
46 maneiras autênticas de dizer "eu te amo" em japonês
Author
Katherine Shapiro
Descobrir como falar "eu te amo" em japonês vai muito além da simples tradução da frase. Diferente do português, a cultura japonesa expressa o amor de diversas formas, utilizando palavras e expressões que variam conforme o contexto e o grau de intimidade.
Neste blog, você aprenderá 46 maneiras autênticas de dizer "eu te amo em japonês", explorando desde as formas mais tradicionais até as mais sutis e poéticas. Além disso, vamos mergulhar no significado de "amor" em japonês, compreendendo como os sentimentos são comunicados no idioma e na cultura do Japão. Aqui estão algumas ótimas razões para aprender a dizer eu te amo em japonês.
- aprenda a se expressar em japonês: se expressar em novas línguas é uma ótima maneira de desafiar a si mesmo e expandir seu mundo, além disso você nunca sabe quando isso vai ser útil, né!
- aprofunde sua compreensão da cultura japonesa: através deste tópico, você vai dar um mergulho profundo em algumas das diferenças culturais entre a sociedade ocidental e o Japão. Em alguns contextos, dizer eu te amo em japonês pode ser perfeito no Dia dos Namorados no Japão.
- impressione seu parceiro japonês, amigos, família e evite possíveis constrangimentos: à medida que for aprendendo, verá que expressar afeto no Japão é bem diferente da maneira que você pode estar acostumado. Prosseguindo com a leitura, você vai ter certeza de saber o que dizer a quem sem cometer uma gafe.
- entenda programas de TV, mangá, animes e música: uma das melhores coisas sobre aprender a dizer eu te amo em japonês é que isso lhe dará uma compreensão mais aprofundada de sua mídia japonesa favorita, já que as nuances entre diferentes maneiras de expressar sentimentos muitas vezes se perdem em uma tradução literal de palavras.
Como dizer eu te amo em japonês
Para começar, vamos dar uma olhadinha no contexto. Na cultura japonesa, é realmente pouco comum expressar verbalmente afeto da maneira que estamos acostumados no Ocidente. Embora possa parecer normal mandar um "Eu te amo" em japonês por mensagem de texto para o seu contatinho em momentos aleatórios do dia, no Japão isso seria considerado extremamente forte!
Na cultura japonesa, o amor é algo que você demonstra, não algo que você diz. O afeto tende a ser mostrado através do comportamento e ações ao invés de usar palavras. Mesmo entre as pessoas que estão juntas há anos, é muito raro que as palavras "eu te amo" sejam expressas em voz alta, pois o sentimento já está lá sem que nenhuma das pessoas sinta que isso precisa ser dito.
Para um namorado, namorada e/ou amor romântico
Então, como falar eu te amo em japonês? A tradução literal de eu te amo em japonês é 愛してる(aishiteru), mas isso geralmente não é muito usado, mesmo em situações românticas. É uma palavra e conceito muito "grande", um ideal poético que implica um amor que foi construído ao longo do tempo, com um profundo e intenso respeito pela outra pessoa. Mesmo que esse seja o caso entre duas pessoas, ainda é raro expressar isso verbalmente.
Geralmente, o mais usado é o 好きだよ(sukidayo), que literalmente significa "eu gosto de você". O 好き(suki) é usado exatamente como você usa a palavra "gosto" em português, por isso é apropriado para situações platônicas e mais comumente usada para se referir a qualquer coisa que você gosta. Então, por exemplo, ラーメンが好きです(ramen ga suki desu) significa "eu gosto de ramen (um tipo de macarrão)". Mas também são as palavras mais usadas para expressar interesse romântico, com o contexto sendo a coisa mais importante na diferenciação entre situações românticas e platônicas.
