Mówienie "cześć" i "do widzenia" jest pierwszą rzeczą, której się uczysz w nowym języku obcym. Ale czy kiedykolwiek zastanawiałeś się nad tym, dlaczego ważne jest, aby nauczyć się różnych sposobów pożegnania po angielsku?
To nie jest tylko kwestia dobrych manier, ale raczej kultury językowej. Jeden zwrot może być zarezerwowany dla rodziny i bliskich przyjaciół, podczas gdy inny może być używany wobec osoby, którą spotkałeś tylko raz lub dwa.
Żegnanie się jest bardzo ważną częścią komunikacji w języku angielskim i istnieje wiele zwrotów, jakich można użyć przy pożegnaniu. Istnieje wiele kreatywnych i zabawnych sposobów pożegnania się po angielsku, ale ważne jest, aby wiedzieć, jak zastosować je w odpowiednich sytuacjach. Nie chcesz przecież urazić kogoś, zachowując się nieformalnie, kiedy powinieneś być formalny lub vice versa.
Aby pomóc ci uniknąć niezręcznych sytuacji, przygotowaliśmy listę ponad 80 sposobów pożegnania się po angielsku oraz dodatkowe zwroty, których można użyć bez mówienia „do zobaczenia” (na wypadek, gdybyś potrzebował podstępnej strategii wyjścia).
Pobierz nasz darmowy plakat ze zwrotami pożegnalnymi po angielsku.
Po pierwsze, jak właściwie mówi się po angielsku " do widzenia" i " na razie"?
Najpopularniejszym sposobem pożegnania w języku angielskim jest po prostu "goodbye" (wymawiane: gud-bai). Jest to neutralny sposób zakończenia rozmowy na żywo, rozmowy telefonicznej lub wyjścia z jakiegoś miejsca. Dobra wiadomość jest taka, że nigdy nie można popełnić faux-pas, używając tego słowa na pożegnanie po angielsku, zwłaszcza w sytuacjach formalnych. Możesz powiedzieć to swojemu szefowi w biurze lub nadmiernie uprzejmej ciotce podczas rodzinnego obiadu.
Prawdopodobnie słyszałeś też, jak Anglicy używają zwrotów takich jak "bye" lub "bye-bye", które są nieformalnymi skrótami słowa "goodbye". Te dwa wyrażenia są bardziej odpowiednie do codziennych sytuacji. Możesz użyć jednego z nich, aby zakończyć rozmowę telefoniczną z gadatliwą dziewczyną lub pożegnać się z 7-letnim siostrzeńcem po trzech godzinach grania w Minecrafta.
80+ innych sposobów na pożegnanie się bez mówienia goodbye
"Goodbye", "bye" czy "bye-bye" to nie jedyne sposoby na pożegnanie się w języku angielskim. Jeżeli zawsze będziesz używał jednego z tych trzech wyrażeń, aby zakończyć wszystkie swoje rozmowy po angielsku, będą się one wydawały nienaturalne i, szczerze mówiąc, dość dziwne!
Pomóż sobie więc uniknąć niezręcznych rozmów i zapoznaj się z poniższą listą sposobów na pożegnanie się bez mówienia goodbye.
Jak pożegnać się po angielsku w sposób formalny lub w sytuacji biznesowej
Wiedza o tym, jakich zwrotów używać w sytuacjach formalnych, jest jedną z najważniejszych rzeczy do opanowania, nie tylko jeśli chodzi o słownictwo, ale także o kulturę. W niektórych krajach anglojęzycznych grzeczność jest podstawą, a ludzie potrafią być niezwykle uprzejmi (jeśli kiedykolwiek byłeś w Anglii, wiesz, co mamy na myśli).
Na przykład proste thank you w języku angielskim wystarczy, by zakończyć interakcję, gdy wychodzisz z supermarketu. Jeśli jednak wychodzisz ze spotkania biznesowego, możesz potrzebować kilku przydatnych zwrotów w rękawie, aby wywrzeć dobre wrażenie.
