "Kuckuckskauz" e "Säbelschnäbler".
Porém, se aprender os certos e encontrar uma maneira de incluí-los em uma conversa ao falar alemão, você pode impressionar de verdade as pessoas.Para isso, listamos alguns dos mais fofos, engraçados e bonitos para você!
Como dizer pássaro em alemão?
Pássaro em alemão é "Vogel", e o plural é "Vögel". O truque para pronunciá-lo está no início, com aquele som de "F" do alemão, bem forte. Portanto, o "V" é pronunciado como um "F".
Quando as crianças aprendem oalfabeto, muitas vezes se lembram da letra como "V wie Vogel". Isso os ajuda porque a letra tem a forma de uma versão simples de um pássaro.
Águia em alemão e outros pássaros comuns
É difícil escolher entre 18.000 aves diferentes, mas aqui estão alguns dos nossos favoritos de todos os tempos, como a águia em alemão, além de uma série de outros que são comuns na Alemanha ou na América do Norte.
Português
Nome do pássaro (singular)
Nome do pássaro (plural)
Pronúncia IPA
Pardal
Spatz
Spatzen
[ʃpat͡s]
Galinha
Huhn
Hühner
[huːn]
Coruja
Eule
Eulen
[ˈʔɔʏ̯lə]
Coruja-das-torres
Schleiereule
Schleiereulen
[ˈʃlaɪ̯ɐˌʔɔɪ̯lə]
Coruja-do-mato
Waldkauz
Waldkäuze
[ˈvaltkaʊ̯t͡s]
Mocho-galego
Steinkauz
Steinkäuze
[ˈʃtaɪ̯nˌkaʊ̯t͡s]
Bufo-pequeno
Waldohreule
Waldohreulen
[ˈvaltoːɐ̯ˌʔɔɪ̯lə]
Mocho-dos-banhados
Sumpfohreule
Sumpfohreulen
[ˈzʊmp͡fʔoːɐ̯ˌʔɔɪ̯lə]
Bufo-real
Uhu
Uhus
[ˈuːhu]
Coruja-das-neves
Schneeeule
Schneeeulen
[ʃneːˈɔɪ̯lə]
Cardeal
Kardinal
Kardinäle
[ˌkaʁdiˈnaːl]
Tordo
Drossel
Drosseln
[ˈdʁɔsl̩]
Tordo-americano
Wanderdrossel
Wanderdrosseln
[ˈvandɐˈɔɪ̯lə]
Pisco-de-peito-ruivo
Rotkehlchen
Rotkehlchen
[ˈʁoːtˌkeːlçən]
Corvo
Krähe
Krähen
[ˈkʁɛːə]
Gaio-azul
Blauhäher
Blauhäher
[blaʊ̯ˈhɛːɐ]
Melro-preto
Amsel
Amseln
[ˈamzəl]
Estorninho
Star
Stare
[ˈʃtaːʁ]
Tentilhão
Fink
Finken
[fɪŋk]
Pintassilgo
Goldzeisig
Goldzeisige
[ˈɡɔltˌt͡saɪ̯zɪç]
Ganso
Gans
Gänse
[ɡans]
Pato-real
Stockente
Stockenten
[ˈʃtɔkʔɛntə]
Andorinhão-preto
Mauersegler
Mauersegler
[ˈmaʊ̯ɐˌzeːɡlɐ]
Chapim-de-cabeça-preta
Meise
Meisen
[ˈmaɪ̯zə]
Faisão
Fasan
Fasane; Fasanen
[faˈzaːn]
Tetraz
Moorhuhn
Moorhühner
[moːɐ̯huːn]
Alcaravão
Triel
Triele
[tʁiːl]
Pernilongo
Stelze
Stelzen
[ˈʃtɛlt͡sə]
Alfaiate
Säbelschnäbler
Säbelschnäbler