O lugar onde você vai ouvir 愛(ai) sendo muito usado está em dramas de TV, filmes, mangás e música- estes muitas vezes usam 愛(ai) para adicionar dramaticidade e romantismo à história ou à música, então apenas esteja ciente de que isso não é um reflexo da vida cotidiana. Agora que você entende o contexto, aqui estão algumas expressões usando 愛(ai). Lembre-se, você não usaria isso a menos que já esteja muito próximo da pessoa em questão, e mesmo assim apenas em ocasiões muito especiais e/ou emocionantes.
Português | Japonês (Hiragana) | Japonês (Katakana) | Kanji | Pronúncia japonesa |
Eu te amo | あいしてる | アイシテル | 愛してる | ai shiteru |
Eu também te amo | わたし・ぼくもあなたをあいしてる | ワタシ・ボクモアナタヲアイシテル | 私・僕もあなたを愛してる | watashi/ boku mo anata wo ai shiteru |
Eu te amo tanto | すごくあいしてる | スゴクアイシテル | すごく愛してる | sugoku ai shiteru |
Eu te amo mais | もっとあいしてる | モットアイシテル | もっと愛してる | motto ai shiteru |
Eu te amo muito | とてもあいしてる | トテモアイシテル | とても愛してる | totemo ai shiteru |
Eu te amo de todo o meu coração | こころのそこからあいしてる | ココロノソコカラアイシテル | 心の底から愛してる | kokoro no soko kara ai shiteru |
Eu te amo mais do que a vida em si | いきてることよりあいしてる | イキテルコトヨリアイシテル | 生きてることより愛してる | ikiteru koto yori ai shiteru |
Eu te amo mais do que tudo | なによりもあいしてる | ナニヨリモアイシテル | 何よりも愛してる | naniyorimo ai shiteru |
Eu ainda te amo | まだあいしてる | マダアイシテル | まだ愛してる | mada ai shiteru |
Eu adoro você | だいすきだよ | ダイスキダヨ | 大好きだよ | daisuki dayo |
Para um amigo, membro da família ou um amor platônico
Embora a mesma regra se aplique às pessoas que geralmente não sentam a necessidade de usar palavras para expressar seu amor, ao dizer eu te amo em japonês para um amigo ou membro da família, você poderia usar 好き (suki) ou 大好き(daisuki), que literalmente significa "eu gosto muito de você", mas tem a conotação de "amor" em japonês quando usadas neste contexto.
Português | Hiragana | Katakana | Kanji | Pronúncia japonesa |
Eu te amo mãe | だいすきだよ、まま | ダイスキダヨ、ママ | 大好きだよ、ママ | daisuki dayo, mama |
Eu te amo pai | だいすきだよ、ぱぱ | ダイスキダヨ、パパ | 大好きだよ、パパ | daisuki dayo, papa |
Eu te amo vovó. | だいすきだよ、おばあちゃん | ダイスキダヨ、オバアチャン | 大好きだよ、おばちゃん | daisuki dayo, obachan |
Eu te amo vovô. | だいすきだよ、おじいちゃん | ダイスキダヨ、オジイチャン | 大好きだよ、おじいちゃん | daisuki dayo, ojichan |
Eu amo todos vocês | みんなだいすきだよ | ミンナダイスキダヨ | 皆大好きだよ | minna daisuki dayo |
Eu amo vocês pessoal | あなたたちだいすきだよ | アナタタチダイスキダヨ | あなた達だい好きだよ | anatatachi daisuki dayo |
Eu amo Taco Bell | たこべるだいすき | タコベルダイスキ | タコベル大好き | takoberu daisuki |
Eu te amo como amigo | ともだちとして好きです | トモダチトシテスキデス | 友達として好きです | tomodachi to shite suki desu |
Como dizer eu gosto de você em japonês
Pronto para dar um mergulho e levar seu relacionamento para o próximo nível? Quer saber o que dizer para aquela pessoa no bar que não tirou os olhos de você a noite toda? Esta parte é para você, aqui iremos aprender maneiras de expressar sentimentos românticos nas fases iniciais de um relacionamento.
