ืืื ืืชื ืจืืฆืื ืืจืืืฉ ืฉืคื ื ืืกืคืช?
ืืืจื ืืช ืืฉืคื ืฉืืชื ืืขืื ืืื ืื ืืืืื
![](https://images.contentstack.io/v3/assets/blt7d3c5df05bf19494/blt7cb1922f0f1fe39c/6666252b0695a97799b1fb73/istock-815666242.jpeg?auto=webp&format=pjpg&quality=80&width=900&height=500&fit=crop)
ืืื ืืืชืื ืืืชื ืื ืืืื ืืื ืืืืช: ืืืจืื ืืืฆืจ ืืืืื ืืืืื
Author
Karolina Assi
Author
Karolina Assi
ืื ืืชื ืืืืจืื ืืื ืืืืช ืืืงืื ืืขืืืื ืฉืืื, ืฆืจืืืื ืืชืงืฉืจ ืขื ืืงืืืืช ืืืืจื ืื ืืืืช, ืื ืืคืืื ืืฉืชืืฉืื ืืฉืืจืืช ืืืืื ื ืืืืจืช ืื ืืืืช, ืชืฆืืจืื ืืืืื ืืืฆื ืืืชืื ืืื"ื ืืืืชืืื ืืื ืืืืช.
ืืืืฉืืช ืืืืืืช ืื ืฉืืจืืข ืฉืชืืืื ืืช ืืขืงืจืื ืืช ืฉื ืืชืืืช ืกืืืื ืฉืื ืื ืฉื ืืืชืืื ืืืื"ื ืืื ืืืืช, ืืืชืืื ืฉืืื ืืืคืืช ืืืืืช ืงืื ืืจืื ืืืชืจ.
ืื ืื ื ืืืืื ืืขื ืืืคืื ืืช ืืืืื ืืื ืืืืช ืืงื ืืคืฉืื ืืื ืืืคืฉืจ, ืืื ืืฆืจื ื ืืืจืื ืืื ืขื ืืื ืืืชืื ืืืชืืื ืืืื"ื ืืื ืืืืช - ืืืื ืืืืืืช ืขื ืืืืืืืื ืื ืคืืฆืื ืืืืชืจ ืืืืคืื ืืืขืืืื ืืืจืื.
ืื ืืื ืืืื ืืืจืื ืืืืื ืืืชืื ืืืชื ืื ืืื"ื ืืื ืืืืช?
ืื ื ืจืฆื ืื ืื, ืื ืืืง ืืืขื ืืืชื ื ืคืจื ืืืื ืืืืืืื ืฉื ืจืืื ื.
ืืชื ืืชืงืฉืจืื ืืจื ืืชืืื ืืืืื ืืืื ืฉืืื: ืืืชืืืื ืืงืืืื ืืืื ืฉืฉืืืืื ืงืืจืืช ืืืื ืืขืืืืืช ืืกืืืืืช ืืขื ืฉืืืืช ืืจื ืืื ืกืืคื ืฉื ืืื"ื ืืขืืืื, ืื ืืคืฉืจ ืืืชืืืง ืืืชืืืช ืืืชืืื ืื ืืื"ื.
ืืืฉืืชื ืืืื ืืจืืงืฆืื ืขื ืืงืื ืื ืขืืืช ืืืืจ ืื ืืืืช ืื ืืืืฉืื ืืืขืืืืช ืืขืืืื ืฉืืืจืฉืช ืฉืืืื ืืื ืืืืช, ืืชื ืฆืจืืืื ืืืืืช ืืจืื ืืืืื ืืืชืืืช ืืืืืื/ืืืืขืืช ืืื ืืืืช. ืฉืืืื ืืฉืคื ืื ืจืง ืชืืจืื ืืื ืืืืจืืืช ืืงืฆืืขืืื ืืืชืจ, ืืื ืื ืชืขืืืจ ืืื ืืืขืืืจ ืืช ืื ืงืืื ืืืืกืจ ืฉืืื ืืฆืืจื ืืืื ืืืืื ืืช ืขืฆืืื ืืืขืืืืช ืจืื ืืืชืจ.
ืืคื ื ืฉื ืืฉืื ืืืื, ืืืื ื ืกืงืืจ ืืืืืืื ืืืื ืืื ืืขืืื ืืชืืืช ืืืืืื ืืื ืืืืช
ืื ืืืืช | ืืืคืืืช ืคืื ืื ืืื-ืืืืื | ืืืืจื |
A4 size ืืืื A4 |
/หeษช หfษหr saษชz/ | The standard paper size used in many countries measuring 210 ร 297 millimetres. ืืืื ื ืืืจ ืกืื ืืจืื ืืืฉืืฉ ืืืืื ืืช ืจืืืช, ืื ืืื ื-210 ร 297 ืืืืืืืจืื. |
Letter size ืืืื ืืืชื (ืืืจืืงืื) |
/หlษtษr saษชz/ | The standard paper size used in North America, measuring 8.5 ร 11 inches. ืืืื ื ืืืจ ืกืื ืืจืื ืืืฉืืฉ ืืฆืคืื ืืืจืืงื, ืื ืืื ื-8.5 ร 11 ืืื ืฅ |
Envelope ืืขืืคื |
/หษnvษหloสp/ | A paper covering used to enclose a letter or document before mailing it. ืืขืืคืช ื ืืืจ ืืืฉืืฉืช ืืืืืช ืืืชื ืื ืืกืื ืืคื ื ืฉืืืืชื ืืืืืจ |
Letterhead ื ืืืจ ืืืชืืื ืจืฉืื |
/หlษtษrhษd/ | A printed heading at the top of a letter, usually displaying the sender's information. ืืืชืจืช ืืืืคืกืช ืืจืืฉ ืืืืชื, ืืืจื ืืื ืืฆืืื ืืช ืคืจืื ืืฉืืื |
Email ืืืืดื |
/หiหmeษชl/ | An electronic message sent over the internet or a computer network. ืืืืขื ืืืงืืจืื ืืช ืื ืฉืืืช ืืืืฆืขืืช ืืืื ืืจื ื ืื ืจืฉืช ืืืฉืืื |
Post mail ืืืืจ |
/poสst meษชl/ | The traditional method of sending letters or packages through a postal service. ืืฉืืื ืืืกืืจืชืืช ืืฉืืืืช ืืืชืืื ืื ืืืืืืช ืืืืฆืขืืช ืฉืืจืืช ืืืืจ |
Salutation ืืจืืช ืคืชืืื |
/หsรฆljuหteษชสษn/ | The greeting used at the beginning of a letter or email, such as "Dear," "Hello," or "Hi." ืืืจืื ืืืฉืืฉืช ืืชืืืืช ืืืชื ืื ืืื"ื, ืืืื "ืืงืจ," "ืฉืืื," ืื "ืืืด |
Body ืืืฃ ืืืืชื |
/หbษdi/ | The main content or message of a letter or email. ืืชืืื ืื ืืืกืจ ืืขืืงืจื ืฉื ืืืชื ืื ืืื"ื |
Signature ืืชืืื |
/หsษชษกnษtสษr/ | A person's name or personalized mark written at the end of a letter or email. ืฉื ืืืื ืื ืกืืื ืืืฉื ืืืชืื ืืกืืฃ ืืืชื ืื ืืื"ื |
Formal ืจืฉืื |
/หfษหrmษl/ | Following established conventions and manners, often used in professional or official correspondence. ืืืชืื ืืืืกืืืืช ืื ืืืืกืื ืืงืืืืื, ืืจืื ืืฉืืฉ ืืืชืืชืืืช ืืงืฆืืขืืช ืื ืจืฉืืืช |
Informal ืื ืจืฉืื |
/ษชnหfษหrmษl/ | Casual and relaxed, used in friendly or personal correspondence. ืจืืืข ืืื ืจืฉืื, ืืฉืืฉ ืืืชืืชืืืช ืืืืืืชืืช ืื ืืืฉืืช |
Attachments ืงืืฆืื ืืฆืืจืคืื |
/ษหtรฆtสmษnts/ | Files or documents that are included and sent along with an email. ืงืืฆืื ืื ืืกืืืื ืืืืืืื ืื ืฉืืืื ืืื ืขื ืืื"ื |
Complimentary closing ืืจืืช ืกืืื |
/หkษmplษชหmษntษri หkloสzษชล/ | A polite phrase used to end a letter, such as "Sincerely," "Best regards," or "Yours truly." ืืืืื ืื ืืืก ืืืฉืืฉ ืืกืืื ืืืชื, ืืืื "ืืื ืืช," "ืืืจืื," ืื "ืฉืืืด |
Reply ืชืฉืืื |
/rษชหplaษช/ | A response or answer to a letter or email. ืชืืืื ืื ืืขื ื ืืืืชื ืื ืืื"ื |
Subject line ืฉืืจืช ื ืืฉื |
/หsสbdสษชkt laษชn/ | A brief description or title that summarizes the content of an email. ืชืืืืจ ืงืฆืจ ืื ืืืชืจืช ืืืกืืืื ืืช ืชืืื ืืืื"ื |
CC ืืขืชืง (Carbon Copy) |
/หsiหหsiห/ | Abbreviation for "carbon copy," used to indicate additional recipients of an email. ืงืืฆืืจ ื"ืืขืชืง ืคืืื," ืืฉืืฉ ืืฆืืื ื ืืขื ืื ื ืืกืคืื ืฉื ืืื"ื |
BCC ืืขืชืง ืืืกืชืจ (Blind Carbon Copy) |
/หbiหหsiหหsiห/ | Abbreviation for "blind carbon copy," used to indicate hidden recipients of an email. ืงืืฆืืจ ื"ืืขืชืง ืคืืื ืืืกืชืจ," ืืฉืืฉ ืืฆืืื ื ืืขื ืื ืืืกืชืจืื ืฉื ืืื"ื |
Draft ืืืืื |
/drรฆft/ | A preliminary version of a letter or email, usually not yet finalized or sent. ืืจืกื ืจืืฉืื ืืช ืฉื ืืืชื ืื ืืื"ื, ืืืจื ืืื ืืจื ืืืฉืืื ืื ื ืฉืืื |
Urgent ืืืืฃ |
/หษหrdสษnt/ | Requiring immediate attention or action. ืืืจืฉ ืชืฉืืืช ืื ืื ืคืขืืื ืืืืืืช |
ืืชืืืช ืืืชื ืจืฉืื ืืื ืืืืช ืืืจืฉืช ืืืข ืืื ืืืืช ืขืกืงืืช ืืฉืืืื ืืฉืคื ืืชืืืืืืช. ืื ืืจืื ืืืืืจืช ืืืจืื ืืืืคื ืืงืฆืืขื ืืื ืืืก, ืืื ืื ืืืืืจ ืืฉืื ืื ืืชืืื ื.