[ˈzɛːbl̩ˌʃnɛːblɐ]
Quero-quero
Kiebitz
Kiebitze
[ˈkiːbɪt͡s]
Pilrito
Wasserläufer
Wasserläufer
[ˈvasɐˌlɔɪ̯fɐ]
Perdiz-do-mar
Brachschwalbe
Brachschwalben
[bʁaːxˈʃvalbə]
Mandrião
Große Raubmöwe
Große Raubmöwen
[ˈɡʁoːsə ʁaʊ̯pˈmøːvə]
Mandrião-parasítico
Raubmöwe
Raubmöwen
[ʁaʊ̯pˈmøːvə]
Airo
Lumme
Lummen
[ˈlʊmə]
Talha-mar
Wasserläufer
Wasserläufer
[ˈvasɐˌlɔɪ̯fɐ]
Atobá
Tölpel
Tölpel
[ˈtœlpl]
Ganso-patola
Basstölpel
Basstölpel
[ˈbasˌtœlpl]
Coelheiro
Löffler
Löffler
[ˈlœflɐ]
Águia-pesqueira
Fischadler
Fischadler
[ˈfɪʃˌʔaːdlɐ]
Abetouro
Rohrdommel
Rohrdommeln
[ˈʁoːɐ̯ˌdɔməl]
Poupa
Wiedehopf
Wiedehopfe
[ˈviːdəhɔp͡f]
Escrevedeira
Wimpel
Wimpel
[ˈvɪmpl̩]
Passarinhos
Sperling
Sperlinge
[ˈʃpɛʁlɪŋ]
Juruviara
Vireo
Vireos
[vi:ʁe:o:]
Pteruthius rufiventer
Rotbauch-Würgertimalie
Rotbauch-Würgertimalien
[ʁo:tbaʊ̯x vʏɐ̯gɐti:ma:lj]
Papa-figos
Pirol
Pirole
[piˈʁoːl]
Picanços
Würger
Würger
[ˈvʏʁɡɐ]
Pega
Elster
Elstern
[ˈɛlstɐ]
Rouxinol
Nachtigall
Nachtigallen
[ˈnaxtɪɡal]
Cotovia
Lerche
Lerchen
[ˈlɛʁçə]
Felosa
Laubsänger
Laubsänger
[laʊ̯pˌzɛŋɐ]
Rouxinol-dos-caniços
Teichrohrsänger
Teichrohrsänger
[taɪ̯çʁo:ɐ̯zɛŋɐ]
Horornis
Japanbuschsänger
Japanbuschsänger
[ˈjapan ˈbʊʃzɛŋɐ]
Chapim-de-bigodes
Bartmeise
Bartmeisen
[ˈba:ɐ̯tmaɪ̯zə]
Locustellidae (família)
Abendammer
Abendammern
[ˈa:bənd ˈamɐ]
Sabiá
Spottdrossel
Spottdrosseln
[ˈʃpɔt ˈdʁɔsəl]
Debulhador
Rotspottdrossel
Rotspottdrosseln
[ˈʁo:t ʃpɔt ˈdʁɔsəl]
Papa-moscas
Tyrann
Tyrannen
[ty:ˈʁan]
Picoteiro
Seidenschwanz
Seidenschwänze
[zaɪ̯dənʃvant͡s]
Regulus
Goldhähnchen
Goldhähnchen
[ˈgɔlthɛ:nçən]
Trepa-fragas
Mauerläufer
Mauerläufer
[maʊ̯ɐlɔʏ̯fɐ]
Trepadeira
Spechtmeise
Spechtmeisen
[ˈʃpɛçtmaɪ̯zə]
Trepadeira-do-Norte
Waldbaumläufer
Waldbaumläufer
[ˈvaltbaʊ̯mlɔʏ̯fɐ]
Carriça
Zaunkönig
Zaunkönige
[ˈtsankø:nɪç]
Cinclus
Wasseramsel
Wasseramseln
[ˈvasɐamzəl]
Cisne
Schwan
Schwäne
[ʃva:n]
Codorniz
Wachtel
Wachteln
[ˈvaxtəl]
Perdiz
Rebhuhn
Rebhühner
[ˈʁe:phʊn]
Aves migratórias em alemão
Quando os pássaros migram para o sul para escapar do inverno alemão, muitos de nós ficam com um pouquinho de inveja, né? Não gostaríamos de abrir nossas asas e passar férias ao sol do Mediterrâneo na próxima estação? Claro que sim! Levem-nos com vocês, passarinhos!