Spójrzmy na kilka sposobów formalnego pożegnania się w języku angielskim.
W języku angielskim | Wymowa | Użycie |
Have a nice weekend! | / həv ə ˈnaɪs ˈwiːˌkend / | Uniwersalny sposób na życzenie komuś dobrego dnia. |
Have a nice day! | / həv ə ˈnaɪs ˈdeɪ / | Uniwersalny sposób na życzenie komuś dobrego dnia. |
Have a great rest of your day! | / həv ə ˌgreɪt ˈrest əv jər ˈdeɪ / | Tak jak powyżej. |
I look forward to our next meeting. | / ˈaɪ ˈlʊk ˈfɔːrwərd tə ˈaʊər ˈnekst ˈmiːtɪŋ / | Możesz go użyć, gdy masz zaplanowane kolejne spotkanie z tą osobą. |
It was a pleasure seeing you/talking to you. | / ˈɪt wəz ə ˈpleʒə ˈsiːɪŋ ju ˈtɔ:kɪŋ tə ju / | Potwierdzasz, że cieszysz się, że widzisz ich/rozmawiasz z nimi po długim czasie. |
It was a pleasure speaking with you. | / ˈɪt wəz ə ˈpleʒə ˈspi:kɪŋ wɪθ ju / | Sposób pożegnania bardzo przyjazny klientom biznesowym. |
Hope you have a wonderful day/evening/weekend. | / hoʊp ju həv ə ˈwʌndərfəl ˈdeɪ ˈiːvn̩ɪŋ ˈwiːˌkend / | Grzecznie życzysz komuś miłego dnia po spotkaniu/rozmowie. |
Take care. | / ˈteɪk ˈker / | Często spotykane wyrażenie w sytuacjach formalnych; oznacza, że kogoś lubisz i życzysz mu dobrze. |
Speak to you then. | / ˈspiːk tə ju ˈðen / | Możesz go użyć, jeśli masz zaplanowaną kolejną rozmowę z tą osobą w najbliższym czasie. |
I’ll see you then. | / ˈaɪl ˈsi: ju ˈðen / | Możesz to powiedzieć osobie, która umówiła się z tobą na spotkanie. |
Good night. | / gʊ ˈnaɪt / | To idealne pożegnanie, gdy zostałeś w biurze do późna! |
Jak pożegnać się po angielsku na co dzień lub z przyjaciółmi
Pożegnanie się z przyjaciółmi w zbyt formalny sposób prawdopodobnie doprowadziłoby do niezręcznej sytuacji. Mogliby nawet pomyśleć, że jesteś sarkastyczny lub próbujesz się popisać!
Oto kilka praktycznych sposobów, jak pożegnać się po angielsku na imprezach po pracy i niedzielnych obiadach u rodziny.
W języku angielskim | Wymowa | Użycie |
See you/See you soon/See you later. | / ˈsi: ju ˈsi: ju ˈsuːn ˈsi: ju ˈleɪtər / | Możesz go użyć, jeśli planujesz spotkać się z daną osobą, ale nie wiesz kiedy. |
See you around. | / ˈsi: ju əˈraʊnd / | Podobne do powyższego. |
See ya. | / ˈsi: ˈjɑː / | To bardziej swobodny sposób na powiedzenie see you. |
I’ve got to get going. | / aɪv ˈɡɑːt tə ˈget ˈɡoʊɪŋ / | Użyj zwrotu, aby poinformować rozmówców, że musisz wyjść. |
Gotta go. | / ˈɡɑːtə ˈɡoʊ / | To bardziej swobodny i krótszy sposób na powiedzenie I’ve got to get going. |
I’m heading off. | / ˈaɪm ˈhedɪŋ ɔːf / | Swobodny sposób na powiedzenie, że wychodzisz, na przykład z baru lub domu przyjaciela. |