ืืชืจ ืขื ืื, ืืฉืืืชืืื ืืืชื ืจืฉืื ืื ืขืกืงื ืืื ืืืืช, ืืฉ ืืขืงืื ืืืจ ืืื ื ืืกืืื ืืืืื ืืฆืืช ืืืืข ืืื ืืกืคืจื ืกืืืืืื, ืืชืืืืช ืืชืืจืืืื ืืืงืืืืช ืกืคืฆืืคืืื ืืืกืื.
ืืื ืื ืืืื - ืื ืื ื ื ืกืืืจ ืืื ืืื ืืช ืืช ืืืืชื ืืจืฉืื ืฉืืื ืืื ืืื ืืืชืืื ืืืกืืื ืืืชื.
ืืขืื ืฉืืื"ื ืจืฉืื ืขืืงื ืืืจ ืืื ื ืคืฉืื ืฉื ืืจืืช ืคืชืืื - ืืืฃ ืืืืชื - ืืชืืื, ืืืืชื ืจืฉืื ืืฉ ืืื ื ืืขื ืืืชืจ ืืืจืื.
ืืฉ ืืืืฉืืช ืืืืืืืืช ืืกืืืืช ืืฉืืืืืจ ืืืื ื ืืืืชื. ืขื ืืืช, ืืืจื ืืื ืืืชื ืจืฉืื ืฆืจืื ืืืืื ืืช ืคืจืื ืืฉืืื ืืคืื ื ืืฉืืืืืช ืืขืืืื ื ืฉื ืืืกืื (ืืืื ืืฉื, ืืชืืืช, ืืื"ื ืืืกืคืจ ืืืคืื) ืืืช ืคืจืื ืื ืืขื ืืฆื ืืืื, ืืชืืช ืืคืจืื ืืฉืืื. ืืชืืช ืืื ืื, ืชืชืืืื ืืืจืื ืจืฉืืืช.
ืืืืื ืืืืืื ืื ืืื ืืจืืืช ืืืฆื ื ืจืื ืืื ื ืืืชื ืจืฉืื:
Ethan Thompson
456 Oak Avenue,
Sunnyville, USA
ethan.thompson@example.com
Samantha Reynolds
123 Maple Street,
Anytown, USA
sam.reynolds@example.com
June 15, 2023
Dear Mr. Thompson,
ืืื ืืืืฉืื ืืืชืืืช ืืืฃ ืืืืชื
ืื ืืชื ืืืชืืื ืืืชื ืื ืืืข ืืืงืฉืช ืขืืืื ืื ืื ืืฉื ืืกืืื, ืืืื ืืืืื ืืช ืืกืคืจ ืืงืฉืช ืืขืืืื ืื ืฆืืื ืฉื ืืขืืืื ืืืงืื ืืืื ืืืืชืจ ืืฉืื ืืช ืืืกืคืจืื ืืืื ืืื ืืคื ื ืืจืืช ืืคืชืืื. ืืืงืจื ืืื, ืืื ื ืืืืชื ืฉืืื ืขืฉืื ืืืืจืืืช ืื:
Ethan Thompson
456 Oak Avenue,
Sunnyville, USA
ethan.thompson@example.com
Samantha Reynolds
123 Maple Street,
Anytown, USA
sam.reynolds@example.com
June 15, 2023
Re: Job application no. AAA000
Dear Mr. Thompson,
ืืฉืืืืืจ ืืืชืืืช ืืชืืจืื ืขื ืืืืชืืื ืฉืืื ืืื ืืืืช...
ืืืื, ืืฉ ืืืืื ืฉืื ืื ืืืชืื ืืกืื ืืืืชื ืืืืืื ื.
ืืืืชืืื ืจืฉืืืื, ืชืืื ืฆืจืื ืืืชืื ืืช ืืชืืจืื ืืืืืื.
ืขืืืื ืืืืื ืข ืืงืืฆืืจืื ืืืฉืื ืืื 29-06-2023 ืื 2023/06/29.
ืืืืื ืืืื ืืื ืชืืื June 29th, 2023 ืืืจื"ื ื-29 June 2023 ืืืืื ืืช ืืืจืืช ืืขืืื (ืื, ืืื ืคืกืืงืื). ืืืกืคืจ ืืืื ืืช ืืกืืืชืืืช, ืืชืืจืื ืืืื ืืืืืชื ืื ื-2023 June 29 (ืื ืืื ืคืกืืงืื).
ืืืืชืืื ืื ืจืฉืืืื, ืืชืืจืื ืืืื ืืืืืช ืืงืืฆืจ. ืื ืืชื ืืืจื"ื, ืชืงืฆืจื ืืช ืื ืื: 29-06-2023 (ืืื-ืืืืฉ-ืฉื ื). ืืืืื ืืช ืืืจืืช, ืชืืคืื ืืช ืื ืื: 06-29-2023 (ืืืืฉ-ืืื-ืฉื ื). ืืชื ืืืืืื ืื ืืืฉืชืืฉ ืืงื ื ืืื (/) ืื ืื ืงืืื (.) ืืืงืื ืืงืฃ (-) ืืื ืืืกืคืจืื.
ืืืจื ืืืงืืืืช ืืืืชืจ ืืืชืืื ืืืชื ืจืฉืื ืืื ืขื ืืื ืคื ืืื ืืฉืืจื ืืื ืืืคืฉืจ ืืืื ืฉืืืื ืืชื ืืืชืืื.
ืืื ืืืฆืืื ืืกืืืืืื, ืื ืชืืขื ืืช ืืฉื ืื ืืืืืจ ืฉื ืืืื ืฉืืืื ืืชื ืืืชืืื. ืืืงืจืื ืืื, ืืชื ืืืืืื ืืืฉืชืืฉ ืืืจืืืช ืืืืืืช ืืืชืจ ืฉืขืืืื ืืงืืืืืช ืืืจืืื ืื ืืฉืืืช ืื ืืืกืืช.
ืื ื ืจืฉืืื ืฉื ืืจืืืช ืืคืชืืื ืื ืคืืฆืืช ืืืืชืจ ืฉืืชื ืืืืืื ืืืฉืชืืฉ ืืื ืืืชืื ืืื ืฉืืชื ืืืชืืื.