Novamente, usaremos 好き(suki) e suas variações, que são usadas para expressar todo tipo de amor. Essas frases também são apropriadas para pessoas que já estão em um relacionamento - na verdade, dada a natureza pesada de 愛してる(aishiteru), você pode se sair melhor usando estas também.
Português | Hiragana | Katakana | Kanji | Pronúncia japonesa |
Eu gosto de você | すきだよ | スキダヨ | 好きだよ | sukidayo |
Eu gosto muito de você | だいすきだよ | ダイスキダヨ | 大好きだよ | daisuki dayo |
Eu gosto tanto de você | すごくすきだよ | スゴクスキダヨ | すごく好きだよ | sugoku suki dayo |
Eu realmente gosto de você | とてもすきだよ | トテモスキダヨ | とても好きだよ | totemo suki dayo |
Eu gosto de você também | わたし・ぼくもあなたがすきだよ | ワタシ・ボクモアナタガスキダヨ | 私・僕もあなたが好きだよ | watashi/boku mo anataga suki dayo |
Eu quero te ver de novo | またあいたいです | マタアイタイデス | また会いたいです | mata aitai desu |
Quando nos veremos de novo? | こんどいつあえますか? | コンドイツアエマスカ? | 今度いつ会えますか? | kondo itsu aemasuka? |
Eu tenho uma queda por você | こいしいです | コイシイデス | 恋しいです | koishii desu |
Você quer sair comigo? | つきあってくれる? | ツキアッテクレル? | 付き合ってくれる? | tsukiatte kureru? |
Você quer ir a um encontro comigo? | デートに行ってくれますか? | でーとにいってくれますか? | デートニイッテクレマスカ? | dēto ni itte kuremasuka? |
Você quer sair comigo? (formal) | つきあってくれますか? | ツキアッテクレマスカ? | 付き合ってくれますか? | tsukiatte kuremasuka? |
Estou louco por você. | あなたにむちゅうです | アナタニムチュウデス | あなたに夢中です | anatani muchū desu |
Eu acho que gosto de você. | すきだとおもう | スキダトオモウ | 好きだと思う | sukidato omou |
É amor à primeira vista | ひとめぼれだ | ヒトメボレダ | 一目惚れだ | hitomebore da |
"Quer casar comigo" em japonês
Pronto para fazer a grande pergunta? Embora muitos casais japoneses não digam necessariamente 愛してる(aishiteru), mesmo durante um pedido de casamento, esta é provavelmente uma das situações em que você pode definitivamente se safar dizendo a frase sem parecer exagerado. Aqui estão algumas outras frases que podem ser úteis no momento.
Português | Hiragana | Katakana | Kanji | Pronúncia japonesa |
Quer casar comigo? | けっこんしてくれますか? | ケッコンシテクレマスカ | 結構してくれますか? | kekkon shite kuremasuka? |
Eu vou te fazer feliz para sempre | いっしょうしあわせにします | イッショウシアワセニシマス | 一生幸せにします | ishou shiawase ni shimasu |
Eu vou te amar para sempre. | いっしょうあいしつづけます | イッショウアイシツヅケマス | 一生愛し続けます | ishou ai shitsuzukemasu |
Não consigo imaginar a vida sem você | あなたがいないじんせいはかんがえられない | アナタガイナイジンセイハカンガエラレナイ | あなたがいない人生は考えられない | anata ga inai jinsei wa kangaerarenai |
Você vai me fazer a mulher mais feliz do mundo? | せかいいちしあわせなおんなにしてくれますか? | セカイイチシアワセナオンナニシテクレマスカ? | 世界一幸せな女にしてくれますか? | sekai ichi shiawase na onna ni shite kuremasuka? |
Você vai me fazer o homem mais feliz do mundo? | せかいいちしあわせなおとこにしてくれますか? | セカイイチシアワセナオトコニシテクレマスカ? | 世界一幸せな男にしてくれますか? | sekai ichi shiawase na otoko ni shite kuremasuka? |
Vamos ficar juntos | いっしょにいよう | イッショニイヨウ | 一緒にいよう | isho ni iyou |
Citações de amor em japonês
Quer levar seu japonês para o próximo nível? Aqui estão algumas frases e ditados em japonês sobre o amor que você pode usar para impressionar seu contatinho ou entes queridos.