Talk to you later. | / ˈtɔːk tə ju ˈleɪtər / | Podobne do powyższych. |
Good seeing you! | / gʊ ˈsiːɪŋ ju / | Jest to niezobowiązująca wersja "miło było cię widzieć". |
This was fun! | / ðɪs wəz ˈfən / | Użyj tego, aby poinformować kogoś, że świetnie się z nim bawiłeś |
Bye for now. | / ˈbaɪ fər ˈnaʊ / | Możesz go użyć, gdy wiesz, że wkrótce znów będziesz rozmawiać z tą osobą |
Don’t be a stranger. | / doʊnt bi ə ˈstreɪndʒər / | Zabawny sposób, by dać komuś znać, że chcesz być z nim w kontakcie |
Keep in touch. | / ˈkiːp ɪn ˈtətʃ / | Użyj zwrotu, aby dać komuś znać, że chcesz, abyście pozostali w kontakcie |
Have fun! | / həv ˈfən / | Możesz go użyć, gdy ktoś kończy z Tobą rozmowę, życząc, żeby bawił się dobrze. |
Get well soon! | / ˈget ˈwel ˈsuːn / | Możesz użyć tego zwrotu tylko, gdy kończysz rozmowę z kimś, kto nie czuje się dobrze |
Speak to you then. | / ˈspiːk tə ju ˈðen / | Możesz go użyć, jeśli masz zaplanowaną kolejną rozmowę z tą osobą w najbliższym czasie. |
Until Monday/Friday/next week. | / ʌnˈtɪl ˌmʌndi ˌfraɪdi ˈnekst ˈwiːk / | Użyj go, jeśli wiesz, kiedy znów zobaczysz tę osobę. |
Have a good one! | / həv ə gʊ wʌn / | To jest brytyjski zwrot i używa się go, aby życzyć komuś dobrej zabawy |
‘night/nighty night | / naɪt ˈnaɪtiː ˈnaɪt / | To bardziej serdeczne i mniej formalne good night |
Ciao. | / ciao / | Z technicznego punktu widzenia to włoski, a nie angielski zwrot |
Adios. | / ˌɑːdiˈos / | To też nie jest język angielski, ale nie przeszkadza to osobom posługującym się językiem angielskim w używaniu go! |
Take care. | / ˈteɪk ˈker / | Użyj go, aby dać komuś znać, że chcesz, aby był bezpieczny, kiedy jest daleko |
Drive safe. | / ˈdraɪv ˈseɪf / | Jeśli osoba wychodząca będzie prowadziła samochód, możesz użyć zwrotu, aby dać jej do zrozumienia, że chcesz, aby jechała bezpiecznie |
Safe travels! | / seɪf ˈtrævl̩z / | Możesz powiedzieć to komuś, kto będzie podróżował |
Have a safe trip/flight. | / həv ə seɪf ˈtrɪp ˈflaɪt / | Tak jak powyżej |
Farewell. | / ˌfeˈrwel / | To przestarzały sposób na pożegnanie się, ale wciąż jest stosowany. Używaj go tylko wtedy, gdy nie będziesz widział kogoś przez bardzo długi czas. |
So long. | / soʊ ˈlɔːŋ / | Tak jak powyżej |
Jak powiedzieć "do widzenia" w angielskim slangu
Jeśli chcesz użyć jeszcze bardziej potocznego wyrażenia lub zrozumieć 16-letniego syna swojego przyjaciela, musisz poznać kilka zwrotów z angielskiego slangu. A skoro mowa o wyrażeniach slangowych, to tutaj możesz nauczyć się całej masy amerykańskich wyrażeń codziennego użytku.
Oto 10+ sposobów na pożegnanie się w slangu.
