üzleti találkozó



Az üzleti szókincs fontossága

Legyen az kapcsolatépítés, irodai csoportértekezlet, vagy egy tárgyalás lezárása – a céges beszélgetéseket nem lehet megúszni. Megfelelő üzleti angol szókincs híján az ember pedig csak sodródik az árral a vállalati zsargon és az ismeretlen kifejezések tengerében.

Magabiztos üzleti angol nyelvtudással viszont könnyedén kezelheti ezeket a helyzeteket. Sőt! Maradandó benyomást tehet főnökében, munkatársaiban és ügyfeleiben.

Ráadásul a kínos helyzeteket is elkerülheti. Képzelje csak el, mi történne, ha akaratlanul megszegne egy szerződést, csak mert a benne foglaltakat nem érti teljes mértékben, vagy félresikerül egy projekt, mert nem tudta pontosan felmérni az ügyfél igényeit.

Az alábbi néhány alapvető üzleti kifejezéssel a kellemetlen üzleti helyzetek és a jogi problémák is megelőzhetőek.



50 gyakori angol üzleti szó és kifejezés

Az angol egyértelműen az üzleti élet közvetítőnyelve. A leggyakoribb nyelv, amit üzletszerzésre, partnerkapcsolatok kialakítására használunk kultúrától, etnikumtól és anyanyelvtől függetlenül.

Ezért van az, hogy sok nyelv - ha például marketingről, vagy értékesítésről van szó – egyszerűen átveszi az angol kifejezést. Az A/B test, SEO, branding szavak még akkor is ismerősek lehetnek, ha egyáltalán nem beszél angolul, de mondjuk a marketing szakmában dolgozik.

Bár a fentiekhez hasonló kifejezéseket más nyelven beszélők is egyre többen használják, az angol vállalati zsargon még mindig hemzseg az olyan szavaktól, amiket érdemes megtanulni, ha angol ügyfelekkel kíván üzleti kapcsolatot létesíteni.

Mindennapi üzleti szókincs

Még ha nem is egy nagy üzleti guru (ami teljesen rendben van!), akkor is vannak olyan gyakori frázisok, amiket egyszerűen nem lehet kikerülni – tudni kell, és kész.

Szükség lesz rájuk, amikor új ügyfelének mutatkozik be, vagy kollégáival beszélget munkahelyén. Íme egy pár hétköznapi kifejezés, amely jól jön az irodai csevegések során.

sikeres értékesítési bemutató sales pitch

1. ASAP (As Soon As Possible - amint lehetséges):

Ha arra kérnek, hogy valamit ASAP csináljunk meg, akkor tudhatjuk, hogy a dolog nem tűr halasztást – sürgősen meg kell csinálnunk. Például: "I need to submit the report ASAP so we can review it before the meeting tomorrow." /ASAP le kell adnom a jelentést, hogy a holnapi értekezlet előtt még átnézhessük./

2. Backburner (hátsó láng):

Ezt a kifejezést olyan projektekre használják, amiket egy időre félretettek, elnapoltak, hogy majd később foglalkozzanak vele. Szó szerint azt jelenti, hogy a hátsó lángra teszik – utalva arra a konyhai jelenségre, amikor a séf egy serpenyőt a leghátsó lángra tol át, hogy melegen tartsa, de csak később fejezze be a benne lévő ételt. Például: "We’ve put this project on the backburner for now."/Egyelőre húzzuk ezt a projektet a hátsó lángra. – Magyarul ez a kifejezés nem elterjedt. Leginkább a „jegeljük ezt a projektet” fedi le a jelentését. - a szerk./

3. Balls in the air (labdák a levegőben):

Első pillantásra valami egészen más is eszébe juthat az embernek, de nem… ez nem az, amire gondol. Ha egyszerre több feladata is van, akkor úgy érezheti magát, mint egy zsonglőr, aki egyszerre több labdát dobál a levegőben. Például: "With the upcoming deadline and client meetings, I have a lot of balls in the air right now." /A közelgő határidő és az ügyféltalálkozók miatt most sok labdám van a levegőben. – a kifejezés jelentése a „több vasat tart a tűzben” mondáshoz hasonló. - a szerk./

4. Too much on my plate (túl sok van a tányéromon):

Amikor túlterhelt; úgy érzi, túl sok feladatot, túl nagy kötelezettséget vállalt, akkor „túl sok van a tányérján” Például: "I can't take on any more projects at the moment; I already have too much on my plate."(Jelenleg nem tudok bevállalni több projektet, így is túl sok van a tányéromon. – magyarul mondhatjuk, hogy nagy fába vágta a fejszéjét. a szerk./

5. Bandwidth (sávszélesség):

Most nem az internet minőségéről vagy gyorsaságáról beszélünk, hanem egy adott személy kapacitásáról – hogy el tud -e vállalni további feladatokat. Például: "I’d love to help, but I don't have the bandwidth right now."/Szeretnék segíteni, de most nincs rá sávszélességem – vagyis most nem fér bele. - a szerk./

6. Boil the ocean (felforralni az óceánt):

Amikor „felforraljuk az óceánt”, akkor valami ambiciózus, szinte teljesíthetetlen feladatot vállalunk, ami legtöbbször időpazarlásnak bizonyul. Például: "Let's focus on smaller goals instead of trying to boil the ocean with this project." /Összpontosítsunk a kisebb célokra ahelyett, hogy megpróbáljuk felforralni az óceánt ezzel a projektel. – a kifejezés pejoratív, olyasmi, mint a „homokot hord a sivatagba”. - a szerk/

7. Brain dump (agydömping):

Más szóval ömlesztve papírra vetni a témához kapcsolódó összes ötletünket. Például: "I did a quick brain dump and came up with an awesome idea."/Csináltam egy gyors agydömpinget, és támadt egy nagyszerű ötletem. – Magyarosabban hangzik az „agyaltam egy kicsit”. - a szerk/

8. Deliverables (leszállítandók):

Egy projekttől vagy feladattól elvárt kézzelfogható eredmények. Például: "What are our deliverables for this month?" /Mit kell leszállítanunk ebben a hónapban? – vagyis, mik felénk az elvárások. - a szerk/

9. Game changer:

Olyan dolgokra, befolyásokra használjuk ezt a kifejezést, amely jelentősen megváltoztatja a dolgok menetét. Például: "This new organization tool I’m using is a game changer for me!" /Az új szervezési eszköz, amit használok, megváltoztatja a játékszabályokat./

10. Good to go:

Ha valami „indulásra kész”, akkor készen van. Például: "The proposal I’ve been working on is good to go for today’s presentation." /Az ajánlat, amin dolgoztam, készen van a mai prezentációra/

11. Herding cats (macskákat terelget):

Nem kell szó szerint érteni, ha valaki azt mondja, hogy macskákat terelget csordában – ez csak egy furcsa kifejezés arra, amikor megpróbálunk nehezen kezelhető embereket vagy komplikált feladatokat menedzselni. Például: "Coordinating the different departments' schedules for this project feels like herding cats."

