אפשר לשמוע אנשים מתייחסים למוזיקה כ"שפה", ואולי אפילו עשיתם את ההשוואה בעצמכם. כמו שפה, למוזיקה יש קצב, מבנה, וכללים סביב השימוש בה.
האם יהיה מוגזם להניח, אם כך, שמוזיקה יכולה להיות כלי שימושי ללמידת שפות זרות? על פי מחקרים בתחומים מרובים, מנוירו-מדע ועד לפסיכולוגיה חינוכית, זה לא מוגזם בכלל, ואולי אפילו המפתח לשליטה מהירה יותר.
במאמר הבא אנחנו חוקרים כמה מהמחקרים המרתקים ביותר הקושרים מוזיקה לשפה, ומציעים כמה טיפים לרתום את שניהם.
דקדוק, קצב והמוח
אם מוזיקה ושפה כל כך דומות, האם הן צריכות להיות חופפות על פי התדרים במוח? התשובה היא כן, והיא כנראה הייתה ככה במשך אלפי שנים רבות. למעשה, אנחנו לעתים קרובות מסתבכים במצב של "ביצה או תרנגולת" כשאנחנו מדברים על מוזיקה ושפה. מה הגיע קודם, מבחינה אבולוציונית?
"מוזיקה היא חלק יסודי מהאבולוציה שלנו", אומר ג'יי שולקין, מדען במחלקה למדעי המוח באוניברסיטת ג'ורג'טאון. "כנראה שרשרנו לפני שדיברנו במשפטים מודרכים תחביר".אם זה נכון, זה אומר שמוזיקה וקצב כנראה השפיעו על היווצרות השפה והשימוש בה.
אז האם המוחות שלנו מעבדים מוזיקה ושפה בצורה דומה?
בשנת 2015, חוקרים מצאו שאנחנו עשויים להשתמש באותו חלק במוח - אזור ברוקה, מתחת למקדש השמאלי - לעבד גם מוזיקה וגם שפה. אבל היה ניואנס חשוב לגילוי שלהם:ספציפית מוזיקה אינסטרומנטלית (ללא מילים) ודקדוק (לא המשמעות של מילים) עובדו באותו אזור.זה אומר שאולי אכן קיים קשר הדוק בין מוזיקה לשפה, אבל זה הדקדוק והקצב בפרט המצדיקים את ההשוואה.המחקר שלהם היה די חכם. לאחר שביקשו מהמשתתפים לקרוא משפטים פשוטים ומורכבים תוך כדי האזנה לקטע קצר של מוזיקה, החוקרים ביקשו מהם לשפוט את "הסגירה" של המוזיקה - במילים אחרות, עד כמה היא הרגישה שלמה.האם הם חשבו שהקטע נוגן במלואו, או נחתך לפני סוף הרצף?כאשר הם קראו משפטים מורכבים יותר, המשתתפים דיווחו שהמוזיקה פחות סגורה; כאשר הם קראו משפטים פשוטים יותר, הם שמעו את המוזיקה כשלמה יותר.מה זה אומר? המבנה של המוזיקה והמבנה של המשפט עברו עיבוד באותו חלק במוח, כך ששני זרמי המידע התחרו על תשומת לב המשתתפים. "זהו הראיה הישירה הראשונה המציעה כי עיבוד תחבירי של מוזיקה ושפה מקיים אינטראקציה באזור ברוקה", כותבים החוקרים.
למידה ועיבוד מוזיקלי
צוות מחקר בפקולטה למדעי החינוך באוניברסיטת הלסינקי, באוניברסיטה נורמלית בבייג'ינג (BNU), ובאוניברסיטת טורקו מצא כי למוזיקה ולשפה יש השפעה על עיבוד עצבי של אותות שמיעתיים.
המחקר שלהם כלל תלמידי בית ספר יסודי סינים בני 8-11 שלקחו חלק בקורסי הכשרה מוזיקלית וגם בשיעורי אנגלית. דוברי סינית ידועים כ"דוברי שפה טונאלית", כלומר השפה מסתמכת במידה רבה על תפיסת גובה.