W języku angielskim | Wymowa | Użycie |
Laters. | / laters / | Potoczny sposób na powiedzenie "see you later". |
Gotta bounce. | / ˈɡɑːtə ˈbaʊns / | W angielskim slangu oznacza to "I need to go". |
I’m out! I’m outta here! | ˈaɪm ˈaʊt/ˈaɪm ˈuːtə hɪər/ | W angielskim slangu oznacza to "I'm leaving". |
Peace out!/Peace! | / ˈpi:s ˈaʊt / ˈpiːs / | W ulicznym i hiphopowym slangu oznacza to "peace be with you". |
Catch you later! | / ˈkætʃ ju ˈleɪtər / | Luźny sposób na powiedzenie "see you later". |
Smell you later! | / ˈsmel ju ˈleɪtər / | Tak jak powyżej |
Cheerio! | / ˈtʃɪrioʊ / | To stary brytyjski slang. To zabawny sposób na pożegnanie się! |
TTFN (Ta-ta for now) | /ta-ta fər ˈnaʊ / | To stary brytyjski slang. Ciekawostka: W ten sposób Tygrys z Kubusia Puchatka żegna się ze swoimi przyjaciółmi! |
Ta-ra! | / ta-ra / | Północno-brytyjski slang oznaczający "bye". |
Take it easy! | / ˈteɪk ˈɪt ˈiːzi / | Jest to przyjazne pożegnanie, które oznacza, że życzysz komuś wszystkiego dobrego. |
I gotta go, bye! | / ˈaɪ ˈɡɑːtə ˈɡoʊ baɪ / | Można go użyć, gdy musisz nagle zakończyć rozmowę. |
I gotta hit the road! | / ˈaɪ ˈɡɑːtə ˌhɪt ðə roʊd / | Jest to slangowa wersja "I’ve got to go". |
Take it sleazy! | / ˈteɪk ˈɪt sˈliːzi / | Jeśli oglądałeś The Good Place, będziesz wiedział. |
Bye, Felicia! | / ˈbaɪ fəˈliːʃə / | To znany w Internecie sposób na zakończenie rozmowy z kimś, z kim się nie zgadzasz, lub z internetowym trollem. Jest uważany za niegrzeczny, więc używaj go na własne ryzyko! |
Jak się pożegnać po angielsku przez telefon
Pożegnanie przez telefon jest nieco inne niż w przypadku wyjścia z biura pod koniec dnia pracy czy pożegnania się po rodzinnym obiedzie.
Oto kilka zwrotów, których możesz użyć, by zakończyć rozmowę telefoniczną.
W języku angielskim | Wymowa | Użycie |
Nice chatting with you. | / ˈnaɪs ˈtʃætɪŋ wɪθ ju / | Uprzejmy sposób wyrażenia, że miło spędziłeś czas, rozmawiając z tą osobą. |
Talk to you soon. | / ˈtɔːk tə ju ˈsuːn / | Użyj go, jeśli planujesz z kimś porozmawiać w niedługiej przyszłości. |
I’ll call you later. | / ˈaɪl ˈkɒl ju ˈleɪtər / | Użyj go, jeśli planujesz zadzwonić do kogoś później. |
I gotta go, bye! | / ˈaɪ ˈɡɑːtə ˈɡoʊ baɪ / | Można go użyć, gdy nagle musisz zakończyć rozmowę. |
Jak się pożegnać po angielsku w e-mailu
Czy znasz ten moment, kiedy wisząc nad przyciskiem "wyślij", zastanawiasz się, czy właściwie zakończyłeś swojego maila? E-maile to ważna forma komunikacji, zwłaszcza w sytuacjach formalnych. Popełnienie faux-pas w etykiecie mailowej może mieć poważne konsekwencje!
Dlatego tak ważne jest, by nauczyć się, jak kończyć e-maile na każdą okazję. Ale nie martw się! Mamy dla Ciebie listę 12 zwrotów, których możesz użyć, żeby pożegnać się w mailu.