12. Run up the flagpole (felhúzni a zászlórudra):

Felhúzni valamit a zászlórúdra azt jelenti, hogy bemutatunk egy ötletet, javaslatot, vagy tervet, amiről visszajelzést várunk. Például: Ex.: "I haven’t finished the project yet, because I still need to run it up the flagpole.”/Még nem fejeztem be ezt a projektet, mert még fel kell húznom a zászlórúdra/

13. Throw under the bus (a busz alá lök):

Ezt az általános kifejezést más kontextusban is hallhatta már. Azt jelenti, hogy igazságtalanul vádolni, vagy feláldozni valakit a saját javunkra, vagy azért, hogy elhárítsuk magunktól a felelősséget. Például: "John tried to throw me under the bus by blaming me for the mistake during the presentation."/John megpróbált a busz elé lökni azzal, hogy engem vádolt a prezentáció alatt elkövetett hibáért./

14. Micromanage:

A mikromenedzselés lehet a legbosszantóbb dolog egy munkahelyen! Ez az a jelenség, amikor valaki minden apró, vagy részletet ellenőrizget teljesen feleslegesen. Például: "I’m so annoyed with Susan! She micromanages everything I do.” /Annyira elegem van Susanből! Állandóan mikromenedzsel (ellenőrizget – a szerk.) mindent, amit csinálok./

15. Let go (elenged, elbocsát):

Ez a két szó a legrettegettebb az irodában. „Elengedni” valakit ugyanis azt jelenti, hogy a cég megválik az illetőtől – köznapi nyelven szólva, felmondanak neki. Például: “Have you heard? Jack was let go yesterday!” /Hallottad? Jacket tegnap elbocsátották!/

16. Keep me in the loop (tarts meg a körben):

Ha azt kérjük valakitől, hogy „tartson körben” (magyarosabb a tartson képben kifejezés – a szerk), azt szeretnénk tőle, hogy ossza meg velünk a megbeszélteket, tartson minket az információáramlás folyamában. Például: “Keep me in the loop! I want to know what’s going on between John and Susan!” /Tarts képben! Tudni akarom, mi folyik John és Susan között!/

17. Workflow:

A workflow magyarul is használatos kifejezés. Az adott folyamat, vagy projekt befejezéséhez szükséges lépések vagy feladatok sorozatára utal. Például: “The workflow for this project is insane… I don’t know how I’ll finish it on time!”(Őrület ennek a projektnek a munkafolyamata…nem tudom, hogy fogom időben befejezni!)

Szókincs üzleti megbeszélésekhez

Az elmúlt időszakban hozzászokhattunk ahhoz, hogy a Zoom vagy Microsoft Teams online találkozókon ugyanazokat a vállalati kifejezéseket halljuk újra és újra minden alkalommal.

Még ha nem is beszél folyékonyan angolul, akkor is találkozhatott már néhány ilyen szófordulattal. Ahhoz, hogy magabiztosan navigáljon a következő megbeszélésén, az alábbi listában összeszedtünk párat a legfontosabb frázisokból.

board meeting

1. Meeting agenda (napirend):

Egy átgondolt, megszerkezstett terv, amely felvázolja az értekezlet témáit, céljait és megbeszélésük sorrendjét.

2. Opening remarks (nyitó megjegyzések):

Ezekre a kinyilvánításokra az értekezlet elején kerül sor. Céljuk, hogy megteremtsék a kontextust és bemutassák a csapattagoknak az értekezlet témáját.

3. Action plan (akcióterv):

Részletes terv a szükséges lépésekről. Felvázolja a kitűzött célok eléréséhez szükséges feladatokat és ütemtervet.

4. Touch base (rövid megbeszélés):

Ez a kifejezés a baseballból származik, ahol az ütő játékosnak 4 bázist érintve kell megfutnia egy útvonalat, hogy végül visszatérjen a kiindulópontra. Az üzleti életben azt jelenti, hogy felvesszük a kapcsolatot egymással egy rövid egyeztetés céljából.

5. Break the ice (megtöri a jeget):

A hétköznapokban is gyakran használt kifejezés. Az a beszélgetésindító pár mondat, amellyel megalapozzuk egy találkozó hangulatát – afféle bemelegítés.

6. Get the ball rolling (elkezdi görgetni a labdát):

Hozzáfogni valamihez. Jelen esetben: elkezdeni a meetinget.

7. Circle back (visszakanyarodik):

Ha valaki azt kéri, hogy kanyarodjanak vissza egy témához, az azt jelenti, hogy később újra meg szeretné azt beszélni Önnel.

8. Going forward (előre haladni):

Ezt a kifejezést akkor használják, amikor áttérnek egy következő témára a találkozó során.

9. Think outside the box (a dobozon kívül gondolkozni):

Ez egy nagyon népszerű idióma. Üzleti környezetben annyit tesz, mint új, innovatív ötletekkel előállni.

10. Win-win situation (nyertes helyzet):

Angol formájában is egyre többet használjuk ezt a kifejezést, ami annyit jelent, hogy egy megállapodás mindkét fél számára kedvező. Mindenki nyer!

11. Move the needle (mozgatja a tűt):

Ez az idióma akkor használatos, ha valaki a teljesítményével "kiakasztja a műszert, kilengeti a műszer mutatóját" - azaz jelentős fejlődést ért el, vagy olyasmit, ami pozitívan befolyásolja az adott helyzetet.

12. Take it offline (vigyük offline):

IElső ránézésre egyértelműnek tűnhet, hogy egy online meeting helyett szeretnénk inkább egy személyes találkozót, de korántsem erről van szó! Ez a kifejezés arra utal, hogy egy beszélgetést majd az értekezleten kívül, az után folytassunk, és ne töltsünk vele több időt az adott találkozón.

