Hiszpański vs. francuski: Którego języka najlepiej się uczyć?
Author
Hiszpański vs. francuski... francuski vs. hiszpański… Oto jest pytanie!
To pytanie usłyszałam, gdy mój teksański narzeczony przeprowadził się ze mną do Hiszpanii. Jestem Francuzką, więc zastanawiał się, którego języka powinien najpierw się nauczyć.
Francuski jest używany nie tylko we Francji, ale tak naprawdę też w części Belgii i Szwajcarii, Québecu, Luksemburgu, Monako, w części Afryki, na niektórych wyspach Oceanu Indyjskiego i na Karaibach, a także w części Azji, Libanie i Syrii.
Z drugiej strony język hiszpański jest używany w Hiszpanii, większości krajów Ameryki Łacińskiej, na kilku wyspach karaibskich, Filipinach, w części Afryki, części Melanezji i jest szeroko rozpowszechniony w Stanach Zjednoczonych.
Choć są to dwa różne języki, francuski i hiszpański mają wiele podobieństw, co sprawia, że jednoczesna nauka obu tych języków może być fajnym wyzwaniem.
Nauka hiszpańskiego lub francuskiego to zdecydowanie świetny pomysł z następujących powodów:
- Globalny zasięg
- Bogactwo kulturowe
- Perspektywy zawodowe
- Podróże
- Edukacja
- Kontakty osobiste
- To tylko wybrane powody!
Jeśli więc chcesz nauczyć się nowego języka łacińskiego, od którego powinieneś zacząć? Czytaj dalej, aby się dowiedzieć!
Hiszpański czy Francuski: Kluczowe podobieństwa między językami
Jak już wspomnieliśmy, francuski i hiszpański mają wiele podobieństw wynikających z ich wspólnych korzeni językowych jako języków romańskich, wywodzących się z łaciny. Oto kilka kluczowych podobieństw między tymi dwoma językami:
- Gramatyka: francuska i hiszpańska gramatyka mają kilka podobieństw, takich jak użycie rzeczowników rodzaju męskiego i żeńskiego, przedimków określonych i nieokreślonych oraz wzorców koniugacji czasowników.
- Odmiana czasowników: oba języki mają podobne systemy odmiany czasowników, obejmujące czasowniki regularne i nieregularne. Używają końcówek czasowników do wskazania czasu, osoby i liczby.
- Zaimki: Zarówno w języku francuskim, jak i hiszpańskim występują zaimki podmiotowe, dopełnieniowe i dzierżawcze, a ich użycie często opiera się na podobnych schematach. Na naszym francuskim i hiszpańskim blogu znajdziesz wiele ciekawych artykułów z zakresu gramatyki.
- Wyrazy pokrewne: wiele słów w języku francuskim i hiszpańskim to wyrazy pokrewne, co oznacza, że mają one wspólne pochodzenie i podobne znaczenie. Te podobieństwa mogą ułatwić przyswajanie słownictwa osobom mówiącym w jednym języku, a uczącym się drugiego.
- Liczebniki: Liczebniki w języku francuskim i hiszpańskim mają podobne wzorce i struktury, dzięki czemu nauka i używanie liczebników w obu językach jest stosunkowo prosta. Podkreślamy "stosunkowo".
- Przyimki: Chociaż istnieją różnice, zarówno francuski, jak i hiszpański używają przyimków do wskazywania relacji między słowami, a niektóre przyimki mają podobne znaczenie i zastosowanie.
- Akcenty: oba języki używają akcentów, aby wskazać nacisk na określone sylaby w słowach, co może wpływać na wymowę.
- Wspólne wpływy: francuski i hiszpański podlegały wpływom innych języków i kultur na przestrzeni wieków. Na przykład oba języki mają pewne wpływy arabskie ze względu na historyczne interakcje.
- Znajome wzorce dźwiękowe: ze względu na wspólne dziedzictwo językowe, francuski i hiszpański mogą brzmieć nieco znajomo dla osób posługujących się drugim językiem. Może to czasami pomóc w zrozumieniu.