Pożegnanie | Wymowa | Użycie |
Regards. | / rɪˈɡɑːrdz / | Powszechny, formalny i pozytywny sposób zakończenia wiadomości e-mail. |
Best regards/Kind regards/Warm regards. | / best rɪˈɡɑːrdz/ kaɪnd rɪˈɡɑːrdz/ wɔ:m rɪˈɡɑːrdz / | Nieco mniej formalny sposób na zakończenie maila w pozytywnym tonie. |
Speak to you soon. | / ˈspiːk tə ju ˈsuːn / | Półformalny sposób zakończenia wiadomości e-mail, gdy spodziewasz się, że wkrótce porozmawiasz z odbiorcą. |
Looking forward to your reply. | / ˈlʊkɪŋ ˈfɔːrwərd tə jər rəˈplaɪ / | Półformalny sposób zakończenia wiadomości e-mail, wskazujący, że czekasz na odpowiedź. |
Thank you/Thanks. | / θæŋk ju ˈθæŋks / | Możesz zakończyć e-mail jednym z nich, jeśli wyrażasz w nim wdzięczność lub o coś prosisz. |
Cheers. | / ˈtʃɪrz / | Nieformalny sposób na zakończenie e-maila do kogoś, kogo znasz. Najczęściej używane w brytyjskim angielskim. |
Best/Best wishes. | / best /best ˈwɪʃəz / | Półformalny sposób zakończenia wiadomości e-mail. Oznacza, że życzysz swojemu odbiorcy wszystkiego najlepszego! |
Yours truly. | / ˈjʊrz ˈtruːli / | Najlepsze do nieformalnych e-maili do przyjaciół i rodziny. |
Sincerely/Yours sincerely. | / ˌsɪnˈsɪrli/ ˈjʊrz ˌsɪnˈsɪrli / | Częsty i formalny sposób zakończenia wiadomości e-mail, jeśli nie znasz swojego odbiorcy. |
Yours faithfully. | / ˈjʊrz ˈfeɪθfəli / | Często spotykany i formalny sposób zakończenia wiadomości e-mail, jeśli znasz swojego odbiorcę. |
With love. | / wɪθ ˈlʌv / | Nieformalny sposób na zakończenie e-maila do kogoś bliskiego. |
xoxo | / xoxo / | Ten zwrot oznacza "uściski i pocałunki", więc używaj go tylko w mailu do kogoś bliskiego. |
Jak pożegnać się po angielsku w SMSie lub na czacie
My piszemy, Ty piszesz, wszyscy piszą! A ponieważ sms-y stały się tak popularnym sposobem komunikacji, język angielski musiał się do nich dostosować. Zamiast pisać długie zdania, wszyscy na czasie używają teraz 3- lub 4-literowych skrótów.
Jeśli często piszesz SMS-y, możesz chcieć nauczyć się tych zwrotów na pożegnanie w slangu SMS-owym.
Wiadomość | Wymowa | Użycie |
BBL (Be back later) | / bi bæk ˈleɪtər / | Użyj go, jeśli musisz opuścić czat na chwilę, ale planujesz wrócić później |
BRB (Be right back) | /bi ˈraɪt ˈbæk / | Zawsze, gdy musisz opuścić czat na krótką chwilę, powinieneś skorzystać z tego wyrażenia. |
G2G/GTG (Got to go) | /ˈɡɑːt tə ˈɡoʊ / | Użyj go, jeśli musisz opuścić czat i nie wrócisz do niego przez jakiś czas |
TTYL (Talk to you later) | /ˈtɔːk tə ju ˈleɪtər / | Użyj go, jeśli zamierzasz później ponownie wysłać wiadomość do tej osoby |
Chat soon | /ˈtʃæt ˈsuːn / | Tak jak powyżej |
Bye | /baɪ / | To świetny sposób na zakończenie rozmowy na czacie |
Zabawne sposoby pożegnania się po angielsku dla dzieci
Oprócz wszystkich formalnych, nieformalnych i slangowych wyrażeń, o których już mówiliśmy, angielski ma też kilka kreatywnych sposobów na pożegnanie się dla dzieci.
Wyrażenia te są głównie używane w rozmowach z dziećmi. Możesz je również wykorzystać, by zakończyć rozmowę z przyjacielem w lekkim i żartobliwym tonie. Uwaga, spoiler: wszystkie się rymują.