13. Back to the drawing board (vissza a rajztáblához):

Magyarul azt mondanánk, hogy vissza a tervezőasztalhoz, vagy vissza a kályhához. Olyankor mondjuk, amikor valamit szükséges a legelejéről szeretnénk kezdeni, leginkább azért, mert nem a tervek szerint alakultak a dolgok, vagy magát az egész tervet kell újra gondolni. 

14. Trim the fat (levágni a zsírt):

Ez a vicces kifejezés azt jelenti, hogy eltávolítjuk a felesleges elemeket, hogy valami „áramvonalasabb” legyen – tehát könnyebben mozogjon előre, hatékonyabb legyen.

15. On the same page (ugyanazon a lapon):

Amikor valaki azt mondja “Let’s make sure we’re on the same page,” vagyis „Legyünk biztosak abban, hogy ugyanannál a lapnál tartunk”, akkor azt szeretnék tudni, hogy azonos -e az álláspontunk, ugyanazon az oldalon állunk -e.  

16. Deep dive (fejesugrás):

Ha valaki fejest akar ugrani valamibe, az annyit tesz, hogy el szeretne merülni a téma részleteiben.

17. Ducks in a row (kacsák egy sorban):

Amikor a főnöke azt mondja: “Let’s get our ducks in a row,” (rendezzük egy sorba a kacsáinkat), arra gondol, hogy rendezzék soraikat, vagyis kezdjenek el összeszerveződni, hogy megoldják az önök előtt álló feladatot. 

18. On board (a fedélzeten):

Biztos lehet benne, hogy az illető, akitől ezt a kifejezést hallja, támogatja az Ön ötletét, vagyis „egy hajóban evez” Önnel.

19. Move the goalposts (arrébb tenni a kapufát):

Ha felettese át akarja helyezni a kapufát, az azt jelenti, hogy cseppet sem fair módon, menet közben akarja megváltoztatni a célkitűzéseket, a hatásköröket, vagy a követelményeket.

20. Park it (leparkolni valamit):

Leparkolni, vagyis parkolópályára helyezni valamit annyit tesz, hogy visszatartani addig, amíg meg nem kapja hozzá a szükséges engedélyeket.

21. Push the envelope (feszíteni a burkot/átlépni a korlátokat):

Amikor főnöke arra kéri, hogy lépje át a korlátokat, arra szeretné buzdítani, hogy a legjobbat hozza ki magából. Ez a kifejezés a repülési sebesség fizikai korlátainak meghaladására tett erőfeszítésre utalt eredetileg.

22. Drill down into (lefúrni a mélyére):

Valaminek a mélyére fúrni, a mélyére ásni annyit tesz, hogy a legapróbb részletekig megvizsgálni.

23. Forward planning (előre tervezés):

Ahogy azt joggal feltételezte, ez a kifejezés a jövőbeli szükségletek feltérképezését és az események előrejelzését takarja.

24. Silver bullet (ezüstgolyó):

Az ezüstgolyó egy egyszerű és/vagy gyors megoldás egy összetett problémára, vagy olyasmi, ami jelentős eredményt vagy változást ér el.

25. Cut corners (levágni a széleket):

Ez a szóösszetétel joggal népszerű a mindennapi angol szókincsben is. Jelentése: a rövidebb utat használni, gyorsan átvágni. Általában akkor használják üzleti környezetben, ha a források (pénz és eszköz) megnyirbálásáról van szó.

26. Call it a day:

Ennek az idiómának a lényegét lehet inkább megfogni magyarul, semmint szó szerint lefordítani. A „Let’s call it a day” annyit tesz, hogy az ülést berekeszthetjük, az értekezletnek vége. Hurrá!

27. Follow-up questions (utánkövető kérdések):

Az „utánkövetés” helyett magyarban is az angol follow-up kifejezést használjuk. Olyan kérdések ezek, amik a találkozót követően merülhetnek fel a résztvevőkben. Céljuk a dolgok tisztázása, vagy több információ gyűjtése. 

28. Closing remarks (zárszó):

A nyitó megjegyzés ellentéte. A zárszó egy hozzászólás, vagy kijelentés az értekezlet végén, ami összefoglalja az elhangzottakat.

29. Wrap up (becsomagolni):

Amikor „becsomagol” valamit, az azt jelenti, hogy végzett vele – legyen az egy feladat, egy projekt, vagy egy értekezlet.




Szakmaspecifikus üzleti szókincs

Az üzleti életben általánosságban használt kifejezések mellet minden egyes szakmának megvan a maga szókincse.

A marketinges kollégák állandóan 3 betűs szavakkal dobálóznak, a jogi osztályon dolgozók munkaidejük felében latinul beszélnek, a HR-esek pedig előszeretettel használnak olyan szavakat, mint a „teljesítményértékelés” – de ha egyszer megtanulja, hogy mit jelentenek ezek a szavak, akkor az is világossá válik, hogy kollégái miről is beszélnek ténylegesen.

Íme egy lista azokról a szakmai terminus technikusokról, amikkel nem árt tisztában lenni.

Marketing szókincs

A marketing fő nyelve az angol. Az olyan kifejezések, mint B2B, ROI vagy CTA úgy repkednek minden más nyelvben is, mint nyilak a darts tábla felé. A szakmán kívüliek pedig csak törhetik a fejüket: vajon mit jelentenek ezek a betűszavak?

A külső szemlélőnek úgy tűnhet, hogy a marketingesek mind egy titkos kódnyelven kommunikálnak, amit csak ők értenek. Alább egy kis segítség a kód feltöréséhez:

Kifejezés

Jelentése

Példamondat

Példamondat fordítása

B2B (Business to business)

Két vállalat közötti üzleti kapcsolat.

We’re a B2B brand. We sell software to marketing companies.

B2B márka vagyunk. Szoftvereket árulunk marketing cégeknek.

Brand awareness

A márka hírének terjesztése a lehető legszélesebb körben, általában Google-ön keresztül és a közösségi médiában.

Increasing brand awareness is the primary goal of our social media strategy.

A márkaismertség növelése közösségi média stratégiánk elsődleges célja.

Branding

Egyedi és felismerhető (vizuális és nem vizuális) identitás létrehozása egy termékhez, vállalathoz vagy szolgáltatáshoz.