קורסי המוזיקה כללו תרגול שירה במפגשים בני שעה פעמיים בשבוע במהלך שנת הלימודים.שיעורי האנגלית אימנו אותם בדיבור ובכתיבה. החוקרים מדדו את פעילות המוח שלהם בתגובה לגירויים שמיעתיים לפני ואחרי הקורסים. הם מצאו כי סטודנטים שלקחו את שיעורי האנגלית הראו עיבוד משופר של צלילים מוזיקליים במוח שלהם, במיוחד הקשור לגובה."תוכנית לשפה זרה מסוגלת לטפח נוירו-קוגניציה שמיעתית ומוזיקלית, לפחות אצל דוברי שפות טונאליות, באופן דומה לזה של תוכנית מוזיקה", הם סיכמו. "תוצאותינו תומכות בקשר הדוק בין פונקציות מוחיות מוזיקליות ולשוניות גם במוח המתפתח".
בהתייחסות למחקר זה, ארין האנון, פרופסור לפסיכולוגיה באוניברסיטת נבאדה, אמרה, "הציבור צריך להעריך שישנם קשרים מעניינים בין עיבוד שפה למוזיקה, במיוחד בילדות. זה מקבל יותר תשומת לב לאחרונה, אבל שפה ומוזיקה מתפתחות יחד והן מודאליות מפתח של תקשורת אנושית". אם מוזיקה ושפה קשורות כל כך קשר הדוק במוח, אולי יש לנו הזדמנות נהדרת בידינו לנצל את הקשר הזה להישגים טובים יותר בלמידת שפות זרות.
קצב ודקדוק בלמידת שפות זרות
בתחילת השנה, קבוצת חוקרים גרמנים מצאה כי שירה שפרה את אוצר המילים וכישורי הדקדוק של תלמידי אנגלית כשפה זרה (EFL) בסביבת בית ספר יסודי.בהשוואה לתלמידים שלמדו אוצר מילים ודקדוק רק באמצעות דיבור של מילים, תלמידים ששרו את המילים השיגו צעדים גדולים יותר באיות, אוצר מילים ודקדוק."התוצאות מצביעות על יתרון פוטנציאלי של שירה ללמידת דקדוק", כתבו החוקרים [מקור].
בינתיים, במרכז קנדי ונדרבילט בנאשוויל, קבוצה אחרת מצאה כי לילדים עם כישורי תפיסת קצב מוזיקליים חזקים יש גם כישורי דקדוק חזקים [מקור].
בבדיקה של עשרים וחמישה ילדים בני 6, הצוות מדד כישורים מוזיקליים וכישורי דקדוק באמצעות סדרה של משחקי מחשב מבוססי מלודיה ושאלונים בהתאמה. ילדים שקיבלו ציונים גבוהים במשחקי הקצב קיבלו גם ציונים גבוהים יותר בשאלון הדקדוק, ללא קשר ל-IQ שאינו מילולי, סטטוס סוציו-אקונומי או ניסיון מוזיקלי קודם.
"בדקדוק, המוחות של הילדים חייבים למיין את הצלילים שהם שומעים למילים, ביטויים ומשפטים, והקצב של הדיבור עוזר להם לעשות זאת", מסבירה ריינה גורדון, שעמדה בראש המחקר. "במוזיקה, רצפים קצביים מעניקים מבנה לפסקולים מוזיקליים ועוזרים למאזינים להבין איך לזוז לקצב".
בשנת 2014, לודקה, פרריירה ואוברי חקרו את השפעות למידת אוצר מילים זר בשלוש תנאים של "הקשיב וחזור": שמיעת משפטים שרויים, משפטים מדוברים קצביים, או משפטים מדוברים. בעוד שהביצועים של הסטודנטים היו הגבוהים ביותר בתנאי השירה בכל המבחנים, החוקרים מצאו הבדל משמעותי בין תנאי שירה/קצבי לתנאים מדוברים עבור סטודנטים הדוברים את שפת היעד שלהם (הונגרית).
מחקר נוסף על לומדים הונגרים מצא כי "פריימינג קצבי" (הושמע קצב לפני משימת אוצר מילים)משפר את עיבוד הדקדוק של ילדים צעירים. באופן ספציפי, הם מצאו כי זה שיפר את הביצועים במשימות דקדוקיות אך לא באחזור מילים או במשימות שאינן לשוניות.