Pożegnanie | Wymowa | Użycie |
See ya later, alligator | / ˈsi: ˈjɑː ˈleɪtər ˈæləˌɡetər / | To łatwy do zapamiętania sposób na powiedzenie dziecku "see you later". |
See ya, wouldn´t wanna be ya! | / ˈsi: ˈjɑː ˈwʊdn̩t ˈwɑːnə bi ˈjɑː / | My też uważamy, że to nie ma sensu, ale brzmi zabawnie! |
Bye-bye, butterfly! | / ˌbaɪ ˈbaɪ ˈbʌtr̩flaɪ / | Co możemy ci powiedzieć? Dzieci lubią rymy... |
In a while, crocodile! | / ɪn ə ˈwaɪl ˈkrɑːkəˌdaɪl / | ...i zwierzęta. |
FAQs dla angielskich pożegnań
Jaka jest różnica między pożegnaniem z przyjacielem, a pożegnaniem z kolegą lub znajomą z pracy w języku angielskim?
Kiedy żegnasz się z kimś, kogo dobrze znasz, możesz po prostu powiedzieć "See you later" lub "See you next week". Jednak gdy chodzi o pożegnanie się z kolegą lub koleżanką z pracy, powinieneś wybrać formalny i uprzejmy zwrot, odpowiedni do sytuacji.
Jakie mogą zdarzyć się wpadki podczas pożegnania po angielsku?
W zależności od kraju są pewne rzeczy, których NIGDY nie powinieneś robić przy pożegnaniu. Na przykład w USA nie jest powszechne całowanie wszystkich w policzek na pożegnanie. Jest to zazwyczaj zarezerwowane dla bardzo bliskich członków rodziny lub przyjaciół. Jeśli chodzi o całowanie w policzek, to jeśli nie jesteś pewien, czy to zrobić, po prostu tego nie rób!
Ponadto, używanie nieformalnego pożegnania w formalnych sytuacjach uchodzi za niegrzeczne w zasadzie w każdym kraju. Nie używaj zwrotów takich jak "see ya" jeśli chcesz, żeby traktowali Cię poważnie!
Piosenki na pożegnanie po angielsku
Czy musimy mówić, jak bardzo lubimy uczyć się języków obcych za pomocą piosenek? To zabawny sposób na zapamiętanie słownictwa i poznanie nowych słów! W języku angielskim jest mnóstwo piosenek, które mówią o żegnaniu się, czy to z ukochaną osobą, czy z przyjacielem. Oto kilka z naszych ulubionych.
1. Goodbye My Lover - James Blunt
Pożegnania nie zawsze są łatwe. Czasami mogą być trudniejsze, niż nam się wydaje, a czasami piosenka może lepiej niż słowa wyrazić to, co czujemy w tych chwilach. Ta piękna piosenka mówi o pożegnaniu z kimś, kogo kochamy.
2. Bye Bye Bye - NSYNC
Uwielbiamy tę chwytliwą piosenkę zespołu NSYNC! Jeśli jeszcze o nich nie słyszałeś (w co wątpimy), to jest to słynny boysband z lat 90. Ta piosenka mówi o pożegnaniu się z romantycznym partnerem, który nie traktował nas dobrze. Jest całkiem inspirująca!
3. Say Something - A Great Big World
To smutna piosenka, w której narrator mówi o tym, że jest gotowy pożegnać się z osobą, którą wciąż kocha. Niestety, czuje, że ten związek nigdzie nie zmierza, a jego uczucia nie są odwzajemnione. To naprawdę piękna piosenka.
See you later, alligator!
Mamy nadzieję, że ten przewodnik po 80 sposobach pożegnania się po angielsku pomoże Ci brzmieć bardziej naturalnie i płynnie po angielsku podczas podróży do krajów anglojęzycznych, podczas spotkań biznesowych lub podczas rozmów z przyjaciółmi. Dzięki tym zwrotom i wyrażeniom nie będziesz już musiał ograniczać się tylko do "goodbye" i "bye".
Było fajnie, ale musimy już iść. See you soon!