This company's branding is unique.

Ennek a cégnek a brandingje (márkamegjelenése) egyedülálló.

Call to action (CTA)

Az a gomb egy honlapon, ami cselekvésre, kattintásra (például vásárlásra) ösztönöz.

The CTA on our landing page says, "Sign up for free."

A céloldalunkon található CTA-n az áll: „Regisztráljon ingyen”.

Case study

Esettanulmány. Egy személy egy bizonyos termékkel vagy szolgáltatással kapcsolatban szerzett tapasztalatainak összefoglalása.

You need solid case studies if you want your customers to trust you more.

Megalapozott esettanulmányokra van szükség ahhoz, hogy ügyfelei jobban bízzanak Önben.

Clickbait

Alattomos címsorok, amik kattintásra késztetnek. A kattintás után hamar kiderül, hogy a cím mögött nem az van, amire számított.

The title of this blog article was clickbait! It was a waste of time.

Ennek a blognak a címe kattintásvadász volt! Csupa időpocsékolás.

Cold calling

Hideghívás. Olyan emberek megkeresése telefonon, akik még nem hallottak a márkájáról, hogy eladja nekik termékeit vagy szolgáltatásait.

Cold calling can be an effective marketing strategy if done well.

Ha jól csinálják, a cold calling hatékony marketing stratégia lehet.

Content marketing

Márkanépszerűsítés bármilyen írott, audio-, vagy videotartalommal.

Our content marketing strategy includes publishing informative blog posts to build brand credibility.

Tartalommarketing stratégiánk része informatív blogbejegyzések közzététele a márka hitelességének növelése érdekében.

Conversion rate

Konverziós ráta. Azoknak a látogatóknak az aránya, akik valamilyen kívánt műveletet hajtanak végre egy honlapon (például vásárolnak, vagy feliratkoznak hírlevélre).

We implemented a new checkout process that increased our conversion rate by 10%.

Új checkout folyamatot vezettünk be, ami 10%-kal növelte a konverziós rátánkat.

Customer journey

Vásárlási út. Az a folyamat, útvonal, amelyen keresztül az ügyfelek eljutnak az igény felmerülésétől a termék megvásárlásáig.

The customer journey typically has a few stages.

A vásárlói útvonal tipikusan szakaszokra tagolódik.

Customer segmentation

Ügyfélszegmentálás. Az ügyfelek csoportokra való elosztása különböző közös jellemzőik alapján.

We implement customer segmentation to personalize our email campaigns.

Ahhoz, hogy e-mail kampányunk még személyesebb legyen, szegmentáljuk az ügyfeleinket.

Going viral

Futótűzként terjed, vagyis virálissá válik egy poszt, amikor egekbe szökő mennyiségű megtekintést és reakciót kap a közösségi oldalakon.

One of my Instagram reels went viral, and I became a travel influencer.

Az egyik Instagram reel-em virális lett, és utazás influenszer lettem.

Influencer marketing

Felkérni egy népszerű, felkapott véleményvezért, hogy közösségi oldalain promótálja termékeit vagy népszerűsítse márkáját.

We've got a fashion influencer promoting our clothing line on Instagram!

Szereztünk egy divat influenszert, aki reklámozza a ruhakollekciónkat Instagramon.

Landing page

Céloldal. Egy adott termék vagy különleges ajánlat népszerűsítésére létrehozott weboldal, ami egy konkrét dologra ösztönzi a látogatókat (például, hogy letöltsenek egy ingyenes anyagot, vagy vásároljanak).

Our landing page isn't converting. We should redesign it.

A céloldalunk nem jól konvertál. Újra kell terveznünk.

Market research

Piackutatás. Adatgyűjtés közönségének megértéséhez és a versenytársak tevékenységének megismeréséhez.

We conducted market research to know what customers want.

Piackutatást végeztünk, hogy megtudjuk, mit akarnak az ügyfelek.

Onboarding

Az új alkalmazottak betanítása, hogy ne érezzék magukat zavart kölyökkutyáknak. Vagy az új ügyfelek felkészítése, hogy magabiztosan tudják használni számukra még ismeretlen termékeinket

Let’s get our new employees onboarded quickly.

Tanítsuk be gyorsan az új munkatársainkat!

ROI (Return on investment)

Befektetés-megtérülési ráta. Az a mérőszám, amely megmutatja, hogy a befektetett pénz mennyi jövedelmet hozott.

Let’s calculate our ROI to know if we made a profit from our investment.

Számoljuk ki a ROI-t, hogy lássuk, jövedelmező volt -e a befektetésünk.

SEO (Search Engine Optimization)

Keresésoptimalizálás. Egy webhely, vagy tartalom optimalizálása a láthatóság és a keresőmotorok eredményei közötti rangsorolás javítása érdekében.

We need to hire an SEO expert to help us appear on the first page of Google.

Fel kell vennünk egy SEO szakértőt, aki segít abban, hogy elsőként jelenjünk meg a Google oldalán.

Social media engagement

Elköteleződés. Azt méri, hogy az emberek hogyan reagálnak a tartalmainkra a közösségi médiában lájkok, kommentek és lementések révén.

Our social media engagement is too low. We need to post better content!

A felénk irányuló elköteleződés a közösségi médiában túl alacsony. Jobb tartalmakat kell posztulnunk!

Target audience

Célközönség. Hasonló tulajdonságú emberek csoportja, akik érdeklődnek az Ön terméke vagy szolgáltatása iránt.

Our target audience is young moms who want to get in shape with quick home workouts.

A célközönségünk fiatal anyukákból áll, akik gyors otthoni edzésekkel szeretnének formába lendülni.

Testimonials

Az emberek írásos vagy valamilyen formában rögzített véleménye az Ön termékeiről, szolgáltatásairól.

How many testimonials should we put on our website?

Mennyi véleményt rakjunk fel a honlapunkra?

Unique selling proposition (USP)

Az az egyedi tulajdonság, amely megkülönböztet egy terméket vagy szolgáltatást a versenytársakétól.

Our USP is our eco-friendly packaging, which appeals to environmentally conscious consumers.

A mi USP-nk a környezetbarát csomagolás, amely vonzó a környezettudatos fogyasztók számára.