ืื ืืืืช | ืงืื ืืขื |
Hello ืฉืืื |
When you want to keep it generic. ืืฉืจืืฆืื ืืฉืืืจ ืขื ื ืืกืื ืืืื |
To whom it may concern ืืื ืฉืื ืขืฉืื ืืขื ืืื |
When you are unsure about the appropriate recipient. ืืฉืื ืืืืืื ืืืื ืื ืืขื ืืืชืืื |
Dear Sir/Madam ืืืืื ืืืื/ืืืจืช |
When you don't know the specific name or gender of the recipient. ืืฉืื ืืืืขืื ืืช ืืฉื ืื ืืืืืจ ืืกืคืฆืืคื ืฉื ืื ืืขื |
Dear Mr. [Last Name] ืืืืื ืืจ [ืฉื ืืฉืคืื] |
When addressing a male recipient, and you know their last name. ืืฉืคืื ืื ืื ืืขื ืืืจ, ืืืืขืื ืืช ืฉื ืืืฉืคืื ืฉืื |
Dear Mrs. [Last Name] ืืืืื ืื' [ืฉื ืืฉืคืื] (ืืืฉื ื ืฉืืื) |
When addressing a married female recipient and you know their last name. ืืฉืคืื ืื ืื ืืขื ืช ื ืฉืืื ืืืืืขืื ืืช ืฉื ืืืฉืคืื ืฉืื |
Dear Ms. [Last Name] ืืืืื ืื' [ืฉื ืืฉืคืื] (ืืืฉื ืื ื ืฉืืื ืื ืืฆื ืืฉืคืืชื ืื ืืืืข) |
When addressing a female recipient, and you don't know if they are married or unmarried, or if they prefer this form of address. ืืฉืคืื ืื ืื ืืขื ืช, ืืืื ืื ืืืืขืื ืื ืืื ื ืฉืืื ืื ืื ื ืฉืืื, ืื ืื ืืื ืืขืืืคื ืฆืืจืช ืคื ืืื ืื |
Dear Mr./Ms. [Last Name] ืืืืื ืืจ/ืื' [ืฉื ืืฉืคืื] |
When addressing a recipient whose gender is unknown or you prefer to use a neutral form of address. ืืฉืคืื ืื ืื ืืขื ืฉืืืืจื ืื ืืืืข ืื ืืืฉืจ ืืชื ืืขืืืคืื ืืืฉืชืืฉ ืืฆืืจืช ืคื ืืื ื ืืืจืืืช |
Dear [Recipient's Full Name] ืืืืื [ืฉื ืืื ืฉื ืื ืืขื] |
When you know the full name of the recipient and want to address them personally. ืืฉืืืืขืื ืืช ืืฉื ืืืื ืฉื ืื ืืขื ืืจืืฆืื ืืคื ืืช ืืืื ืืืืคื ืืืฉื |
Dear Dr. [Last Name] ืืืืื ื"ืจ [ืฉื ืืฉืคืื] |
When addressing a recipient who holds a doctorate degree, regardless of gender. ืืฉืคืื ืื ืื ืืขื ืืขื ืชืืืจ ืืืงืืืจื, ืืื ืงืฉืจ ืืืืืจ |
Dear Professor [Last Name] ืืืืื ืคืจืืคืกืืจ [ืฉื ืืฉืคืื] |
When addressing a recipient who holds the academic title of "Professor". ืืฉืคืื ืื ืื ืืขื ืฉืืืืืง ืืชืืืจ ืืืงืืื "ืคืจืืคืกืืจืด |
Dear [Job Title] [Last Name] ืืืืื [ืชืืืจ ืืฉืจื][ืฉื ืืฉืคืื] |
When addressing a recipient by their professional title, such as "Dear Director Smith" or "Dear Manager Johnson". ืืืฉืจ ืคืื ืื ืื ืืขื ืืคื ืชืืืจื ืืืงืฆืืขื, ืืืื "ืืืืื ืื ืื ืกืืืช" ืื "ืืืืื ืื ืืืช ื'ืื ืกืืืด |
Dear Hiring Manager ืืืืื ืื ืื ืืืืืก |
When addressing the hiring manager in a job application or cover letter. ืืฉืคืื ืื ืืื ืื ืืืืืก ืืืืชื ืืงืฉืช ืขืืืื ืื ืืืชื ืืงืืื |
Dear Human Resources Director ืืืืื ืื ืื ืืฉืืื ืื ืืฉ |
When addressing the human resources director for employment-related matters. ืืืฉืจ ืคืื ืื ืื ืฆืื ืฉื ืืืจื ืื ืืจืืื ืืกืืื |
Dear [Company/Organization Name] Representative ืืืืื ื ืฆืื [ืฉื ืืืจื/ืืจืืื] |
When addressing a representative of a specific company or organization. ืืฉืคืื ืื ืืืืืงืช ืฉืืจืืช ืืงืืืืช ืืฉืืืืช ืื ืชืืื ืืช |
Dear Customer Service ืืืืื ืฉืืจืืช ืืงืืืืช |
When addressing the customer service department for inquiries or complaints. ืืฉืคืื ืื ืืืืจืื ืื ืืืชืื ืฉื ืืืจืืข ืื ืืงืจื ืืกืืื |
Dear [Event/Occasion] Organizer ืืืืื ืืืจืื [ืืืจืืข/ืืงืจื] |
When addressing the organizer or coordinator of a specific event or occasion. ืืฉืคืื ืื ืืืืจ ืืืืจืงืืืจืืื ืืงืืืงืืืื ืฉื ืืืจื ืื ืืจืืื |
Dear Board of Directors ืืืืื ืืืจื ืืืืจืงืืืจืืื |
When addressing the collective board of directors of a company or organization. ืืฉืคืื ืื ืืกืืื ืืช ืื ืืืืงื ืืืฉืืชืืช ืืกืืืืช ืืขื ืืื ืื ืจืฉืืืื |
Dear [Government Agency/Department] ืืืืื[ืกืืื ืืช ืืืฉืืชืืช/ืืืืงื] |
When addressing a specific government agency or department for official matters. ืืฉืคืื ืื ืืกืืื ืืช ืื ืืืืงื ืืืฉืืชืืช ืืกืืืืช ืืขื ืืื ืื ืจืฉืืืื. |
Dear [Educational Institution] Admissions Office ืืืืื ืืฉืจื ืืงืืื ืฉื[ืืืกื ืืื ืืื] |
When addressing the admissions office of a specific educational institution for enrollment-related matters. ืืฉืคืื ืื ืืืฉืจื ืืงืืื ืฉื ืืืกื ืืื ืืื ืืกืืื ืืขื ืืื ืื ืืงืฉืืจืื ืืืจืฉืื. |
Dear Editor ืืืืื ืืขืืจื |
When addressing the editor of a publication for a letter to the editor or a submission. ืืฉืคืื ืื ืืขืืจื ืฉื ืคืจืกืื ืืืืชื ืืืขืจืืช ืื ืืืืฉืช ืืืืจ. |
ืื ืขืืฉืื ืืชื ืืืืขืื ืืื ืืืจื ืืช ืืืื ืฉืืืื ืืชื ืืืชืืื, ื ืืื. ืืื ืื ืงืืจื ืืืจ ืื? ืืื ืืชืืืืื ืืช ืืืืชื?
ืืืฉืคื ืืจืืฉืื ืฉื ืืืชื ืชืืื ืืืื ืืื ืงืฉื ืืืชืืื. ืืจืืข ืฉืชืกืืืื ืืืชื, ืืืื ืืื ืืจืื ืืืชืจ ืงื ืืืืฉืื ืืืืชืื ืืช ืฉืืจ ืืืืืขื ืฉืืื.
ืืื ืืขืืืจ ืืื, ืืฆืจื ื ืืช ืืืืืืืช ืืืืืช ืขื ืืฆืขืืช ืืืชืืืช ืืืืชื ืฉืืื, ืืืชืื ืืืฆื.
ืืืชื ืืงืืื ืืืช ืืืืื ืืช ืืืฉืืืช ืืืฆืืจ ืจืืฉื ืจืืฉืื ื ืืื ืขื ืืขืกืืงืื ืคืืื ืฆืืืืืื ืืืืฆืื ืืช ืขืฆืืื ืืืืขืืืื ืืงืฆืืขืืื ืืืกืืืืื.
ืืื ืืขืืืจ ืืื ืื ืกื ืืงืืื ืืคืชืื ืืงืฆืืขื, ืืฆืจื ื ืืืื ืฉื ืืืจืืื ืื ืคืืฆืืช ืืืืชืจ ืืืชืืื ืืืชื ืืงืืื.
ืื ืืืืช | ืืชื ืืืฉืชืืฉ |
I'm writing in the application ofโฆ ืื ื ืืืชื ืืขื ืืื ืืืฉืช ืืืขืืืืช ื... |
When applying for a position. ืืฉืืืืฉืื ืืืขืืืืช ืืืฉืจื |
I am writing to apply for the position ofโฆ ืื ื ืืืชื ืืืืจื ืืืืืฉ ืืืขืืืืช ืืืฉืจืช |
When expressing your intention to apply for a specific position.ึฟ ืืฉืืืืขืื ืืืื ื ืืืืืฉ ืืืขืืืืช ืืืฉืจื ืืกืืืืช |
I am submitting my application forโฆ โฆืื ื ืืืืฉ ืืช ืืืขืืืืชื ื |
When formally submitting your job application. ืืฉืืืืฉืื ืืืืคื ืจืฉืื ืืช ืืงืฉืช ืืขืืืื |
I am interested in applying for the position ofโฆ ืื ื ืืขืื ืืื ืืืืืฉ ืืืขืืืืช ืืืฉืจืช... |
When expressing your interest in a specific position. ืืฉืืืืขืื ืืช ืขื ืืื ืืืฉืจื ืืกืืืืช |
I am writing to express my strong interest in the position ofโฆ ืื ื ืืขืื ืืื ืืืืืฉ ืืืขืืืืช ืืืฉืจืช ืื ื ืืืชื ืืื ืืืืืข ืืช ืืขื ืืื ืืจื ืฉืื ืืืฉืจืชโฆ |
When emphasizing your enthusiasm and interest in a position. ืฉืืืืืฉืื ืืช ืืืชืืืืืช ืืืขื ืืื ืืืฉืจื |
I would like to be considered for the position ofโฆ ืื ื ืืืงืฉ ืืืืืช ืืืขืื ืืืฉืจืชโฆ |
When requesting consideration for a specific position. ืืืฉืจ ืืืงืฉืื ืืืืฉืงื ืืืฉืจื ืืกืืืืช |
Please accept my application for the position ofโฆ ืื ื ืงืืื ืืช ืืืขืืืืชื ืืืฉืจืชโฆ |
When formally submitting your application. ืืฉืืืืฉืื ืืืขืืืืช ืืืืคื ืจืฉืื |
I would like to apply for the position ofโฆ ืื ื ืืขืื ืืื/ืช ืืืืืฉ ืืืขืืืืช ืืืฉืจืชโฆ |
When indicating your desire to apply for a specific position. ืืฉืืฆืืื ืื ืืช ืจืฆืื ืื ืืืืืฉ ืืืขืืืืช ืืืฉืจื ืืกืืืืช |
Having seen the job posting forโฆ, Iโd like to express my interest in the position. ืืืืจ ืฉืจืืืชื ืืช ืคืจืกืื ืืืฉืจื ื..., ืืจืฆืื ื ืืืืืข ืืช ืืขื ืืื ืฉืื ืืืฉืจื |
When referring to a specific job posting you came across. ืืฉืืชืืืืกืื ืืคืจืกืื ืืฉืจื ืกืคืฆืืคืืช ืฉื ืชืงืืชื ืื |
After reviewing the job description forโฆ, Iโd like to express my interest in the position. ืืืืจ ืฉืืื ืชื ืืช ืชืืืืจ ืืชืคืงืื ื..., ืืจืฆืื ื ืืืืืข ืืช ืืขื ืืื ืฉืื ืืืฉืจื |
When mentioning that you have reviewed the job description. ืืฉืืฆืืื ืื ืฉืืื ืชื ืืช ืชืืืืจ ืืชืคืงืื |
ืืื ืื ืืชื ืืืคืฉืื ืคืจืืื ืขื ื ืืฉื ืืกืืื ืื ืืืฉืคืื ืืช ืืกืืื ืืืืืจื ืืฆื ืืกืืื, ืืืงืืื ืฉื ืืืืชื ืฉืืื ืงืืืขืช ืืช ืืืื ืืฉืืจ ืืืืชื.
