O Ano Novo é o momento para novos começos, resoluções e curtir a onda de motivação recém-adquirida. Que melhor hora para começar a aprender uma nova língua como o alemão, não é mesmo?
Talvez você possa em breve praticar essas habilidades linguísticas em uma viagem a um país de língua alemã. Eles têm algumas das melhores cidades e lugares para visitar na véspera de Ano Novo, quer você esteja planejando festejar com um milhão de pessoas ou procurando um lugar tranquilo nas montanhas para escapar do tumulto.
Nós vamos dizer exatamente onde passar esta época especial do ano, como dizer feliz ano novo em alemão, e o que esperar quando você estiver lá. Prepare-se para algumas tradições lindamente estranhas de Ano Novo — de corridas de porcos a bebidas flamejantes.
Como dizer Feliz Ano Novo em alemão?
"Feliz Ano Novo" em alemão é "frohes neues Jahr".
Há outra frase comum que usamos explicitamente para o ano novo: "Guten Rutsch!" Traduzindo literalmente seria "bom deslize", engraçado o suficiente pois não tem muito sentido. Derivado da frase iídiche “a git Rosch” (ראש השנה טוב), significa "um bom começo".
Provavelmente, essa frase iídiche foi traduzida de brincadeira para o som similar "guten Rutsch".
Hoje em dia, a frase normalmente é entendida como deslizando para um ano novo, o que faz sentido considerando as ruas alemãs muitas vezes geladas na véspera de Ano Novo. As pessoas dizem umas às outras para deslizar para o ano novo com cuidado e, brincando, avisam "rutsch nicht aus" (não escorregam e caiam).
Pronúncia alemã de Feliz Ano Novo
O Réveillon em alemão é "Silvester", mas não há como dizer "Feliz Réveillon" em alemão. Você não desejaria um feliz "Silvester", apenas um feliz ano novo: “Frohes neues Jahr” [ˌfʁoːəs ˌnɔɪ̯əs ˈjaːɐ̯].
"Frohes" é pronunciado como você leria, apenas com o "r" alemão específico. "Neues" é pronunciado "Nói-és" e "Jahr" soa como uma versão um pouco mais longa da palavra alemã para sim, que você provavelmente já ouviu um milhão de vezes: Ja (iá).
Português | Alemão | Pronúncia IPA |
Feliz Ano Novo | Frohes neues Jahr | [ˌfʁoːəs ˌnɔɪ̯əs ˈjaːɐ̯] |
Saudável Ano Novo | Gesundes neues Jahr | [gəzʊndəs nɔʏ̯əs ja:ɐ̯] |
Feliz Ano Novo (na Áustria) | Schens Neichs Joa | [ʃəns naɪ̯çs jo:a:] |
Feliz Ano Novo (na Suíça) | Es guets Neus | [ɛs gʊɛts nɔʏ̯s] |
Boa sorte para o Ano Novo | Viel Glück im neuen Jahr | [fi:l glʏk ɪm nɔʏ̯ən ja:ɐ̯] |
Réveillon | Silvester | [zɪlˈvɛstɐ] |
Ano Novo | Neujahr | [ˈnɔɪ̯ˌjaːɐ̯] |
Feliz Ano Novo lunar! | Frohes Mondneujahr | [fʁo:əs mo:ntnɔʏ̯ja:ɐ̯] |
Saúde ao Ano Novo! | Prost Neujahr | [pʁo:st nɔʏ̯ja:ɐ̯] |
Ao Ano Novo | Auf’s neue Jahr | [aʊ̯fs nɔʏ̯ə ja:ɐ̯] |
Feliz Ano Novo, meu amigo | Frohes neues Jahr, mein Freund | [fʁo:əs nɔʏ̯əs ja:ɐ̯ maɪ̯n fʁɔʏ̯nt] |
Feliz Ano Novo, meu amor | Frohes neues Jahr, Liebling | [fʁo:əs nɔʏ̯əs ja:ɐ̯ li:plɪŋ] |
Feliz Natal e Feliz Ano Novo! | Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr | [fʁo:ə vaɪ̯naxtən ʊnt aɪ̯n gu:təs nɔʏ̯əs ja:ɐ̯] |
Feliz novo | Frohes neues | [fʁo:əs nɔʏ̯əs] |
"Bom deslize" | Guten Rutsch | [gu:tən ʁʊtʃ] |
"Deslize cuidadosamente" | Rutsch vorsichtig | [ʁʊtʃ fo:ɐ̯zɪçtɪç] |
"Não escorregue e caia" | Rutsch nicht aus | [ʁʊtʃ nɪçt aʊ̯s] |
Tudo de melhor no ano novo | Alles Gute für’s neue Jahr | [aləs gu:tə fy:ɐ̯s nɔʏ̯ə ja:ɐ̯] |
Que todos os seus desejos se realizem | Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen | [mø:gən alə daɪ̯nə vʏnʃə ɪn ɛɐ̯fʏlʊŋ ge:ən] |
Tradições de Ano Novo em países de língua alemã
Existem tradições da véspera de Ano Novo que a maioria dos países têm em comum — desde a escrita de resoluções de ano novo até os fogos de artifício — mas há muitas que são bastante exclusivas de países de língua alemã. A maioria das tradições alemãs também são comuns na Áustria, Suíça e outros países.