Értékesítői szókincs

A sales, vagyis az értékesítés minden üzlet végső célja. Akár egy cégnek dolgozik, akár magánvállalkozó, az ügyfelekkel való sikeres tranzakcióhoz mindenképpen szüksége van egy jól megalapozott értékesítői szókincsre.  Összegyűjtöttünk Önnek a legáltalánosabb sales-es kifejezéseket, hogy tisztább képet kapjon.

férfi fejhallgatóval a fején, számítógép előtt

Kifejezés

Jelentése

Példamondat

Példamondat fordítása

Bargain

Alku. Egy jó ajánlat, vagy kedvezmény vásárláskor.

This new dress was a total bargain!

Ez az új ruha nagyon jó vétel volt!

Buy in bulk

Nagy tételben vásárolni egy termékből.

When I go shopping for office supplies, I buy them in bulk.

Amikor irodaszereket vásárolok, mindig nagy tételben veszem őket.

Buyer

Vevő. Az a személy vagy cég, amelyik vásárol valamit.

The buyer didn't agree to the proposed fee for the service.

A vevő nem értett egyet a szolgáltatás kiajánlott díjával.

Client

Ügyfél. Az a személy, aki igénybe veszi a szolgáltatást.

Our clients are happy with our web design service.

Az ügyfeleink elégedettek a honlaptervező szolgáltatásunkkal.

Close the sale

Lezárni az értékesítést, vagyis sikeresen meggyőzni valakit a vásárlásról, beszerzésről.

After overcoming the customer's objections, I managed to close the sale.

Miután megküzdöttem az ügyfél kifogásaival, sikerült lezárnom az értékesítést. (sikerült üzletet kötnöm)

Customer

Vásárló vagy ügyfél. Az a személy, aki megveszi a terméket.

Our customers are satisfied with our beauty products.

Vásárlóink elégedettek szépészeti termékeinkkel.

Good value for money

Jó ár-érték arány.

This hotel was good value for money. I'll stay there again.

Ez a szálloda megérte a pénzét. Ismét megszállok majd itt.

Invoice

Számla. Egy eladás részleteit – beleértve a költségeket is - megjelenítő dokumentum.

I sent the customer an invoice for my copywriting services.

Elküldtem a vásárlónak a copywriting szolgáltatásról szóló számlát.

Negotiate

Tárgyal, vagyis megpróbál tisztességes megállapodást kötni a vevő és az eladó között a feltételekről és az árról

We negotiated with the supplier to get a better price for the materials.

Tárgyaltunk a beszállítóval, hogy jobb árat kapjunk az anyagokért.

Out of stock

Ha egy termék átmenetileg nem megvásárolható, vagyis nincs raktáron.

I'm sorry, but our T-shirts are currently out of stock.

Sajnálom, de nincsenek raktáron pólóink.

Pay in full

Egy összegben kifizetni egy szolgáltatás vagy termék árát.

The customer decided to pay in full, so we gave him a discount.

Az ügyfél úgy határozott, hogy egyben kifizeti a vételárat, így kedvezményt adtunk neki.

Payment by installments

Részletfizetés. A vásárlásért kisebb összegekben fizetnek rendszeres időközönként egy bizonyos időszakon keresztül.

You can buy the car with a convenient payment plan in monthly installments.

Az autót kényelmes részletfizetési ütemezéssel vásárolhatja meg, havi törlesztéssel.

Payment plan

Fizetési ütemterv.

We offer a flexible payment plan on our consulting packages.

Tanácsadási csomagjainkhoz rugalmas fizetési tervet kínálunk.

Prospect

Olyan lehetséges ügyfél, aki megfelel a vállalat célpiacának, és érdeklődést mutat, vagy mutathat a vállalat termékei vagy szolgáltatásai iránt.

We have a long list of prospects we need to call.

Hosszú listánk van azokról a reménybeli ügyfelekről, akiket fel kell hívnunk.

Purchase

Vétel, valaminek a megvásárlása.

I recently purchased a new car.

Mostanában vettem egy új kocsit.

Quote

Becslés. Becsült ár megadása egy termékhez vagy szolgáltatáshoz.

I sent the customer a quote for our web design service this morning.

Ma reggel küldtem az ügyfélnek egy becsült árat a webdizájn szolgáltatásunkról.

Refund

Visszatérítés. Az a pénz, amelyet egy vállalkozás visszaad az ügyfélnek, ha az visszaküld egy terméket vagy lemond egy szolgáltatást.

We issued a refund to the customer who wasn't happy with our service.

Visszatérítést adtunk egy ügyfélnek, aki nem volt megelégedve a szolgáltatásunkkal.

Retailer

Kiskereskedő. Olyan üzlet vagy vállalkozás, amely közvetlenül értékesít termékeket az ügyfeleknek.

Our retailer partners are selling our merchandise.

Kiskereskedelmi partnereink értékesítik áruinkat.

Sales pitch

Az a meggyőző bemutató, amellyel vásárlásra buzdítunk valakit.  

I delivered an epic sales pitch that left the customer speechless. He immediately bought our service!

Olyan meggyőző sales pitchet tartottam, hogy az ügyfél meg se tudott szólalni! Azonnal megvette a szolgáltatásunkat!

Seller

Eladó. Az a személy vagy vállalat, ami elad valamit.

The seller is asking for a high price for their product.

Az eladó magas árat kér a termékeikért.

Sold out

„Elfogyott” – amikor egy termék elfogyott, akkor már nem maradt több belőle a raktárban.

The tickets to the Beyoncé concert are already sold out.

A Beyoncé koncertjegyek már elfogytak.

Supplier

Beszállító. Olyan vállalt, ami termékeket biztosít egy másik vállalatnak, hogy az tovább értékesítse azt ügyfeleinek.

Our clothing supplier didn't deliver the T-shirts we ordered on time.

A ruházati beszállítónk nem hozta a pólókat, amiket időben megrendeltünk.

Trial

Egy termék vagy szolgáltatás tesztelése, kipróbálása a tényleges megvásárlása előtt.

I signed up for a free trial to see what this app offers.

Feliratkoztam egy próbaverzióra, hogy meglássam, mit tud ez az app.

Wholesaler

Nagykereskedő. Vállalat, amely nagy tételben árusít termékeket kiskereskedőknek.

Please call the wholesaler and order the usual amount of Coca-Cola cans.