- Rodzaj rzeczowników: hiszpański i francuski mają różne formy osobowe rzeczowników, wiele rzeczowników ma ten sam rodzaj w obu językach.
Francuski, a hiszpański: Jakie są główne różnice?
Pomimo podobieństw, francuski i hiszpański to dwa odrębne języki. Oto kilka kluczowych różnic:
- Wymowa i fonetyka: francuski i hiszpański mają różne dźwięki samogłosek, wymowę i wzorce akcentowania.
- False friends (fałszywi przyjaciele): choć francuski i hiszpański mają wiele wspólnych wyrazów bliskoznacznych, istnieją również "fałszywi przyjaciele" - słowa, które wyglądają podobnie, ale mają różne znaczenia.
- Słowa tłumaczone z angielskiego: Jeżeli znasz już angielski, to na pewno ucieszysz się na wieść, że w języku francuskim używa się więcej angielskich słów. Na przykład popcorn to po francusku popcorn, ale po hiszpańsku palomitas (małe gołąbki). Piłka nożna to football (przepraszamy, nie soccer!) po francusku, ale już fútbol po hiszpańsku. Weekend pozostaje taki sam po francusku, ale po hiszpańsku tłumaczy się jako fin de semana.
- Gramatyka: istnieje wiele różnic między oboma językami, zwłaszcza w koniugacji, użyciu przedimków i zaimków w funkcji podmiotu, a także przyimków.
- Kultura i idiomy: każdy język ma swój własny zestaw wyrażeń i zwrotów idiomatycznych, które mogą nie mieć bezpośrednich odpowiedników w innym języku. To samo dotyczy etykiety.
- Formy grzecznościowe: po hiszpańsku inaczej zwracamy się do kogoś w sytuacjach formalnych i nieformalnych ("usted" i "tú"), podczas gdy w języku francuskim używa się tego samego zaimka ("vous") na różnych poziomach formalności. Ten ostatni jest znacznie częściej używany niż jego hiszpański odpowiednik.
który język jest łatwiejszy dla osób znających angielski?
Jeśli zastanawiasz się, który język jest łatwiejszy hiszpański czy francuski, to mamy dla Ciebie świetną wiadomość: oba są jednymi z najłatwiejszych języków do nauki dla osób mówiących po angielsku, dlatego warto rozważyć również naukę angielskiego dla szybszych efektów!
Oczywiście łatwość nauki języka zależy od wielu czynników, w tym języka ojczystego, wcześniejszych doświadczeń z nauką języka, osobistego stylu uczenia się i motywacji.
Jednak dla wielu osób mówiących po angielsku, hiszpański jest często uważany za nieco łatwiejszy do nauczenia się niż francuski. Oto dlaczego:
- Fonetyka i wymowa: hiszpański ma DUŻO prostszy system fonetyczny, ze spójną korespondencją liter do dźwięków, co ułatwia prawidłowe wymawianie słów.
- Słownictwo i wyrazy pokrewne: hiszpański i angielski mają wiele wspólnych odpowiedników, co może ułatwić przyswajanie słownictwa. Jest to szczególnie zauważalne w Ameryce Łacińskiej, ze słynnym Spanglish!
- Koniugacja czasowników: podczas gdy oba języki stosują koniugację czasowników, hiszpańskie czasowniki często mają bardziej regularne wzorce w porównaniu do niekiedy skomplikowanych koniugacji występujących w języku francuskim.
- Gramatyka: hiszpańska gramatyka może być prostsza pod pewnymi względami. Na przykład, zgodność rzeczownika z przymiotnikiem jest bardziej spójna w języku hiszpańskim niż francuskim.
To powiedziawszy, nie oznacza to, że francuski jest znacznie trudniejszy do nauczenia. Oba języki mają swoje wyzwania, a to, co może być uważane za łatwe dla jednej osoby, może okazać się trudne dla innej.
Który język jest bardziej przydatny?
To, że jeden język może być technicznie nieco łatwiejszy od drugiego, nie powinno być jedynym argumentem przemawiającym za wyborem nowego języka. Gdyby tak było, nauczyłbym się norweskiego, szwedzkiego i prawdopodobnie Silbo Gomero.