Conheça, abaixo, mais pássaros em alemão:
Português
Nome do pássaro (singular)
Nome do pássaro (plural)
Pronúncia IPA
Albatroz
Albatros
Albatrosse
[ˈalbatʁɔs]
Pato
Ente
Enten
[ˈɛntə]
Pardela
Sturmtaucher
Sturmtaucher
[ˈʃtuʁmˌtaʊ̯xɐ]
Mergulhão-de-crista
Haubentaucher
Haubentaucher
[ˈhaʊ̯bn̩ˌtaʊ̯xɐ]
Pombo
Taube
Tauben
[ˈtaʊ̯bə]
Pomba
Weiße Taube
Weiße Tauben
[ˈvaɪ̯sə ˈtaʊ̯bə]
Cuco
Kuckuck
Kuckucke
[ˈkʊkʊk]
Andorinhão
Mauerschwalbe
Mauerschwalben
[ˈmaʊ̯ɐˈʃvalbə]
Grou
Kranich
Kraniche
[ˈkʁaːnɪç]
Rallus
Ralle
Rallen
[ˈʁalə]
Torda
Alkenvogel
Alkenvögel
[alknˈfoːɡl̩]
Gaivota (tipo)
Möwe
Möwen
[ˈmøːvə]
Gaivota (tipo)
Seemöwe
Seemöwen
[ˈzeːˌmøːvə]
Andorinha
Schwalbe
Schwalben
[ˈʃvalbə]
Andorinha-do-mar
Seeschwalbe
Seeschwalben
[ˈzeːʃvalbə]
Ostraceiro
Austernfischer
Austernfischer
[ˈaʊ̯stɐnˌfɪʃɐ]
Tarambola
Regenpfeifer
Regenpfeifer
[ˈʁeːɡn̩ˌp͡faɪ̯fɐ]
Ave limícola
Watvogel
Watvögel
[ˈvaːtˌfoːɡl̩]
Mobelha
Eistaucher
Eistaucher
[ˈaɪ̯sˌtaʊ̯xɐ]
Aves da ordem Procellariiformes
Röhrennase
Röhrennasen
[ˈʁøːʁənˈnaːzə]
Petrel
Sturmvogel
Sturmvögel
[ˈʃtuʁmˌfoːɡl̩]
Cegonha
Storch
Störche
[ʃtɔʁç]
Biguá
Kormoran
Kormorane
[ˈkɔʁmoˌʁaːn]
Garça
Reiher
Reiher
[ˈʁaɪ̯ɐ]
Íbis
Ibis
Ibisse
[ˈiːbɪs]
Íbis-eremita
Waldrapp
Waldrappen
[ˈvaltʁap]
Pelicano
Pelikan
Pelikane
[ˈpeːlikaːn]
Falcão
Falke
Falken
[ˈfalkə]
Gavião
Habicht
Habichte
[ˈhaːbɪçt]
Noitibó
Nachtschwalbe
Nachtschwalben
[naxtˈʃvalbə]
Surucuá
Trogon; Nageschnäbler
Trogone; Nageschnäbler
[ˈtʁoːɡoːn; ˈnaːɡəˈʃnɛːblɐ]
Rolieiro
Racke
Racken
[ˈʁakə]
Pica-pau
Specht
Spechte
[ʃpɛçt]
Pássaros selvagens e exóticos em alemão
Prepare-se para uma explosão de cores em alemão com essas belas e impressionantes criaturas. Da cor azul do pavão ao rosa do flamingo!