Especialmente nas cidades maiores, parece que todos nós tendemos a comemorar da mesma forma. Comemos, bebemos e acendemos os fogos de artifício. É geralmente nas cidades menores que você encontrará algumas tradições especiais e antigas ainda vivas.
Tradições de Ano Novo na Alemanha
Nenhum peixe — exceto carpa
No alemão, a véspera de Ano Novo é nomeada em homenagem ao Papa Sylvester I, que morreu em 31 de dezembro no ano 335. Reza a lenda que os descrentes costumavam se sufocar com os ossos de peixe em sua presença. É por isso que pessoas supersticiosas evitam comer peixe neste dia.
Uma tradição contraditória é comer carpa na véspera de Ano Novo. Carregar a escama da carpa na sua carteira neste dia deve trazer riqueza extra no ano novo.
Bleigießen
Durante o chamado "Bleigießen" (derramamento de chumbo), pequenos pedaços de chumbo são aquecidos sobre uma chama. Uma vez líquido, você despeja-os em uma tigela de água. Depois, você determina que forma tomou e essa forma prevê seu futuro no ano novo.
Frutas diferentes podem significar coisas como um amor tranquilo (abacaxi) ou diversão (banana). Um pássaro significa que a boa sorte está voando em sua direção. No entanto, você vai precisar de um pouco de imaginação para ver qualquer uma dessas formas nos pequenos aglomerados de chumbo.
Comer um berliner
Não as pessoas, é claro. "Berliner" são donuts cheios de geleia que os alemães adoram comer na véspera de Ano Novo. Em Berlim, eles são chamados de "Pfannkuchen" e no lado Sul eles são chamados de "Krapfen".
Bebidas flamejantes
Experimente um copo de "Feuerzangenbowle"! Esta bebida tem vinho tinto, licor de cereja, e especiarias de inverno como gengibre e canela. Pronuncia-se "Fóiatzangenbulé"
Como todas as melhores bebidas alemãs de inverno, é servido quente — fervendo, na verdade. Tradicionalmente, um cubo de açúcar encharcado de rum é incendiado para derreter e pingar no vinho. Misturando vinho tinto, rum e fogo... O que poderia dar errado?
Tradições de Ano Novo em outros países de língua alemã
Valsa na Áustria
Na Áustria, as pessoas tradicionalmente dançam valsa na véspera de Ano Novo. À meia-noite, enquanto os fogos de artifício clareiam o céu, os austríacos tocam o "Donauwalzer" (Danúbio Azul) e dançam até o ano novo. Muito festivo, né?
Corrida de porcos na Suíça
Na pequena cidade de Klosters, na Suíça, a cada dia de ano novo, dez porquinhos correm uns contra os outros. Os porcos são muito populares no ano novo porque simbolizam boa sorte. Pela mesma razão, as pessoas também gostam de dar pequenos porquinhos de marzipã como presentes.