Ale czasami trzeba być praktycznym. Który język jest więc najbardziej przydatny?
Liczby
Prawie 500 milionów osób posługuje się językiem hiszpańskim jako językiem ojczystym, podczas gdy mniej niż 100 milionów osób posługuje się językiem francuskim. Aby poznać więcej statystyk i szczegółów geograficznych, zapoznaj się z naszymi artykułami na temat krajów hiszpańskojęzycznych i regionów francuskojęzycznych.
Kariera
Jeśli planujesz pracować w Europie, francuski jest bardzo przydatnym językiem w świecie biznesu. Jest on również wysoko ceniony w branżach takich jak moda, gastronomia, edukacja, badania i sztuka. Będziesz go również potrzebować, jeśli pracujesz w organizacjach międzynarodowych, takich jak UE, ONZ, UNESCO lub innych organizacjach dyplomatycznych i oczywiście w Eurowizji.
Podróże
Jako jeden z najczęściej używanych języków na świecie, hiszpański jest bardziej rozpowszechniony niż francuski. I nie musisz podróżować do wszystkich 21 krajów hiszpańskojęzycznych, aby ćwiczyć swój hiszpański. W samych Stanach Zjednoczonych jest więcej osób mówiących po hiszpańsku niż... w Hiszpanii!
Oczywiście wszystko zależy od tego, gdzie chcesz podróżować.
Francuski i hiszpański w praktyce
Podobne słowa w języku francuskim i hiszpańskim
Poniżej znajduje się kilka przykładów słów, które są podobne zarówno w français, jak i español.
Wyrazy pokrewne - rzeczowniki
Po polsku | Po francusku | Po hiszpańsku |
Zwierzę | Animal | Animal |
Artysta | Artiste | Artista |
Bank | Banque | Banco |
Kino | Cinéma | Cine |
Szkoła | École | Escuela |
Rodzina | Famille | Familia |
Pokolenie | Génération | Generación |
Hotel | Hôtel | Hotel |
Wyobraźnia | Imagination | Imaginación |
Ogród | Jardin | Jardín |
Litera | Lettre | Letra |
Muzyka | Musique | Música |
Natura | Nature | Naturaleza |
Opera | Opéra | Ópera |
Zawód | Profession | Profesión |
Jakość | Qualité | Calidad |
Restauracja | Restaurant | Restaurante |
Społeczeństwo | Société | Sociedad |
Teatr | Théâtre | Teatro |
Uniwersytet | Université | Universidad |
Wakacje | Vacances | Vacaciones |
Ksylofon | Xylophone | Xilófono |
Zoo | Zoo | Zoo(lógico) |
Wyrazy pokrewne - czasowniki
Po polsku | Po francusku | Po hiszpańsku |
Pomagać | Aider | Ayudar |
Śpiewać | Chanter | Cantar |
Uczyć się | Étudier | Estudiar |
Gotować | Cuisiner | Cocinar |
Grać | Jouer | Jugar |
Pracować | Travailler | Trabajar |
Podróżować | Voyager | Viajar |
Słuchać | Écouter | Escuchar |
Nauczyć się | Apprendre | Aprender |
Kochać | Aimer | Amar |
Decydować | Décider | Decidir |
Pisać | Écrire | Escribir |
Czytać | Lire | Leer |
Odpowiadać | Répondre | Responder |
Skakać | Sauter | Saltar |
Powiedzieć | Dire | Decir |
Sprzedać | Vendre | Vender |
Żyć | Vivre | Vivir |
Przyjść | Venir | Venir |
Widzieć, oglądać | Voir | Ver |
Myśleć | Penser | Pensar |
Spać | Dormir | Dormir |
Biegać | Courir | Correr |
Śmiać się | Rire | Reír |
Różnice między francuskim, a hiszpańskim
Różnice czynią świat - i języki - bogatszymi, prawda?