ילדים עם הפרעת שפה התפתחותית נבדקו גם הם, והראו גם הם שיפור במשימת הדקדוק לאחר פריימינג קצבי. "התוצאות מדגישות את חשיבות הקצב בעיבוד שפה מדוברת, ומצביעות על כלי התערבות אפשרי בהפרעות שפה", כותבים החוקרים.
מוזיקה בכיתה
למרות המחקר על מוזיקה ולמידת שפות זרות שעדיין נמצא בשנים הראשונות שלו, יש כמה דברים שאנחנו יכולים לנסות לעשות עכשיו כדי לעזור להגביר את הכישורים שלנו. פולין דגראב, חוקרת באוניברסיטת UCLouvain בבלגיה, מתארת שלוש דרכים עיקריות שבהן אנו יכולים לנצל מוזיקה בכיתה:
1. צלילים ומוזיקה רקע
לפעמים פשוט שיש מוזיקה יכול להיות רק רקע טוב ללמידת שפות. בהתייחסות למחקר משנת 2006 על השפעת מוזיקת רקע על הזיכרון של אוצר מילים אצל סטודנטים אוניברסיטאיים, דגראב אומרת שזיכרון למילים חדשות יכול להשתפר פשוט על ידי נגינת המוזיקה הנכונה ברקע. "מחצית מהסטודנטים למדו את הזוגות בשקט והמחצית השנייה למדו בזמן שהקונצ'רטו של באך ניגן ברקע", אומרת דגראב. "ציון הזיכרון היה גבוה יותר עבור התנאי המוזיקלי בהשוואה לתנאי השקט".
2. שירים
דגראב מציינת כי משנות החמישים ועד שנות השבעים, שירים שימשו לפעמים עם שיטת האודיו-לינגואלית, שהיא "גישה בהוראת שפות זרות המבוססת על מערכת של תרגילים שבה התלמיד חוזר על משפטים לדוגמה או מתאים אותם למשפטים לדוגמה המסופקים בעל פה או מנוגנים בקול על ידי המורה". מאז, מורים פיתחו מגוון שיטות הוראה לשפות זרות שונות באמצעות שירים, כולל גישת המוזיקה העכשווית של אנטון (1990) וגישת המלודיה של מורא (2000).
3. פעילויות קצביות
בשנת 1993, המורה לאנגלית קרוליין גרהאם המציאה שיטת הוראה ESL באמצעות הקצבים של ג'אז אמריקאי מסורתי כדי ללמד אנגלית אמריקאית. היא כינתה את השיעורים הללו "ג'אז צ'אנטס". הצעידות משקפות את הקשר בין מוזיקה לשפה בתוך תרבות. ברחבי העולם, מורים לשפות זרות פיתחו שיטות דומות, כמו ה-Taalriedels ההולנדי וה-Ritmimot הצרפתי.
שימוש במוזיקה ככלי למידה בכיתה
למרות הראיות המשכנעות ממדעי המוח ומספרות הלמידה של שפות זרות, המורים עדיין איטיים לאמץ שיעורים מבוססי מוזיקה בכיתה. בסקר על שילוב מוזיקה בכיתות אנגלית בבתי ספר תיכוניים דוברי צרפתית בבריסל, ג'מול (2017) מצא כי מוזיקה שימשה לעתים נדירות ביותר כפעילות מהנה.
"המורים נראים אופטימיים לגבי השימוש במוזיקה בכיתה ללמידת שפות זרות, אך השילוב נראה די מקרי", אומרת דגראב. "חוסר במשאבים וחוסר בסיס תיאורטי יכולים להסביר את הפער הזה". עם כל כך הרבה סטודנטים שלוקחים את הלמידה לידיים שלהם בימים אלה, בין אם באמצעות אפליקציות ללמידת שפות או זמן לימוד נוסף מחוץ לכיתה, הפיכת למידת שפות למוזיקלית יותר יכולה להיות אתגר מהנה לקחת על עצמך באופן עצמאי.זיכרון מילים לשירים בשפת היעד שלך, או פשוט נגינת שירים זרים ברקע בזמן שאתה עוסק בפעילויות היומיומיות האחרות שלך עשוי להיות דרכים טובות להתנסות בהעלאת הכישורים שלך.
איזכורים
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0959475219304190
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/full/10.1111/
https://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0141069#sec020
https://academic.oup.com/cercor/advance-article/doi/10.1093/cercor/bhab194/6322318