ืืื ืืขืืืจ ืืื ืืืชืืื ืืช ืืืืชื ืฉืืื ืืืืืืื (ืืืืืื ืข ืืืืืื ืฉืขืืช ืื ืืกืืื ืืืชืื ืืช ืืืฉืคื ืืจืืฉืื ืืืื ืืืืฉืืข ืืืืืฆืื), ืจืืืื ื ืืืืื ืฉื ืืืืืืื ืฉืืชื ืืืืืื ืืืฉืชืืฉ ืืื ืืืฉืจืื.
ืื ืืืืช | ืืชื ืืืฉืชืืฉ |
I'm writing to inquire aboutโฆ ืื ื ืืืชื ืืื ืืืจืจ ืืืืโฆ |
When seeking information or clarification on a specific matter. ืืฉืืืคืฉืื ืืืืข ืื ืืืืจื ืขื ื ืืฉื ืืกืืื |
I'm writing to enquire in regards toโฆ ืื ื ืืืชื ืืื ืืฉืืื ืื ืืืข ืโฆ |
When inquiring about an issue or seeking further details. ืืฉืฉืืืืื ืืืื ืืขืื ืื ืืืคืฉืื ืคืจืืื ื ืืกืคืื |
I'm reaching out to find outโฆ ืื ื ืคืื ื ืืื ืืืืืชโฆ |
When you want to gather information or seek an update. ืฉืืจืฆืื ืื ืืืกืืฃ ืืืืข ืื ืืืงืฉ ืขืืืื |
I would like to inquire aboutโฆ ืื ื ืืืงืฉ ืืืจืจ ืืืืโฆ |
When you have questions or need information about something. ืืืฉืจ ืืฉ ืืื ืฉืืืืช ืื ืืชื ืืงืืงืื ืืืืืข ืขื ืืฉืื |
Could you please provide information onโฆ ืืื ืชืืืื ืืืงืฉื ืืกืคืง ืืืืข ืขืโฆ |
When you are requesting specific details or data. ืืฉืืฉ ืืื ืฉืืืืช ืื ืืชื ืืงืืงืื ืืืืืข ืขื ืืฉืื. |
I am interested in learning more aboutโฆ ืื ื ืืขืื ืืื ืืืืื ืขืื ืขืโฆ |
When you want to gather further information or explore a topic. ืฉืืจืฆืื ืื ืืืกืืฃ ืืืืข ื ืืกืฃ ืื ืืืงืืจ ื ืืฉื |
I hope you can assist me withโฆ ืื ื ืืงืืื ืฉืชืืืื ืืกืืืข ืื ืขืโฆ |
When seeking help or support regarding a particular matter. ืืฉืืืคืฉืื ืขืืจื ืื ืชืืืื ืื ืืืข ืืขื ืืื ืืกืืื |
I am writing to seek clarification on.. ืื ื ืืืชื ืืื ืืืงืฉ ืืืืจื ืื ืืฉืโฆ |
When you need clarification or further explanation. ืืฉืืชื ืืงืืงืื ืืืืืจื ืื ืืืกืืจ ื ืืกืฃ |
I would appreciate it if you could provideโฆ ืืืื ืืื ืื ืชืืืื ืืกืคืงโฆ |
When requesting specific information or documentation. ืืฉืืืงืฉืื ืืืืข ืื ืชืืขืื ืืกืืื |
Can you please provide me with details onโฆ ืืื ืชืืืื ืืืงืฉื ืืกืคืง ืื ืคืจืืื ืขืโฆ |
When you need specific details or information about something. ืืฉืืชื ืืงืืงืื ืืคืจืืื ืื ืืืืข ืืกืืื ืขื ืืฉืื |
I am contacting you to inquire aboutโฆ ืื ื ืืืฆืจ ืงืฉืจ ืืื ืืืจืจ ืืืืโฆ |
When you want to initiate an inquiry or request information. ืฉืืจืฆืื ืื ืืืืื ืืืจืืจ ืื ืืืงืฉ ืืืืข |
I'm interested in finding outโฆ ืื ื ืืขืื ืืื ืืืืืชโฆ |
When you want to gather information or obtain specific details. ืฉืืจืฆืื ืื ืืืกืืฃ ืืืืข ืื ืืืฉืื ืคืจืืื ืืกืืืืื |
I am writing to inquire whetherโฆ ืื ื ืืืชื ืืื ืืืจืจ ืืืโฆ |
When seeking confirmation or information about a certain matter. ืืฉืืืคืฉืื ืืืฉืืจ ืื ืืืืข ืขื ืขื ืืื ืืกืืื |
Could you please let me knowโฆ ืืื ืชืืืื ืืืงืฉื ืืืืืืข ืืโฆ |
When requesting information or seeking an update. ืืฉืืืงืฉืื ืืืืข ืื ืืืคืฉืื ืขืืืื |
ืืชืืืช ืืืชื ืชืืื ื ืืื ืชืืื ืืืชืืจืช. ืชืืื ืืืื ืืฉืฉ ืฉืชืชื ืกืื ืื ืืฆืืจื ืืื ืื ืฉืืชื ืขืฉืืืื ืืืชืงืฉืืช ืืืื ืจืืฉืืช ืฉืืืืืื ืืื ืืขืก ืื ืชืกืืื ืืฆืืจื ืืงืฆืืขืืช. ืื ื ืืื ืืืืืืืช ืืืื ืืชื ืืืืืื ืืืชืืื ืืช ืืืชื ืืชืืื ื ืฉืืื ืืืจื ืฉื ืฉืืขืช ืื ืื ืืืกืช ืืื ืกืืืืชืืช.
ืื ืืืืช | ืืชื ืืืฉืชืืฉ |
I am writing to express my dissatisfaction withโฆ ืื ื ืืืชื ืืืืืข ืืช ืืืกืจ ืฉืืืขืืช ืืจืฆืื ืฉืื ืโฆ |
When you want to convey your dissatisfaction with a particular issue. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืช ืืืกืจ ืฉืืืขืืช ืืจืฆืื ืฉืืื ืื ืืฉื ืืกืืื |
I am writing to lodge a formal complaint aboutโฆ ืื ื ืืืชื ืืืืจื ืืืืืฉ ืชืืื ื ืจืฉืืืช ืืืืโฆ |
When you want to make a formal complaint regarding a specific matter. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืฉ ืชืืื ื ืจืฉืืืช ืื ืืืข ืืขื ืืื ืกืคืฆืืคื |
I would like to bring to your attention thatโฆ ืื ื ืจืืฆื ืืืืื ืืชืฉืืืช ืืืื ืืชโฆ |
When you want to draw attention to a problem or issue. ืืฉืจืืฆืื ืืืคื ืืช ืืช ืชืฉืืืช ืืื ืืืขืื |
I am writing to register a complaint regardingโฆ ืื ื ืืืชื ืืืืจื ืืืืืฉ ืชืืื ื ืื ืืืข ืโฆ |
When you want to formally register a complaint about something. ืืฉืจืืฆืื ืืจืฉืื ืืืืคื ืจืฉืื ืชืืื ื ืืืื ืืฉืื |
I feel compelled to express my concern aboutโฆ ืื ื ืืจืืืฉ ืืืืื ืืืืืข ืืช ืืืืชื ืื ืืืข ืโฆ |
When you want to communicate your concern regarding a particular matter. ืืฉืจืืฆืื ืืืชืื ืขื ืืฉืื ืฉืืืืื ืืชืื ืื ืืืข ืืขื ืืื ืืกืืื |
I wish to voice my disappointment withโฆ ืื ื ืจืืฆื ืืืืืข ืืช ืืืืืชื ืโฆ |
When you want to express your disappointment about a situation. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืช ืืืืื ืืืฆื ืืกืืื |
I am writing to express my strong dissatisfaction withโฆ ืื ื ืืืชื ืืื ืืืืืข ืืช ืืืกืจ ืฉืืืขืืช ืืจืฆืื ืืขืืืงื ืฉืื ืโฆ |
When you want to convey your strong dissatisfaction with a specific issue. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืืกืจ ืฉืืืขืืช ืืจืฆืื ืขืืืงื ืื ืืฉื ืืกืืื |
I am extremely dissatisfied with theโฆ ืื ื ืืืื ืื ืืจืืฆื ืืโฆ |
When you want to convey your extreme dissatisfaction with something. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืืกืจ ืฉืืืขืืช ืจืฆืื ืืืฉืื |
I am writing to bring to your immediate attentionโฆ ืื ื ืืืชื ืืื ืืืืื ืืชืฉืืืช ืืืื ืืืืคื ืืืืื ืืชโฆ |
When you want to highlight an urgent issue or problem. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืืฉ ื ืืฉื ืืืืฃ ืื ืืขืื ืืืืคื |
I am compelled to write this letter of complaint due toโฆ ืื ื ื ืืืฅ ืืืชืื ืืืชื ืชืืื ื ืื ืขืงืโฆ |
When you feel strongly compelled to write a complaint letter due to a specific reason. ืฉืืจืืืฉืื ืืืืืื ืืืชืื ืืืชื ืชืืื ื ืขืงื ืกืืื ืกืคืฆืืคืืช |
I regret to inform you thatโฆ ืื ื ืืฆืืขืจ ืืืืืืข ืื ืฉโฆ |