Słowa o zupełnie różnym znaczeniu
Po polsku | Po francusku | Po hiszpańsku |
Marchewka | Carotte | Zanahoria |
Jabłko | Pomme | Manzana |
But | Chaussure | Zapato |
Dom | Maison | Casa |
Samochód | Voiture | Coche |
Pies | Chien | Perro |
Kot | Chat | Gato |
Stół | Table | Mesa |
Krzesło | Chaise | Silla |
Niebieski | Bleu(e) | Azul |
Żółty | Jaune | Amarillo |
Zegar | Horloge | Reloj |
Pieniądze | Argent | Dinero |
Przyjaciel | Ami(e) | Amigo(a) |
Jedzenie | Nourriture | Comida |
Miasto | Ville | Ciudad |
Woda | Eau | Agua |
Biurko | Bureau | Escritorio |
Lodówka | Réfrigérateur | Nevera |
Sklep | Magasin | Tienda |
Łóżko | Lit | Cama |
Królik | Lapin | Conejo |
Deszcz | Pluie | Lluvia |
Fałszywi przyjaciele
Jak widać powyżej, fałszywe kognaty lub fałszywi przyjaciele - zdrajcy! - to słowa, które wyglądają podobnie w dwóch językach, ale mają inne znaczenie.
Poniżej znajduje się kilka przykładów między francuskim i hiszpańskim, które mogą prowadzić do zabawnych faux pas!
Embarazada (hiszpański) - Embarrassé(e) (francuski)
W języku hiszpańskim "embarazada" oznacza kobietę w ciąży, natomiast w języku francuskim "embarrassé(e)" oznacza osobę zawstydzoną.
Constipado(a) (hiszpański) - Constipé(e) (francuski)
W języku hiszpańskim "constipado(a)" oznacza przeziębienie, podczas gdy w języku francuskim oznacza zaparcie. Kiedy przeprowadziłam się do Hiszpanii, na początku myślałam, że ludzie są bardzo... bezpośredni, kiedy pytałam ich "Qué tal?"!
Largo (hiszpański) - Large (francuski)
W języku hiszpańskim "largo" oznacza "długi", podczas gdy w języku francuskim "large" to "szeroki".
Discutir (hiszpański) - Discuter (francuski)
W języku hiszpańskim "discutir" oznacza kłótnię, podczas gdy w języku francuskim oznacza tylko "rozmawiać".
Volar (hiszpański) - Voler (francuski)
"Volar" oznacza "latać" po hiszpańsku, podczas gdy "voler" to "kraść" po francusku. Uważaj, w zależności od języka, możesz lecieć samolotem lub ukraść samolot!
Hombre (hiszpański) - Ombre (francuski)
Jak pewnie wiesz, "hombre" oznacza po hiszpańsku "mężczyzna". Po usunięciu niemego "h" otrzymujemy "cień" w języku francuskim!
Gato (hiszpański) - Gâteau (francuski)
Na urodziny wolisz "gâteau" (tort) czy "gato" (kota)? Cóż, o ile nie zjesz tego drugiego, wybór należy do Ciebie!
Con (hiszpański) - Con (francuski)
Uważaj z tym słowem! Chociaż oznacza "z" w języku hiszpańskim, jest to dość obraźliwe słowo w języku francuskim. Być może słyszałeś o sztuce i filmie "Le dîner de cons"!
Na szczęście wymawia się je zupełnie inaczej!
Nauka francuskiego czy hiszpańskiego - który wybrać?
Wszystko to jest bardzo interesujące - przynajmniej mamy taką nadzieję! - ale to nie odpowiada na najważniejsze pytanie: Który z języków wybrać pomiędzy francuskim a hiszpańskim?
Po pierwsze, po co wybierać jeden, skoro można mieć oba? Wiem, łatwiej powiedzieć niż zrobić. Jednak nauka jednego języka łacińskiego pomoże Ci szybciej nauczyć się drugiego. Ok, ale którego w takim razie powinieneś nauczyć się w pierwszej kolejności?
Odpowiedź zależy od wielu czynników:
Względy geograficzne
Jeśli planujesz podróżować lub pracować w określonym regionie, weź pod uwagę powszechność każdego języka. Hiszpański jest powszechnie używany w wielu krajach, w tym w Hiszpanii, Meksyku, Ameryce Środkowej i Południowej, podczas gdy francuski jest używany w krajach takich jak Francja, Kanada, część Afryki i niektóre kraje karaibskie.