Kérlek, hívd fel a nagykert és rendeld meg a szokásos mennyiségű Coca-Cola dobozt.

Pénzügyi és számviteli szókincs

Az olyan szavak, mint az eszközök, kötelezettségek és elhatárolások akár egyiptomi hieroglifák is lehetnek valakinek, aki nem pénzügyi szakértő. Ha a középiskolában, vagy az egyetemen tanult is némi könyvelést, ezeknek a kifejezéseknek a jelentését valószínűleg már elfelejtette.

A pénz mindannyiunknak fontos, különösen az üzleti tevékenység során. Az angol nyelvű alapvető pénzügyi és számviteli szókincs ismerete megalapozza a jó üzleti döntéseket – akár alkalmazottként, akár vállalkozóként dolgozik.

Íme egy lista a legfontosabb pénzügyi és számviteli kifejezésekről angolul, amik hasznosak lehetnek.

egy férfi és egy nő számításokat végeznek

Kifejezés

Jelentése

Példamondat

Példamondat fordítása

Assets

Eszközök. Egy vállalkozás tulajdonában lévő, értékkel bíró dolgok.

Our assets include property, equipment, and inventory.

Eszközeink között van ingatlan, felszerelés és készlet.

Balance sheet

Mérleg. Az eszközöket, kötelezettségeket és saját tőkét bemutató pénzügyi kimutatás.

We need to update the balance sheet for the year-end report.

Frissítenünk kell a mérleget az év végi jelentéshez.

Break-even point

Megtérülési pont. Az az értékesítési szint, amin egy vállalkozás sem nyereséget, sem veszteséget nem termel.

We need to sell 500 units to reach the break-even point.

Ahhoz, hogy elérjük a megtérülési pontot, el kell adnunk 500 darabot.

Budget

Költségvetés. Terv arra, hogy egy vállalkozás mire és mennyi pénzt költhet el.

Let's create a budget for our marketing campaign.

Határozzuk meg a marketing kampányunk költségvetését!

Capital

Tőke. Egy vállalkozás elindításába vagy növekedésébe befektetett pénz.

We raised capital from investors to expand our operations.

Befektetőktől vontunk be tőkét, hogy bővítsük tevékenységünket.

Cash flow

Pénzforgalom, pénzmozgás.

Good cash flow means we can pay our bills on time.

A jó cash flow azt jelenti, hogy időben ki tudjuk fizetni a számláinkat.

Depreciation

Értékcsökkenés. Az eszközök értékének csökkenése az idő múlásával.

We need to account for depreciation when calculating the asset's value.

Az eszközök értékének kiszámításakor figyelembe kell vennünk az értékcsökkenést.

Equity

Saját tőke. A vállalkozás értéke a kötelezettségek levonása után.

Our equity increased as our business grew.

Saját tőként az üzletünk növekedésével párhuzamosan nőtt.

Expenses

Kiadások. Az a pénz, amit egy vállalkozás a működtetéséhez szükséges dolgokra költ.

Our expenses include rent, salaries, and office supplies.

Kiadásaink magukban foglalják a bérleti díjat, a fizetéseket és az irodaszereket.

Gross profit

Bruttó nyereség. Az eladott áruk költségének levonása után maradt összeg.

Our gross profit margin increased due to cost-saving measures.

A költségmegtakarítási intézkedéseknek köszönhetően nőtt a bruttó nyereségünk.

Income statement

Eredménykimutatás. Pénzügyi jelentés, amely bemutatja a bevételeket, kiadásokat és nyereséget.

The income statement revealed our strong sales growth.

Az eredménykimutatás rávilágított, hogy az értékesítésünk nagy mértékben nőtt.

Inventory

Készlet. Minden olyan termék, vagy tétel, amit a vállalkozás raktáron tart és eladni tervez.

We need to manage our inventory to avoid overstocking or shortages.

Kézben kell tartanunk a készleteinket, hogy elkerüljük a túlkészletezést vagy a készlethiányt.

Liabilities

Kötelezettségek. Az az összeg, amellyel egy vállalkozás másoknak (például befektetőknek, vagy érdekelt feleknek) tartozik.

The loan from the bank is a liability we need to pay back.

A kölcsön a banktól olyan kötelezettség, amelyet vissza kell fizetnünk.

Loss

Veszteség. Ha egy vállalat többet költ, mint amennyi bevételt szerez.

We had a loss last quarter due to unexpected expenses.

Az utolsó negyedévben a váratlan kiadások miatt veszteségesek voltunk.

Net profit

Nettó nyereség. Az összes költség levonása után maradt összeg.

We had a net profit of $100,000 this quarter.

Ebben a negyedévben $100,000 nyereségünk volt

Revenue

Bevétel. Az az összeg, amit egy vállalkozás termékek vagy szolgáltatások értékesítéséből keres.

Our revenue skyrocketed after launching the new product.

Az új termék bevezetése után a bevételünk az egekbe szökött.

Humán erőforrás szókincs

A HR-esek gyakran használnak olyan kifejezéseket, amelyek ismeretlenek az alkalmazottak számára. Szükségük is van rá! Még ha Ön nem is HR szakember, akkor is jó, ha tudja, mire készül a HR osztál, amikor olyasmiket mond, mint a „broadbanding”, vagy a „titoktartási megállapodás”.

Sok helyzetben lehet hasznos ezeknek a kifejezéseknek az ismerete – például munkaszerződés aláírásakor, vagy éppen akkor, amikor kilép munkahelyéről. Íme egy pár alapvető kifejezés HR szókincse bővítéséhez.

kellemes beszélgetés az irodában a kávészünet alatt

Kifejezés

Jelentése

Példamondat

Példamondat jelentése

Applicant tracking system (ATS)

Pályázókövető rendszer. Olyan rendszer, ami segít a toborzóknak nyomon követni a beérkező álláspályázatokat.

Our ATS saves recruiters a lot of time on manually tracking job applications.

Az ATS-ünk sok időt takarít meg a toborzóknak az állásra jelentkezők manuális nyomonkövetésén.

Behavioral competency

Viselkedési kompetencia. Azok a készségek és tulajdonságok, amik hozzájárulnak a hatékony munkateljesítményhez.

Some of the behavioral competencies we evaluate is leadership and decision-making skills.

Az általunk értékelt viselkedési kompetenciák egy része a vezetői és döntéshozatali készségek.