A ideia de poder voar sempre inspirou os humanos na arte e na música.
"Venha e voe conosco, deixe o vento levá-lo para longe deste lugar. Venha e voe o mais alto que puder, vamos percorrer o céu enquanto dançamos", canta a banda indie inspirada na natureza Faun em seu refrão.
Kreis.U.Quer - Frei wie ein Vogel
Em "Frei wie ein Vogel", a banda austríaca Kreis und Quer sonha em pegar a estrada e se sentir "livre como um pássaro", um sentimento importante para recordar e reviver através da música, especialmente em tempos digitais como o nosso.
Die Vogelhochzeit | Kinderlieder - die kleine Eule & ihre Freunde
"Die Vogelhochzeit" ou "O casamento do pássaro" é uma das canções infantis alemãs mais famosas. Ele apresenta uma porção de pássaros, enquanto eles se reúnem para se juntar ao casamento não convencional de uma tordo e um melro-preto. Bastante progressista! Nós gostamos disso.
Expressões, citações e frases engraçadas relacionadas com pássaros
Há muitas expressões, citações e frases engraçadasrelacionadas com animais. Algumas delas incluem pássaros em alemão, é claro.
Quando alguém está agindo como louco, você pergunta a eles "Hast du einen Vogel?" (Você tem um pássaro?), e quando eles são um pouco esquisitos, você diz que eles são um "komischer Kauz" (um mocho-galego estranho).
Há também muitas expressões sobre pássaros que são semelhantes em outras línguas, como a nossa e o inglês. Por exemplo, a versão alemã de "Mais vale um pássaro na mão do que dois voando" é "Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach" (O pardal na mão é melhor do que o pombo no telhado).
Uma boa expressão para lembrar quando você não sabe a resposta para algo é "Weiß der Kuckuck" (Só o cuco sabe) ou "Weiß der Geier" (Só o abutre sabe). Quando as pessoas tinham medo de dizer "o diabo", esta era uma maneira mais branda de dizer "Só o diabo sabe". Tente uma delas com seu professor de alemão e o veja ficar de boca aberta.
Para rir um pouco: um papagaio falando alemão
Papagaio fala 12 línguas
Conheça Bibi, do Congo! Como um verdadeiro poliglota, este adorável papagaio pode dizer olá em 12 idiomas diferentes, incluindo japonês, italiano, espanhol e, claro, alemão!
Os papagaios são extremamente inteligentes. Estudos mostram que eles não imitam apenas humanos. Eles captam o contexto e conseguem usar as palavras apropriadamente, podendo nomear diferentes alimentos e pedir os que eles querem.
O papagaio-cinzento africano Waldo, que é o vocalista da banda de heavy metal Hatebeak (sim, você leu isso mesmo), adora bananas e biscoitos (crackers). Ele sabe as palavras para ambos os lanches e quando seus colegas da banda lhe deram chips de banana desidratados, Waldo os chamou de "banana crackers"! Que carinha inteligente.
Tchau tchau, passarinho!
Aprender um idioma pode ser desafiador, mas nada impossível. Basta determinar sua mente para isso e investir algum tempo. O céu é o limite, e se podemos ensinar os pássaros a falar, quem sabe, talvez um dia eles possam nos ensinar a voar?
Que Waldo e outros passarinhos espertos como ele sejam seus modelos de aprendizagem. Eles nos mostram que tudo é possível, inclusive aprender a pronunciar águia em alemão e outras 17.999 aves. Se um papagaio pode falar várias línguas, você também pode!
Antes desse dia chegar, para mais diversão e aprendizagem gratuita do vocabulário alemão, você sabe para onde migrar. Acesse nosso blog e aprenda muito mais!