When you want to inform the recipient about a problem or issue. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืช ืื ืืขื ืืืื ืืขืื |
I have encountered a significant issue withโฆ ื ืชืงืืชื ืืืขืื ืืฉืืขืืชืืช ืขืโฆ |
When you want to inform about a major problem or concern. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืืื ืืขืื ืื ืืืื ืืฉืืขืืชืืช |
I am writing to express my discontent withโฆ ืื ื ืืืชื ืืืืจื ืืืืืข ืืช ืืืกืจ ืฉืืืขืืช ืืจืฆืื ืฉืื ืขืโฆ |
When you want to express your discontentment about a specific matter. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืืกืจ ืฉืืืขืืช ืืจืฆืืย ืื ืืฉื ืืกืืื |
I am disappointed with the level of service provided in relation toโฆ ืื ื ืืืืืื ืืจืืช ืืฉืืจืืช ืฉื ืืชื ื ืืืืก ืโฆ |
When you want to express your disappointment with the quality of service or product. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืืืื ืืืืืืช ืืฉืืจืืช ืื ืืืืฆืจ |
I am writing to raise a formal complaint regardingโฆ ืื ื ืืืชื ืืืืจื ืืืขืืืช ืชืืื ื ืจืฉืืืช ืื ืืืข ืโฆ |
When you want to raise a formal complaint about a specific matter. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืช ืชืืื ื ืจืฉืืืช ืื ืืืข ืืขื ืืื ืกืคืฆืืคื |
ืืืืจืื ืฉ"ืกืืืื" ืืื ืืืืื ืฉืืื ืงืฉื ืืืืจ. ืืื ืื ืื ืื ืืืืช ืืฉื ื ืขื ืืื ืงืฉื ืืืื ืืืืจ ืืืชื ืืืืจืื, ืืชื ืฆืืืช ืืื ืืคืขืืื ืืืจืืืช ืืืฆืืื ืืกืืืืืื. ืืืชืื ืฉืชืฆืืจืื ืืืชื ืฆื ืขื ืื ืืื ื ืคืฉืืื ืื ืขื ืื ืกืืื ืฉื ืคืจืืืงื ืืืื. ืืื ืชืืืื ืืืขืช ืืื ืชืืืื ืืืชืืื ืืช ืืืชื ืืืชื ืฆืืืช ืฉืืื ืืฆืืจื ืืืืืช ืืืืื.
ืืขื ืืืจื ืื ืชืจืฆื , ืชืืืื ืื ืืืืื ืขืื ืขื ืืื ืืืืจ ืกืืืื ืืฆืืจื ืื ืืฉืืช ืืืืืื ืืื ืืืืช.
ืื ืืืืช | ืืชื ืืืฉืชืืฉ |
I am writing to apologize forโฆ ืื ื ืืืชื ืืืืจื ืืืชื ืฆื ืขืโฆ |
When you want to express your apology for a specific action or event. ืืฉืจืืฆืื ืืืชื ืฆื ืขื ืคืขืืื ืื ืืืจืืข ืืกืืื |
I would like to extend my sincere apologies forโฆ ืืจืฆืื ื ืืืืืข ืืช ืืชื ืฆืืืชื ืืื ื ืขืโฆ |
When you want to convey your sincere apologies for a particular matter. ืืฉืื ื ืจืืฆื ืืืืืข ืืช ืืชื ืฆืืืชื ืืื ื ืขื ืขื ืืื ืืกืืื |
I am deeply sorry forโฆ ืื ื ืืฆืืขืจ ืืืื ืขืโฆ |
When you want to express your deep regret and apologize for something. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืช ืฆืขืจื ืืขืืืง ืืืืชื ืฆื ืขื ืืฉืื |
Please accept my apologies forโฆ ืื ื ืงืื ืืช ืืชื ืฆืืืชื ืขืโฆ |
When you want to request acceptance of your apologies for a specific matter. ืืฉืจืืฆืื ืืืชื ืฆื ืขื ืขื ืืื ืืกืืื |
I would like to offer my apologies forโฆ ืืจืฆืื ื ืืืฆืืข ืืช ืืชื ืฆืืืชื ืขืโฆ |
When you want to offer your apologies for a mistake or inconvenience. ืืฉืจืืฆืื ืืืชื ืฆื ืขื ืืขืืช ืื ืื ื ืืืืช |
I wanted to reach out and apologize forโฆ ืจืฆืืชื ืืคื ืืช ืืืื ืืืืชื ืฆื ืขืโฆ |
When you want to express your apology and acknowledge a wrongdoing. ืืฉืจืืฆืื ืืืชื ืฆื ืืืืืืืช ืขื ืืขืืช |
I am writing to express my regret and offer my apologies forโฆ ืื ื ืืืชื ืืื ืืืืืข ืืช ืฆืขืจื ืืืืฆืืข ืืช ืืชื ืฆืืืชื ืขืโฆ |
When you want to express your regret and offer your apologies for a specific matter. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืฆืขืจ ืืืืชื ืฆื ืขื ืขื ืืื ืืกืืื |
I would like to express my sincere apologies forโฆ ืืจืฆืื ื ืืืืืข ืืช ืืชื ืฆืืืชื ืืื ื ืขืโฆ |
When you want to convey your sincere apologies for a mistake or offense. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืชื ืฆืืืช ืื ื ืขื ืืขืืช ืื ืคืืืขื |
I want to apologize forโฆ ืื ื ืจืืฆื ืืืชื ืฆื ืขืโฆ |
When you want to convey your apology for a particular action or event. ืืฉืจืืฆืื ืืืชื ืฆื ืขื ืคืขืืื ืื ืืืจืืข ืืกืืื |
I would like to apologize unreservedly forโฆ ืืจืฆืื ื ืืืชื ืฆื ืืื ืกืืืืื ืขืโฆ |
When you want to convey a strong and unequivocal apology for something. ืืฉืจืืฆืื ืืืชื ืฆื ืืฆืืจื ืืืงื ืืื ืืฉืืขืืช ืขื ืืฉืื |
I am truly sorry forโฆ ืื ื ืืืืช ืืฆืืขืจ ืขืโฆ |
When you want to express your heartfelt apology for a specific matter. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืชื ืฆืืืช ืื ื ืืขืืืง ืืื ืขื ืขื ืืื ืืกืืื |
I feel deeply remorseful forโฆ ืื ื ืืจืืืฉ ืืจืื ืขืืืงื ืขืโฆ |
When you want to convey your deep sense of remorse for something. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืชืืืฉืช ืืจืื ืขืืืงื ืขื ืืฉืื |
I would like to take this opportunity to apologize forโฆ ืืจืฆืื ื ืื ืฆื ืืืืื ืืช ืื ืืืชื ืฆื ืขืโฆ |
When you want to seize the opportunity to offer your apologies for a mistake or wrongdoing. ืืฉืจืืฆืื ืื ืฆื ืืืืื ืืช ืืืืชื ืฆื ืขื ืืขืืช ืื ืืขืฉื ืื ื ืืื |
I am writing to express my sincere regret and offer my apologies forโฆ ืื ื ืืืชื ืืื ืืื ืืืืืข ืืช ืฆืขืจื ืืื ื ืืืืฆืืข ืืช ืืชื ืฆืืืชื ืขืโฆ |
When you want to express your sincere regret and offer your apologies for a specific matter. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืฆืขืจ ืื ื ืืืืชื ืฆื ืขื ืขื ืืื ืืกืืื |
I want to convey my apologies forโฆ ืื ื ืจืืฆื ืืืกืืจ ืืช ืืชื ืฆืืืชื ืขืโฆ |
When you want to convey your apologies for a mistake or inconvenience. ืืฉืจืืฆืื ืืืกืืจ ืืชื ืฆืืืช ืขื ืืขืืช ืื ืื ื ืืืืช |
I am sorry to inform you thatโฆ ืื ื ืืฆืืขืจ ืืืืืืข ืื ืฉโฆ |
When you want to apologize for delivering bad news or unfortunate circumstances. ืืฉืฆืจืื ืืืชื ืฆื ืขื ืืกืืจืช ืืืฉืืช ืจืขืืช ืื ืขื ื ืกืืืืช ืื ืืืฆืืืืช |
ืืขืืชืื, ืืืชืื ืฉืชืฆืืจืื ืืืืื ืืคื ืืื ืฉื ืืืฉืื ืื ืืคืชืืจ ืืช ืืืฉืฉืืช ืืืืืืืช ืฉืื. ืืืื ืืืืืืืช ืืืฆื ื ืืชื ืืืืื ืืืืชื ืคื ืืื ืืืงืื ืื ืืขืืืช - ืืื ืื ืื ืืฉืืื ืืคืจืื ืื ืืฉื ืืืืจื ืฉืืื.