Silvesterchlausen na Suíça
Especialmente na região de Appenzell, os homens se vestem no Dia de Ano Novo e marcham pelas ruas como o chamado "Chläuse". Usando máscaras, roupas coloridas e chocalhos, eles fazem barulho e vão de casa em casa para desejar pessoalmente a todos um feliz ano novo.
Bettnäschter em Liechtenstein
Em Liechtenstein, dormir no Dia de Ano Novo pode acabar em um despertar nada agradável. Quem for o último a acordar é pronunciado o chamado "Bettnäschter" e será acordado pelos outros batendo juntos as tampas de alguns potes.
Resoluções de Ano Novo em Alemão
As resoluções de Ano Novo em alemão são "gute Vorsätze" (boas resoluções). Algumas das melhores incluem viver saudável, aprender coisas novas e fazer o bem, mas também encontrar o que te faça feliz!
Português | Alemão | Pronúncia IPA |
Dar uma pausa nas redes sociais | Eine Auszeit von sozialen Medien nehmen | [aɪ̯nə aʊ̯st͡saɪ̯t fɔn zo:t͡sja:lən me:di:ən ne:mən] |
Ser mais consciente | Achtsamer sein | [axtza:mɐ zaɪ̯n] |
Abandonar um hábito prejudicial | Mir eine schlechte Gewohnheit abgewöhnen | [mi:ɐ̯ aɪ̯nə ʃlɛçtə gəvo:nhaɪ̯t apgəvø:nən] |
Beber menos vinho/cerveja/café | Weniger Wein/Bier/Kaffee trinken | [ve:nɪgɐ vaɪ̯n / bi:ɐ̯ / kafe: tʁɪŋkən] |
Se exercitar mais | Mehr Sport machen | [me:ɐ ʃpɔɐ̯t maxən] |
Fazer aulas de dança | Tanzunterricht nehmen | [tant͡su:ntɐʁɪçt ne:mən] |
Aprender uma nova língua | Eine neue Sprache lernen | [aɪ̯nə nɔʏ̯ə ʃpʁa:xə lɛɐ̯nən] |
Ter um novo hobby | Ein neues Hobby anfangen | [aɪ̯n nɔʏ̯əs hɔbi: anfaŋən] |
Descobrir uma nova habilidade | Eine neue Fähigkeiten ausprobieren | [aɪ̯nə nɔʏ̯ə fɛ:ɪçkaɪ̯tən aʊ̯spʁo:bi:ʁən] |
Viver a vida ao máximo | Das Leben in vollen Zügen genießen | [das le:bən ɪn fɔlən t͡sy:gən gənjsən] |
Passar mais tempo com a família e amigos | Mehr Zeit mit Familie und Freunden verbringen | [me:ɐ t͡saɪ̯t mɪt fami:ljə ʊnt fʁɔʏ̯ndən fɛɐ̯bʁɪŋən] |
Ir para a rua e aproveitar o ar fresco mais vezes | Öfter nach draußen gehen und die frische Luft genießen | [œftɐ na:x dʁaʊ̯szən ge:ən ʊnt di: fʁɪʃə lʊft gənjsən] |
Dar uma pequena caminhada todos os dias | Jeden Tag einen kurzen Spaziergang machen | [je:dən ta:k aɪ̯nən kʊɐ̯t͡sən ʃpat͡si:ɐ̯gaŋ maxən] |
Ler mais livros | Mehr Bücher lesen | [me:ɐ by:çɐ le:zən] |
Assistir menos tv | Weniger fernsehen | [ve:nɪgɐ fɛɐ̯nze:ən] |
Comer mais saudável | Gesünder essen | [gəzʏndɐ ɛsən] |
Cozinhar mais | Mehr kochen | [me:ɐ kɔxən] |
Ser um ouvinte melhor | Besser zuhören | [bɛsɐ t͡su:hø:ʁən] |
Falar mais gentilmente sobre mim | Netter über mich selbst reden | [nɛtɐ y:bɐ mɪç zɛlpst ʁɛ:dən] |
Sorrir e dar mais risadas | Mehr lächeln und lachen | [me:ɐ lɛçəln ʊnt laxən] |
Arrumar o guarda-roupa | Den Kleiderschrank ausräumen | [de:n klaɪ̯dɐʃʁaŋk aʊ̯sʁɔʏ̯mən] |
Se livrar de tudo que não traz alegria | Alles wegschmeißen, was keine Freude mehr macht | [aləs ve:kʃmaɪ̯szən vas kaɪ̯nə fʁɔʏ̯də me:ɐ maxt] |
Fazer mais coisas que me fazem feliz | Mehr Dinge tun, die mich glücklich machen | [me:ɐ dɪŋə tu:n di: mɪç glʏklɪç maxən] |