Benchmarking

Teljesítményértékelés. A teljesítmény összehasonlítása az iparág bevált gyakorlataival a fejlesztésre szoruló területek azonosítása érdekében.

We're benchmarking our customer service response time against our main competitor's.

Ügyfélszolgálatunk válaszidejét a fő versenytársakéval vetjük össze.

Broadbanding

Több munkaköri szint összevonása szélesebb fizetési tartományokba.

Our broadbanding approach allows us to cut employee costs.

A broadbanding megközelítés lehetővé teszi számunkra, hogy csökkentsük az alkalmazottak költségeit.

Confidentiality agreement

Titoktartási megállapodás. Az alkalmazottak által aláírt nyilatkozat, amelyben vállalják, hogy a munkájuk során szerzett bizalmas információkat nem osztják meg másokkal.

The company made me sign a confidentiality agreement to be approved for the position.

A cég titoktartási megállapodást íratott velem alá, hogy jóváhagyhassák a pozícióm.

Exit interview

Kilépési interjú. Egy alkalmazott kiléptetésekor lefolytatott beszélgetés, ahol visszajelzéseket és más betekintést adhat.

During the exit interview, we asked departing employees to rate their overall experience with us on a scale of 1 to 10.

A kilépési interjú során arra kértük a távozó alkalmazottakat, hogy értékeljék a velünk kapcsolatos általános tapasztalataikat egy 1-10-ig terjedő skálán.

Gross misconduct

Súlyos kötelezettségszegés. Olyan cselekedet, amely elfogadhatatlan a munkahelyen, és azonnali elbocsátással jár.

Did you hear that John committed gross misconduct? He got immediately fired!

Hallottad, hogy John súlyos mulasztást követett el? Azonnal kirúgták!

Job description

Munkaköri leírás. Általában az álláshirdetés részeként felsorolja a pozícióval együtt járó feladatokat, kötelezettségeket.

My job description says I'm responsible for handling customer queries 24/7.

A munkaköri leírásom szerint 24/7-ben felelős vagyok az ügyfelek kérdéseinek kezeléséért.

Key performance indicators (KPIs)

Fő teljesítménymutatók. Azok a mérőszámok, amik a HR hozzájárulását mérik a vállalat sikeréhez.

The average interviewing cost is one of our main KPIs to measure HR's success.

Egy interjú átlagos költsége az egyik fő teljesítménymutatónk a HR sikerének mérésére.

Onboarding

Beléptetés. Az új alkalmazott oktatásának, betanításának és teljes értékű munkatárssá válásának folyamata.

Our onboarding process involves a 3-week training under the team leader's supervision.

A beléptetési folyamatunk a csapatvezető felügyelete alatt történő 3 hetes képzést foglal magába.

Orientation

Az új alkalmazott első munkanapja, amelyen körbevezetik az irodában, találkozik munkatársaival és megismeri munkája jellegét.

During orientation, we gave new hires a crash course on office culture.

Az orientáció során gyorstalpaló tanfolyamot tartunk az irodai kultúráról az újonnan felvett munkatársaknak.

Recruitment

Toborzás, az új alkalmazottak megtalálásának folyamata.

We're recruiting a team of expert web developers for our new project.

Új projektünkhöz szakértő webfejlesztőkből álló csapatot toborzunk.

Succession planning

Utódlástervezés. A potenciális jelöltek azonosítása és felkészítése a jövőbeli kulcsfontosságú szerepekre.

We're training our interns to become future employees as part of our succession planning.

Utódlástervezésünk részeként arra képezzük ki a gyakornokainkat, hogy egykor jövőbeli alkalmazottakká váljanak.

Talent management

Tehetséggondozás. A munkavállalók készségeinek és potenciáljának ápolása és fejlesztése.

Thanks to our talent management efforts, our employees stay at our company longer.

A tehetséggondozó részleg erőfeszítéseinek hála munkatársaink hosszabb ideig maradnak vállalatunknál.

Jogi szófordulatok és jelentésük

Valamilyen oknál fogva ezek a kifejezések rémisztően hatnak azok számára, akik nem ismerik jól a társasági jogot. Ennek ellenére minden alkalmazottnak, szabadúszónak, vállalkozónak vagy tulajdonosnak ismernie kell néhány alapvető jogi kifejezést.

Néhány szófordulat ismerete elengedhetetlen a szerződések, megállapodások aláírásakor, egy üzleti tárgyaláson, vagy éppen egy jogi kérdés megoldása során.

Az alábbi listát annak érdekében állítottuk össze, hogy könnyebb legyen megismerkednie ezekkel a kifejezésekkel, és hogy megbizonyosodhasson jelentésükről.

egy nő jegyzeteket készít az értekezlet alatt

Kifejezés

Jelentése

Példamondat

Példamondat jelentése

Agreement

Megállapodás. Két vagy több fél közötti megállapodás, amelyet általában szerződésben dokumentálnak.

A satisfactory agreement between the two parties was finally reached.

A két fél között végül kielégítő megállapodás született.

Appendix

Függelék. A szerződés hozzáadott szakasza, amely további információkat tartalmaz.

The project proposal includes an appendix detailing the project deliverables.

A projektjavaslat tartalmaz egy függeléket, amely részletezi a projekt eredményeit.

Breach of contract

Szerződésszegés. Ez akkor fordul elő, ha a két fél egyike nem tartja be azokat a feltételeket, amiken az  aláírt szerződésben megállapodtak.

The supplier's failure to deliver goods constituted a breach of contract.

A szállító mulasztása, miszerint nem szállította le az árut, szerződésszegésnek minősül.

Clause

Záradék. A szerződés egy adott kérdéssel foglalkozó szakasza.

The non-compete clause prohibits our employees from working for our competitors.

A versenytilalmi záradék megtiltja alkalmazottjainknak, hogy versenytársainknak dolgozzanak.

Contract

Szerződés. Olyan dokumentum, amelyben részletesen kifejtik a két fél közötti megállapodást.

The client finally signed the contract.

Az ügyfél végre aláírta a szerződést.

Copyright

Szerzői jog. Az eredeti mű alkotójának biztosított kizárólagos jog, védve azt az illetéktelen felhasználástól.

The author obtained copyright protection for their novel.

Az író szerzői jogi védelmet kapott regényéhez.