ืื ืืืืช | ืืชื ืืืฉืชืืฉ |
Thank you for your email regardingโฆ ืชืืื ืจืื ืขื ืืืื"ื ืฉืืื ืื ืืืข ืโฆ |
When responding to a general message or inquiry. ืืชืืืื ืืืืืขื ืืืืืช ืื ืคื ืืื ืืืืืช |
In response to your email from [date]... ืืชืฉืืื ืืืื"ื ืฉืืื ืืืื [ืชืืจืื]... |
When replying to a specific letter or email. ืืขืช ืชืืืื ืืืืชื ืื ืืื"ื ืกืคืฆืืคืืื |
I appreciate you reaching out to me/us regardingโฆ ืื ื ืืขืจืืืื ืฉืคื ืืชื ืืืื ื ืื ืืืข ืโฆ |
When expressing appreciation for the recipient's communication. ืฉืืืืขืื ืืขืจืื ืขื ืคื ืืืช ืื ืืขื |
I am writing in reference to your questionโฆ ืื ื ืืืชื ื ืืืข ืืฉืืื ืฉืืืโฆ |
When addressing a specific concern or question raised by the recipient. ืืฉืืชืืืืกืื ืืืืื ืื ืฉืืื ืกืคืฆืืคืืช ืฉืืขืื ืื ืืขื |
I have received your inquiry andโฆ ืงืืืื ื ืืช ืืคื ืืื ืฉืืื ืโฆ |
When acknowledging receipt of a message or inquiry. ืืฉืืืฉืจืื ืงืืืช ืืืืขื ืื ืคื ืืื |
I would like to thank you for bringing [matter] to my/our attentionโฆ ืืจืฆืื ื ื ืืืืืืช ืืื ืขื ืื ืฉืืืืชื ืืช [ืืขื ืืื] ืืชืฉืืืช ืืืื ืโฆ |
When expressing gratitude for bringing a matter to the recipient's attention. ืฉืืืืขืื ืชืืื ืขื ืื ืฉืืขื ืืื ืืืื ืืชืฉืืืช ืื ืื ืืขื |
I am writing in regards to the issue you raisedโฆ ืื ื ืืืชื ืื ืืืข ืืืขืื ืฉืืืขืืชืโฆ |
When addressing a specific issue or matter raised by the recipient. ืืฉืืชืืืืกืื ืืืขืื ืื ืขื ืืื ืกืคืฆืืคื ืฉืืขืื ืื ืืขื |
I/We appreciate your interest in my/our product/service andโฆ ืื ื ืืขืจืืืื ืืช ืืขื ืืื ืฉืืื ืืืืฆืจ/ืฉืืจืืช ืฉืื ื ืโฆ |
When responding to a customer's interest in a product or service. ืืฉืขืื ืื ืืขื ืืื ืืืงืื ืืืืฆืจ ืื ืืฉืืจืืช |
Thank you for your recent inquiry aboutโฆ ืชืืื ืขื ืืคื ืืื ืืืืจืื ื ืฉืืื ืืืืโฆ |
When acknowledging and responding to a recent request or inquiry. ืืฉืืืฉืจืื ืื ืืชื ืื ืืขื ื ืืืงืฉื ืื ืคื ืืื ืืืจืื ื |
I am writing to provide you with the requested information regardingโฆ ืื ื ืืืชื ืืื ืืื ืืกืคืง ืืื ืืช ืืืืืข ืืืืืงืฉ ืื ืืืข ืโฆ |
When fulfilling a request for specific information by the recipient. ืืฉื ืืชื ืื ืืขื ื ืืืงืฉื ืืืืืข ืกืคืฆืืคื ืฉื ืื ืืขื |
I would like to address the concerns you raised in your emailโฆ ืืจืฆืื ื ืืืชืืืืก ืืืฉืฉืืช ืฉืืขืืช ืืืื"ื ืฉืืโฆ |
When specifically addressing concerns raised by the recipient. ืืฉืืชืืืืกืื ืกืคืฆืืคืืช ืืืฉืฉืืช ืฉืืขืื ืื ืืขื |
I am pleased to respond to your question regardingโฆ ืื ื ืฉืืืื ืืืืื ืืฉืืื ืฉืืื ืื ืืืข ืโฆ |
When providing a response to a specific inquiry or question. ืืฉื ืืชื ืื ืชืฉืืื ืืฉืืื ืื ืฉืืื ืกืคืฆืืคืืช |
I/We have reviewed your email andโฆ ืขืืจื ื ืขื ืืืื"ื ืฉืืื ืโฆ |
When indicating that the recipient's message has been reviewed. ืืฉืืฆืืื ืื ืฉืืืืขืช ืื ืืขื ื ืืืงื |
Thank you for taking the time to write to me/usโฆ ืชืืื ืฉืืฆืืช ืืช ืืืื ืืืชืื ืื/ืื ืโฆ |
When expressing gratitude for the recipient's communication. ืืฉืืืืขืื ืชืืื ืขื ืชืืชืืืช ืื ืืขื |
I am writing to respond to your email regardingโฆ ืื ื ืืืชื ืืชืฉืืื ืืืื"ื ืฉืฉืืืช ืื ืืืข ืโฆ |
When acknowledging receipt and providing a response to the recipient's message. ืืฉืืืฉืจืื ืงืืื ืื ืืชื ืื ืชืฉืืื ืืืืืขืช ืื ืืขื |
I have carefully considered the issues you raised in your emailโฆ ืืืงืชื ืืขืืืง ืืช ืืืขืืืช ืฉืืขืืชื ืืืื"ื ืฉืืโฆ |
When expressing thorough consideration of the recipient's concerns. ืืฉืืืืขืื ืืืฉืื ืืขืืืงื ืขื ืืืืืช ืื ืืขื |
I/We appreciate your feedback regardingโฆ ืื ื/ืื ื ืืขืจืืืื ืืช ืืืฉืื ืฉืื ืืืืโฆ |
When expressing appreciation for the recipient's feedback. ืฉืืืืขืื ืืขืจืื ืขื ืืืฉืื ืฉื ืื ืืขื |
I am writing in response to your question aboutโฆ ืื ื ืืืชื ืืชืฉืืื ืืฉืืื ืฉืื ืืืืโฆ |
When providing a response to a specific inquiry or question by the recipient. ืืฉื ืืชื ืื ืชืฉืืื ืืฉืืื ืื ืฉืืื ืกืคืฆืืคืืช ืฉื ืื ืืขื |
ืืชืืืช ืืืชื ืืืืจื ืืคืงืืืื ืืืื ืืืืืช ืืชืืจ. ืืืชืื ืชืืื ืืงืฆืืขืืื, ืฉืืืจืืื ืืขืืชืื ืงืจืืืืช ืขื ืืชืืืช ืืืชืืื ืืืื ืืืงืืืืช ืืืืจื, ืืฉืชืืฉืื ืืืชืืืช ืชืืื ืืฉืืืืฉ ืืขืงืจืื ืืช ืคืกืืืืืืืืื ืืื ืืชืคืืก ืืช ืชืฉืืืช ืืื ืฉื ืืงืืจื ืืืฉืื ืข ืืืชื ืืจืืืฉ ืืช ืืืืฆืจ ืื ืืฉืืจืืช ืืืคืืจืกืืื.
ืขื ืืืช, ืืขืืชืื ืืืชืื ืฉื ืฆืืจื ืืืชืื ืืขืฆืื ื ืืืชื ืืืืจื, ืื ืื ืืคืฉืจ ืืืชืืื.