Português | Hiragana | Katakana | Kanji | Pronúncia japonesa |
Ame alguém e esqueça sua feiura. (Ou seja: quando você ama alguém, você vê apenas suas qualidades) | あいしてそのしゅうをわすれる | アイシテソノシュウヲワスレル | 愛してその醜を忘る | ai shite sono shū o wasureru |
O amor chegará até mesmo aos corvos no telhado. (Ou seja: uma pessoa que está apaixonada amará até os corvos no telhado) | あい、おくうにおよぶ | アイ、オクウニオヨブ | 愛、屋烏に及ぶ | ai, okū ni oyobu |
Aceite o amor lentamente (Ou seja: É melhor amar alguém pouco a pouco durante um longo período de tempo) | あいはこだしにせよ | アイワコダシニセヨ | 愛は小出しにせよ | ai wa kodashi ni seyo |
Canções românticas japonesas
Yuki no hana por Mika Nakashima
Esta famosa canção de 2003 foi traduzida e rodou pelo mundo. É uma canção sentimental sobre momentos compartilhados entre amantes assistindo a primeira queda de neve.
Ai-uta por GreeeeN
Aqui está outro clássico, desta vez mais otimista, da boyband GreeeeN sobre alguém que simplesmente não consegue conter seu amor por seu parceiro e precisa cantar sobre isso!
Kekkon Shiyouyo por Takuro Yoshida
E, finalmente, uma vibe boa das antigas de Takuro Yoshida chamada 結婚しようよ ou "Vamos nos casar".
Expressando o amor em japonês além das palavras
Agora que você conhece 46 maneiras autênticas de dizer "eu te amo" em japonês, fica claro que a língua japonesa valoriza muito mais do que apenas palavras na hora de expressar sentimentos. Diferente do ocidente, onde declarações diretas são comuns, no Japão o amor muitas vezes é demonstrado por meio de gestos, atitudes e nuances sutis da linguagem. Seja através de expressões clássicas como aishiteru (愛してる) ou formas mais casuais e afetuosas como daisuki (大好き), cada palavra carrega um significado especial dentro do contexto da relação.
Compreender como falar "eu te amo" em japonês vai além do vocabulário — é uma forma de mergulhar na cultura e na maneira única com que os japoneses enxergam o amor. Seja para usar em um relacionamento, em mensagens carinhosas ou apenas para expandir seu conhecimento sobre o idioma, essas expressões vão ajudá-lo a se comunicar de forma mais autêntica e respeitosa. E lembre-se: no Japão, mais importante do que as palavras é a sinceridade e a forma como os sentimentos são demonstrados no dia a dia. Se sentindo inspirado? Se quiser mergulhar mais afundo, você pode aprender japonês online ou dar uma olhadinha em nossas aulas de japonês.
Em resumo
Por que expressar verbalmente o amor em japonês é menos comum do que no Ocidente?
Na cultura japonesa, o amor é demonstrado principalmente por meio de ações e comportamento, em vez de palavras. Mesmo entre casais de longa data, é raro dizer "eu te amo" em voz alta, pois o sentimento já é compreendido sem a necessidade de verbalização.
Qual a diferença entre "aishiteru" (愛してる) e "suki" (好き) ao expressar amor em japonês?
"Aishiteru" (愛してる) é uma expressão forte e rara, usada para demonstrar um amor profundo e intenso, mais comum em contextos poéticos e na mídia. Já "suki" (好き) é mais versátil e amplamente usado para expressar tanto interesse romântico quanto apreço por objetos e pessoas, dependendo do contexto.