Fail to comply

Nem felel meg, vagyis nem tartja be az aláírt szerződésben meghatározott követelményeket vagy feltételeket.

The contractor failed to comply with safety regulations.

A kivitelező nem felelt meg a biztonsági előírásoknak.

Fine print

Apróbetűs rész. A kis betűvel szedett szöveg általában ez dokumentum vagy szerződés alján, amely fontos információkat tartalmaz.

Carefully reading the fine print can help you avoid unpleasant surprises.

Az apróbetűs rész figyelmes elolvasása segíthet elkerülni a kellemetlen meglepetéseket.

Intellectual property

Szellemi tulajdon. Az elme immateriális alkotásai, például találmányok, tervek, vagy művészeti alkotások, amelyeket törvény véd.

The company filed a patent application to protect its intellectual property.

A vállalat szabadalmi bejegyzést nyújtott be szellemi tulajdonának védelme érdekében.

Legal dispute

Jogvita. Két fél közötti konfliktus, ami jogi beavatkozást igényel.

The company entered into a legal dispute with a former employee.

A vállalat jogvitába keveredett egy korábbi alkalmazottal.

Legal expert

Jogi szakértő. Olyan személy, aki ismeri a jogi ügyek csínját-bínját, és tanácsot adhat azoknak, akiknek fogalmuk sincs róla.

The company contacted a legal expert to review the contract.

A cég jogi szakértőhöz fordult a szerződés felülvizsgálata érdekében.

Legally binding

Jogilag kötelező érvényű, vagyis a törvény által végrehajtandó.

The contract you signed is legally binding.

Az Ön által aláírt szerződés jogilag kötelező erejű.

Null and void

Semmis. Ez azt jelenti, hogy a szerződés érvénytelennek minősül, és nincs joghatása.

The court declared the contract null and void due to misrepresentation by one of the parties.

A bíróság a szerződést az egyik fél megtévesztése miatt semmisnek nyilvánította.

Party

Fél. Szerződésben vagy jogvitában érintett magánszemély vagy vállalat.

Both parties agreed to the terms of the employment contract.

Mindkét fél elfogadta a munkaszerződés feltételeit.

Terminate a contract

Szerződés felmondása. A szerződés befejezése előtt történő megszűntetése.

The parties mutually agreed to terminate the contract.

A felek kölcsönösen megállapodtak a szerződés felmondásában.

Terms

Feltételek. Azok a a követelmények, amiket a szerződés aláírásakor elfogad.

The terms of the contract are clear: you cannot end it without a reason.

A szerződés feltételei egyértelműek: ok nélkül nem szüntetheted meg.

Trademark

Védjegy. Jogilag bejegyzett szimbólum, szó, kifejezés, vagy logó, amit egy márka vagy termék azonosítására használnak.

The company registered its logo as a trademark.

A cég védjegyként regisztrálta logóját.

Általános üzleti kifejezések a félreértések elkerülése érdekében

Még ha magabiztosan beszél angolul üzleti környezetben, akkor is lehetnek olyan gyakran használt kifejezések, amik meglehetősen zavarba ejtőek.

Tudta például, hogy az ügyfél és a vásárló nem összecserélhető fogalmak? Ugyanez érvényes a bevétel és profit szavakra, vagy a marketing és reklám kifejezésekre.

Mi is közöttük a különbség? Most kiderül!

Client vs. customer (Ügyfél kontra vásárló)

Nem, a kettő nem ugyanaz! Van köztük egy apró, de lényeges különbség, mégpedig az, hogy az ügyfél egy szolgáltatást vesz igénybe, a vásárló pedig terméket vásárol.

Collaboration vs. Cooperation (Együttműködés kontra összedolgozás)

Bár a legtöbben azonos értelmű szavakként használjuk őket, a két kifejezés között van egy nem elhanyagolható különbség. Az együttműködés során másokkal közösen dolgozunk azért, hogy elérjük a saját célunk. Az összedolgozás során viszont egy közös cél megvalósításán munkálkodunk.

Market share vs. Market penetration (Piaci részesedés kontra piaci penetráció)

Ezek a szavak rendkívül zavaróak lehetnek, hacsak Ön nem egy marketing szakember. Mindkét fogalom a piaci részesedés százalékos arányát mutatja, bár különböző dolgokat mérnek. A piaci penetráció a teljes célközönség azon százaléka, amelynek a vállalat értékesít. A piaci részesedés azonban részletesebb, a célpiac azon részére utal, akik meg is vásárolják a vállalat termékeit.

Revenue vs. Profit (Bevétel kontra nyereség)

Annak ellenére, hogy a legtöbb ember így gondolja, ezek a fogalmak mégsem felcserélhetők. A bevétel az a teljes összeg, amit a vállalkozás működése során generál. A nyereség pedig az a jövedelem, amely a költségek levonása után marad, hogy egyáltalán bevételt szerezzen.

Marketing vs. Advertising (Marketing kontra hirdetés)

Ezeket a kifejezéseket gyakran összekeverik, hiszen egymást átfedő fogalmakról van szó – a hirdetés a marketing része. A marketing a márka vagy termék népszerűsítésének gyakorlata a közönség számára. A hirdetés azonban az a bevett gyakorlat, amely során egy vállalat fizet azért, hogy tartalmát meghatározott helyeken (például közösségi média, vagy Google) helyezzék el, hogy elérjék célközönségüket.  

Foglaljuk csak össze!

A vállalati zsargon és az üzleti szókincs csak addig tűnik félelmetesnek, amíg meg nem ismeri. De ha felvértezi magát azokkal a kifejezésekkel, amiket ebből a cikkből tanult meg, akkor soha többé nem lesz zavarban üzleti találkozói vagy jogi megbeszélések során.

Magabiztosan navigál majd az üzleti élet viharos óceánján amint elsajátította őket, és út közben mély benyomást is tesz főnökére, munkatársaira és ügyfeleire.

S ha úgy gondolja, hogy további támogatásra van szüksége üzleti angol készségei fejlesztésében, fedezze fel vállalati szolgáltatásainkat és kulturális kompetenciafejlesztő tréningjeinket!

Segítünk elérni nyelvi céljait!

Töltse ki az alábbi űrlapot, és felvesszük Önnel a kapcsolatot, hogy megbeszéljük tanulási lehetőségeit, és megválaszoljuk a felmerülő kérdéseket.

*kötelező mezők