Same fakty
Jak widać powyżej, hiszpański ma więcej rodzimych użytkowników na całym świecie w porównaniu do francuskiego, co czyni go częściej używanym językiem. Jeśli interesuje Cię język o szerszej użyteczności, hiszpański może być lepszym wyborem.
Łatwość wymowy i gramatyki
Niektórzy uczniowie uważają, że hiszpańska wymowa i gramatyka są łatwiejsze do zrozumienia niż w przypadku języka francuskiego. Hiszpański ma spójne zasady wymowy, podczas gdy francuska wymowa może stanowić wyzwanie ze względu na liczne wyjątki i nieme litery.
Kultura i zainteresowania osobiste
Zastanów się, która kultura bardziej do Ciebie przemawia. Jeśli interesujesz się francuską literaturą, gastronomią, sztuką, filozofią lub modą, francuski może być dla Ciebie atrakcyjny. Podobnie, jeśli pasjonujesz się muzyką, literaturą i kulturą Ameryki Łacińskiej, hiszpański może być lepszym wyborem.
Perspektywy kariery zawodowej
Jak już wspomnieliśmy, zapotrzebowanie na oba języki może się różnić w zależności od branży i lokalizacji. Zbadaj rynki pracy i branże, aby określić, który język może zapewnić Ci przewagę nad konkurencją.
Jeśli na przykład mieszkasz w USA i nie planujesz przeprowadzki, lepszym wyborem będzie najprawdopodobniej hiszpański.
Jeśli jesteś w Kanadzie, prawdopodobnie będziesz wolał wybrać język francuski.
Rozważania dotyczące podróży
Jeśli planujesz podróż, zastanów się, gdzie prawdopodobnie się udasz. Nauka języka używanego w tym miejscu może znacznie poprawić wrażenia z podróży.
Kontakt z native speakers
Jeśli masz dostęp do rodzimych użytkowników jednego z tych języków, może to pozytywnie wpłynąć na Twoją naukę.
Motywacja
Koniec końców, osobiste zainteresowanie i motywacja odgrywają kluczową rolę. Jeśli masz silny związek z jednym językiem lub kulturą, może to sprawić, że nauka będzie przyjemniejsza i trwalsza.
Czy hiszpański i francuski jest wszędzie taki sam?
Jeśli dokonałeś już wyboru, możesz zastanawiać się, czy powinieneś uczyć się francuskiego europejskiego czy francuskiego mieszkańców Quebecu, hiszpańskiego kastylijskiego czy hiszpańskiego łacińskiego itp. Jakby sam wybór języka nie był wystarczająco trudny!
Jak zapewne wiesz, języki mają różne odmiany i dialekty oparte na różnicach regionalnych, historii i wpływach kulturowych.
To powiedziawszy, podstawy są takie same. Oznacza to, że będziesz w stanie ćwiczyć to, czego się nauczyłeś i będziesz rozumiany bez względu na to, gdzie uczyłeś się języka.
Na przykład Québécois brzmi dla mnie zupełnie inaczej - i bardzo zabawnie - ponieważ dorastałam we Francji. Ale zawsze polecam studentom naukę francuskiego w Quebecu, a nie w Europie. Dlaczego? Ponieważ ludzie są bardziej przyjaźni, co jest kluczowym czynnikiem podczas nauki i prób mówienia w danym języku.
Nie przejmuj się tym więc zbytnio i po prostu zacznij się uczyć. Dasz radę!
Motywacja jest kluczowym czynnikiem w nauce nowego języka, stanowi ważniejszy czynnik niż trudność i przydatność.
Tak więc, o ile nie potrzebujesz języka do konkretnego celu, radzę podążać za głosem serca.
Jeśli każdego wieczoru marzysz o pains au chocolat i Jeanie Dujardinie (w tej właśnie kolejności), choisissez le français.
Lub, jeśli Penélope Cruz i paella de marisco są tym, czego szukasz, aprende español.
A jeśli nie możesz się zdecydować, naucz się obu. Pamiętaj, wielojęzyczni ludzie są sexy!