Anotar três coisas pelas quais sou grato todos os dias. | Jeden Tag drei Dinge aufschreiben, für die ich dankbar bin | [je:dən ta:k dʁaɪ̯ dɪŋə aʊ̯fʃʁaɪ̯bən fy:ɐ̯ di: ɪç daŋkba:ɐ̯ bɪn] |
Ser grato | Dankbar sein | [daŋkba:ɐ̯ zaɪ̯n] |
Ser presente | Im Moment sein | [ɪm mo:mɛnt zaɪ̯n] |
Música de Feliz Ano Novo em alemão
Fantasy — Was machst du an Silvester (Offizielles Video)
Não há muitas canções de Ano Novo em alemão, mas encontramos essa joia: dois caras, uma paisagem de montanha com neve, escolhas de roupas questionáveis e uma letra brega sobre se apaixonar durante os feriados. Parece Wham? Quase.
Isso é Fantasy — uma dupla de música alemã "Schlager" com sua música "Was machst du an Silvester?" (“O que você está fazendo para a véspera de Ano Novo?”). Nós já sabemos o que você vai fazer para o Ano Novo. Tocar essa música cativante.
4 das melhores cidades alemãs para visitar na véspera de Ano Novo
Não é segredo que os alemães sabem festejar — mas os países de língua alemã também têm alguns lugares escondidos para uma fugidinha a fim de curtir uma pacífica véspera de Ano Novo.
1. Berlim, Alemanha
Claro, a grande festa é no Brandenburger Tor, na capital alemã. Este lugar é para alguém que queira celebrar o ano novo com música alta, fogos de artifício impressionantes e um milhão de outras pessoas.
2. Laupen, Suíça
Na pequena cidade de Laupen, você possivelmente verá o desfile de Ano Novo mais fascinante de toda a Suíça. A fim de afastar os fantasmas do velho ano, as pessoas se reúnem e se vestem como uma série de personagens interessantes, a maioria deles usando máscaras de madeira e roupas de pele. Você precisa ver isto.
3. Warnemünde, Alemanha
Esta bela cidade costeira à beira do Mar Báltico tem uma tradição especial de Ano Novo — um espetacular e pequeno show de fogos de artifício em frente ao Farol de Warnemünde. O evento se chama "Turmleuchten" (“Luz da Torre”) e inclui música ao vivo e um show de luzes.
4. Salzburgo, Áustria
A romântica cidade de Salzburgo começa a celebrar quando os fuzileiros da fortaleza disparam seus tiros na famosa fortaleza de Hohensalzburg. As pessoas começam a se reunir e pouco antes da meia-noite você irá vê-los dançando valsa em frente à catedral. Caso esteja se perguntando, "fuzileiros da fortaleza" em alemão é "Festungsprangerstutzenschützen". Talvez você queira escrever isso, né?
Quais são seus desejos de Ano Novo?
Fazer aula de alemão? Ou finalmente ir naquela viagem pela Europa e conhecer um dos belos países de língua alemã? Os feriados são a melhor época do ano para os desejos se tornarem realidade, então comece a planejar sua viagem.
Lembre-se de todas as novas palavras que aprendeu e escolha quais tradições seguir quando estiver lá. Tenha cuidado ao comer peixe, não escorregue e caia e talvez fique longe daquele "Feuerzangenbowle". O fato de que agora você sabe como pronunciá-lo é quente o suficiente.
Sentindo-se encantado com nossos artigos de vocabulário alemão festivos, divertidos e gratuitos? Você sabe onde ir para manter essa alegria.