ืื ืืืืช | ืืชื ืืืฉืชืืฉ |
Introducing our latest [product/service]... ืืฆืืืื ืืช [ืืืฆืจ/ืฉืืจืืช] ืืืืฉ ืืืืืฉื ื ืฉืื ื |
When introducing a new product or service to potential customers. ืืขืช ืืฆืืช ืืืฆืจ ืื ืฉืืจืืช ืืืฉ ืืืงืืืืช ืคืืื ืฆืืืืืื |
We are excited to announce our special promotionโฆ ืื ื ืฉืืืื ืืืืจืื ืขื ืืืืฆืข ืืืืืื ืฉืื ืโฆ |
When announcing a special promotion or offer. ืืขืช ืืืจืืช ืืืฆืข ืื ืืฆืขื ืืืืืืช |
Discover the exclusive benefits of our [product/service]... ืืื ืืช ืืืชืจืื ืืช ืืืืืืืืื ืฉื [ืืืฆืจ/ืฉืืจืืช] ืฉืื ืโฆ |
When highlighting the unique advantages of a product or service. ืืขืช ืืืืฉืช ืืืชืจืื ืืช ืืืืืืืืื ืฉื ืืืฆืจ ืื ืฉืืจืืช |
We're delighted to present our new [product/service]... ืื ื ืฉืืืื ืืืฆืื ืืช [ืืืฆืจ/ืฉืืจืืช] ืืืืฉ ืฉืื ืโฆ |
When presenting a newly launched product or service. ืืขืช ืืฆืืช ืืืฆืจ ืื ืฉืืจืืช ืืืฉ ืฉืืืฉืง ืืืืจืื ื |
Take advantage of our limited-time offerโฆ ื ืฆืื ืืช ืืืฆืขื ืืืืืืืช ืืืื ืฉืื ืโฆ |
When promoting a time-limited or seasonal offer. ืืขืช ืงืืืื ืืฆืขื ืืชืงืืคื ืืืืืืช ืื ืขืื ืชืืช |
We have an exciting opportunity for youโฆ ืืฉ ืื ื ืืืืื ืืช ืืจืืฉืช ืขืืืจืืโฆ |
When presenting a unique opportunity or offer to potential customers. ืืขืช ืืฆืืช ืืืืื ืืช ืื ืืฆืขื ืืืืืืืช ืืืงืืืืช ืคืืื ืฆืืืืืื |
Get ready for our biggest sale of the yearโฆ ืืชืืื ื ื ืืืืืจื ืืืืืื ืืืืชืจ ืฉืื ื ืืฉื ืโฆ |
When promoting a significant sale or event. ืืขืช ืงืืืื ืืืืจื ืื ืืืจืืข ืืฉืืขืืชื |
Join us in celebrating the launch of our new [product/service]... ืืฆืืจืคื ืืืื ื ืืืืืืืช ืืฉืงืช [ืืืฆืจ/ืฉืืจืืช] ืืืืฉ ืฉืื ืโฆ |
When inviting customers to celebrate the launch of a new product or service. ืืขืช ืืืื ืช ืืงืืืืช ืืืืื ืืฉืงืช ืืืฆืจ ืื ืฉืืจืืช ืืืฉ |
Discover the secret to [desired outcome]... ืืื ืืช ืืกืื ื[ืชืืฆืื ืจืฆืืื]... |
When highlighting the benefits or solutions provided by a product or service. ืืขืช ืืืืฉืช ืืืชืจืื ืืช ืื ืืคืชืจืื ืืช ืฉืืกืคืง ืืืืฆืจ ืื ืืฉืืจืืช |
You're invited to our exclusive [event]... ืืชื ืืืืื ืื ืืืืจืืข ืืืืขืื ืฉืื ืโฆ |
When inviting customers to a special event or gathering. ืืขืช ืืืื ืช ืืงืืืืช ืืืืจืืข ืืืืื ืื ืืชืื ืกืืช |
Elevate your [experience/lifestyle/business] withโฆ ืฉืืจืื ืืช [ืืืืื/ืกืื ืื ืืืื/ืขืกืง] ืฉืืื ืขืโฆ |
When emphasizing how a product or service can enhance the customer's experience, lifestyle, or business. ืืขืช ืืืืฉืช ืืืืคื ืฉืื ืืืฆืจ ืื ืฉืืจืืช ืืืืืื ืืฉืคืจ ืืช ืืืืืื, ืืืจื ืืืืื ืื ืืขืกืง ืฉื ืืืงืื |
Unlock the potential of your [area/industry] withโฆ ืฉืืจืจื ืืช ืืคืืื ืฆืืื ืฉื [ืชืืื/ืขื ืฃ] ืฉืืื ืขืโฆ |
When promoting a product or service that can benefit a specific area or industry. ืืขืช ืงืืืื ืืืฆืจ ืื ืฉืืจืืช ืฉืืืืืื ืืืืขืื ืืชืืื ืื ืขื ืฃ ืกืคืฆืืคื |
Transform your [activity/task] withโฆ ืฉื ื ืืช [ืคืขืืืืช/ืืฉืืื] ืฉืืื ืขืโฆ |
When showcasing how a product or service can transform a specific activity or task. ืืขืช ืืฆืืช ืืืืคื ืฉืื ืืืฆืจ ืื ืฉืืจืืช ืืืืืื ืืฉื ืืช ืคืขืืืืช ืื ืืฉืืื ืกืคืฆืืคืืช |
We have something special in store for youโฆ ืืฉ ืื ื ืืฉืื ืืืืื ืืฉืืืืืโฆ |
When creating anticipation and teasing an upcoming offer or announcement. ืืขืช ืืฆืืจืช ืฆืืคืืื ืืจืืืืฉ ืืงืจืืช ืืฆืขื ืื ืืืจืื ืงืจืืื |
Reimagine [activity/task] with our revolutionaryโฆ ืืืืื ื ืืืืฉ ืืช [ืคืขืืืืช/ืืฉืืื] ืขื ืืืืคืื ืฉืื ืโฆ |
When highlighting a product or service that brings a new perspective or innovation to a specific activity or task. ืืขืช ืืืืฉืช ืืืฆืจ ืื ืฉืืจืืช ืฉืืืื ืคืจืกืคืงืืืื ืืืฉื ืื ืืืฉื ืืช ืืคืขืืืืช ืื ืืฉืืื ืกืคืฆืืคืืช |
Discover the power of [product/service]... ืืื ืืช ืืขืืฆืื ืฉื [ืืืฆืจ/ืฉืืจืืช]... |
When emphasizing the impact or effectiveness of a product or service. ืืขืช ืืืืฉืช ืืืฉืคืขื ืื ืืืขืืืืช ืฉื ืืืฆืจ ืื ืฉืืจืืช |
Welcome to a world of [benefits/features] withโฆ ืืจืืืื ืขืืื ืฉื [ืืชืจืื ืืช/ืชืืื ืืช] ืขืโฆ |
When inviting customers to explore the benefits and features of a product or service. ืืขืช ืืืื ืช ืืงืืืืช ืืืงืืจ ืืช ืืืชืจืื ืืช ืืืชืืื ืืช ืฉื ืืืฆืจ ืื ืฉืืจืืช |
ืืชืืจ ื ืืกืฃ ืืืชืืืช ืืืชื ืจืฉืื ืืื ืืืืช ืืื ืืื ืืกืืื ืืืชื ืืฆืืจื ืืงืฆืืขืืช ืื ืืืืกืืช ืืืื ืืฉืื, ืืชืืืื ืืกืืืืืฆืื. ืื ืื ืกืืื ืืชืืื ืืื ืืืชื ืจืฉืื, ืืืื ืืฉืชื ื ืืืชืื ืืืืคื ืฉืื ืคื ืืชื ืื ืืขื ืืชืืืืช ืืืืชื. ืืืืื ืืคื ืื ื ืชืืฆืื ืกืืืืืช ืืืชืืื ืื ืคืืฆืื ืืืืชืจ ืืืืชืืื ืจืฉืืืื ืืื ืืืืช, ืขื ืืกืืจ ืืืชื ืืืื ืืืฉืชืืฉ ืืื ืืื ืืื.
ืืฉืื ืืฆืืื ืฉืคืจื ืืกืืื ืืืืชื, ืืฉ ืืื ืื ืืช ืืืคืฉืจืืช ืืืืกืืฃ ืืขืจืช ืคืืกื-ืกืงืจืืคื (P.S.).
P.S ืืื ืงืืฆืืจ ืฉื ืืืืืื ืืืืื ื post scriptum, ืฉืืฉืืขืืชื "ืืืจื ืืืงืกื". ืืืื ืืขืจื ืฉื ืืชื ืืืืกืืฃ ืืกืืฃ ืืืืชื ืืืืจ ืืืชืืื, ืืื ืืืืกืืฃ ืืืืข ื ืืกืฃ.
ืืืื ืืจื ืืฆืืื ืช ืืืืืืฉ ืืฉืื ืฉืฆืืื ืชื ืืืืชื, ืืฆืืื ืคืจื ื ืืกืฃ, ืื ืคืฉืื ืืืืกืืฃ ื ืืืขื ืืืฉืืช ืืืืืืืชืืช ืืืืชื ืฉืืื.
ืื ืืืืช | ืืชื ืืืฉืชืืฉ |
Yours faithfully ืื ืืื ืืช |
When starting the letter with "Dear Sir/Madam" or "To whom it may concern". ืืฉืืชืืืืื ืืช ืืืืชื ื-"ืืืื ื/ืืืจืชื" ืื "ืืื ืื ืืืขืื ืืืืจ" |
Yours sincerely ืืชืืื |
When starting the letter with a specific recipient's name. ืืฉืืชืืืืื ืืช ืืืืชื ืืฉื ืื ืืขื ืืกืคืฆืืคื |
Kind regards ืืืจืืช ืืืื |
When you want to convey a polite and friendly tone. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืื ืื ืืืก ืืืืืืืชื |
Best regards ืืืจืื |
When you want to convey a professional yet friendly tone. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืื ืืงืฆืืขื ืื ืืืืืืชื |
Yours truly ืฉืื ืืชืืื |
When you want to convey sincerity and authenticity. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืื ืืช ืืืืชื ืืืืช |
Respectfullyึฟ ืืืืื |
When you want to show respect and deference. ืืฉืจืืฆืื ืืืจืืืช ืืืื ืืืจืื |
Thank you ืชืืื ืื |
When you want to express gratitude or appreciation. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืชืืื ืื ืืขืจืื |
Sincerely ืืื ืืช |
When you want to convey a formal and professional tone. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืื ืจืฉืื ืืืงืฆืืขื |
With warm regards ืืืจืื ืืืืืช |
When you want to express warmth and friendliness. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืื ืืืืืืืชืืืช |
Cordially ืืืจืื |
When you want to convey politeness and a formal tone. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืื ื ืืืืกื ืืจืฉืื |
With best wishes ืืืจืืช ืืืื |
When you want to convey good wishes and positivity.
ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืืืืืื ืืืืืืืืช |
Yours faithfully/Truly ืื ืืื ืืช |
When writing a formal letter in a more traditional or formal style. ืืฉืืืชืืื ืืืชื ืจืฉืื ืืกืื ืื ืืกืืจืชื ืื ืจืฉืื ืืืชืจ |
Best ืืืจืื |
When you want to keep the sign-off short and simple. ืืฉืจืืฆืื ืืฉืืืจ ืขื ืกืืื ืืืืชื ืงืฆืจ ืืคืฉืื |
With appreciation ืืืขืจืื |
When you want to express gratitude or appreciation for the recipient. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืชืืื ืื ืืขืจืื ืื ืืขื |
Warmest regards ืืืืืืื ืืืื |
When you want to convey a friendly and warm tone. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืื ืืืืืืชื ืืื |
Wishing you the best ืืืื ืื ืืช ืืืื ืืืืชืจ |
When you want to convey good wishes to the recipient. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืืืืืื ืื ืืขื |
Many thanks ืจืื ืชืืืืช |
When you want to express appreciation or gratitude. ืืฉืจืืฆืื ืืืืืข ืืขืจืื ืื ืชืืื |
Sincerely yours ืฉืื |
When you want to convey a formal and respectful tone. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืื ืจืฉืื ืืืืื |
Best wishes ืืืืืืื ืืืื |
When you want to convey good wishes or regards. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืืืืืืื ืื ืืจืืืช |
With kindest regards ืืืจืื ืืืืืืชืืช |
When you want to convey a friendly and heartfelt sentiment. ืืฉืจืืฆืื ืืืขืืืจ ืจืืฉ ืืืืืืชื ืืืืื |
ืืืชืื ืืืชื ืื ืจืฉืื ืื ืืื ืกืคืง ืืจืื ืืืชืจ ืงื ืืืฉืจ ืืืชืื ืืืชื ืจืฉืื. ืื ืืืื ืืืืชื ืจืฉืื, ืืืชื ืื ืจืฉืื ืืื ื ื ืืฉื ืืช ืืืืฅ ืืืืฉืืข ืืงืฆืืขื ืื ืืืืกื ืื ืืฉืืื ืดืืฉืคืช ืืขืกืงืืืด.
ืืืชื ืื ืจืฉืื ืืื ืืจื ืืฆืืื ืช ืืกืคืจ ืกืืคืืจ ืขื ืืฉืื ืฉืงืจื ืืื ืืืืจืื ื, ืืฉืชืฃ ืืช ืืืืฉืืช ืืืืืืืช ืขื ืืืจืื ืืืืจืื, ืืืืืื ืื ืฉืื ืืืกืืื, ืื ืคืฉืื ืืืชืขืืื ืขื ืืืฉืื ืฉืื ืืืืจืชื ืืืชื ืืื ืื.
ืืืืงืื ืืืืื, ื ืฉืงืฃ ืืื ืืจืืื ืืคืชืื ืืืกืืื ืืช ืืืืชื ืืื ืจืฉืื ืฉืืื ืืื ืืืืช.
ืืคืฉืจ ืืืชืืื ืืืชื ืื ืจืฉืื ืืืจืืื ืจืืืช. ืืฆืืจื ืฉืื ื ืขืฉื ืืช ืื ืืืื ืชืืืื ืืืื ืืืชื ื ืืืจ ืืืืื ืืงืฉืจ ืฉืื ื ืืืืง.
ืื ืืืชืืื ืืืืจ ืืื ืืื ืฉืื ื, ืืคืฉืจ ืืืชืืื ืขื ืืฉืื ืงืืื, ืืื "ืืื ืืืจ." ืืื ืืฉืืืชืืื ืืืืจ ืจืืืง ืืืชืจ, ืืืื ืืืชืืื ืืืฉืื ืคืืืช ืจืฉืื ืืื "ืฉืืื".
ืืื ื ืืื 107 ืืจืืื ืฉืื ืืช ืืืืจ ืฉืืื ืืื ืืืืช .
ืื ืืืืช | ืืชื ืืืฉืชืืฉ |
Hi/Hello [First Name] ืืื /ืฉืืื [ืฉื ืคืจืื] |
When writing to a close friend or someone you have a casual relationship with. ืืฉืืืชืืื ืืืืจืื ืงืจืืืื ืื ืืื ืฉืื ืฉืืฉ ืืื ืืืชื ืืืกืื ื ืื ืืืื |
Hey there!/Hi there! ืืื! / ืฉืืื! |
When writing to someone in a friendly and casual manner. ืืฉืืืชืืื ืืื ืฉืื ืืฆืืจื ืืืืืืชืืช ืื ืื ืืื |
Dear [First Name] [ืฉื ืคืจืื] ืืืงืจ |
When writing to a friend, family member, or someone you know well. ืืฉืืืชืืื ืืืืจืื, ืื ื/ืื ืืช ืืฉืคืื ืื ืืื ืฉืื ืฉืืชื ืืืืจืื/ืืช ืืืื |
Dear [Nickname]/Hey [Nickname] ืฉืืื [ืืื ืื] / ืืื [ืืื ืื] |
When writing to a close friend or someone with whom you share a nickname. ืืฉืืืชืืื ืืืืจืื ืงืจืืืื ืื ืืื ืฉืื ืฉืืฉ ืืื ืืื ืื ืฉืืชื ืืืืงืื |
Dear [Mom/Dad/Brother, etc.] ืฉืืื [ืืื/ืืื/ืื ืืื'] |
When writing to a close friend or family member with a specific relationship mentioned. ืฉืืืชืืื ืืืืจืื ืงืจืืืื ืื ืื ื ืืฉืคืื |
Hey [Name], long time no see!/Hi [Name], it's been a while! ืืื [ืฉื], ืืื ืืื ืื ืืชืจืืื ื! / ืฉืืื [ืฉื], ืขืืจ ืืื! |
When writing to a friend you haven't seen or spoken to in a long time. ืืฉืืืชืืื ืืืืจืื ืฉืื ืจืืืชื ืื ืืืืจืชื ืืืชื ืืื ืจื |
Greetings from [Location]!/Hello from [Location]! ืืจืืืช ื[ืืืงืื]! / ืฉืืื ื[ืืืงืื]! |
When writing from a specific location and want to share the greeting. ืืฉืืืชืืื ืืืงืื ืืกืืื ืืจืืฆืื ืืฉืชืฃ ืืืจืื |
Hey there, stranger! ืืื ืืจ, ืืื ืืื! |
When writing to a friend or acquaintance you haven't been in touch with for a while. ืืฉืืืชืืื ืืืืจืื ืื ืืืจืื ืฉืื ืืืืชื ืืงืฉืจ ืืืชื ืืื ืื |
ืืื ืืจื ืกืื ืืจืืืช ืืืฆืืจ ืคืชืื ืืืืชื ืื ืจืฉืื. ืืคืฉืจ ืืขืฉืืช ืืืช ืืืจืืื ืจืืืช (ืชืืื ืืืืฉืจืื, ืืืืืืช ืืขืื) ืฉืืืคืฉืจืืช ืืื. ืืืชืืื ืื ืจืฉืืืื ืืจืื ืืืชืจ ืืืืฉืื ืืืื ื ืืืชืืื ืืืืชืืื ืจืฉืืืื, ืฉืืฉืชืืฉืื ืืืืืืืื ืืืืืื ืืืืืืช.
ืืื, ืื ืชืืกืกื ืืืชืืื ืืช ืืืืชืืื ืืื ืจืฉืืืื ืืื ืฉืชืจืฆื - ืืฆืืจื ืืืชืืืื ืืกืืืืืฆืื ืืืืื ืฉืืืื ืืชื ืคืื ืื. ืืื ืื ื ืืื ืืฆืขืืช ืฉืืืืืืช ืืขืืืจ ืืื.
ืื ืืืืช | ืืชื ืืืฉืชืืฉ |
Long time no see!/It's been ages since we last talked! ืืจืื ืืื ืื ืืชืืชืื ื/ืืืืจื ื |
When reconnecting with a friend or someone you haven't spoken to in a while. ืืืืืืฉ ืงืฉืจ ืขื ืืืจ ืื ืืืฉืื ืฉืื ืืืืจืชื ืืื ืจื |
Just wanted to say hi! ืกืชื ืจืฆืืชื ืืืืื ืฉืืื |
When writing a casual and friendly letter. ืืืชืืื ืฉื ืืืชื ืืืืืืชื ืื ืื ืื |
How have you been? ืื ืงืืจื ืืืชื? |
When showing genuine concern for the recipient's well-being. ืืฉืืจืืื ืืืื ืื ื ืืืืืชืืช ืืฉืืืื ืฉื ืื ืืขื |
Guess what happened today!/You won't believe this! ืืฉ ืื ืกืืคืืจ ืืกืคืจ ืื! |
When starting a letter with an exciting or surprising anecdote. ืืคืชืื ืฉื ืืืชื ืขื ืกืืคืืจ ืืจืชืง ืื ืืคืชืืข |
I've been thinking about you lately and wanted to check in. ืืฉืืชื ืขืืื ืืืืจืื ื ืืจืฆืืชื ืืืขืช ืื ืงืืจื |
When expressing that the recipient has been on your thoughts recently. ืืืจืืืช ืฉืืฉืืช ืขื ืื ืืขื |
It's been too long since we caught up! ืขืืจ ืืืชืจ ืืื ืืื ืืื ืฉืืืืจื ื |
When expressing the desire to reconnect and catch up with a friend. ืฉืืืืืื ืจืฆืื ืืืืฉ ืงืฉืจ ืืืขืฉืืช ืจืขื ืื ืงืฉืจืื ืขื ืืืจ |
You'll never guess what happened! ืืฉ ืื ืกืืคืืจ ืืืืื ืืกืคืจ ืื! |
When starting a letter with an intriguing or dramatic statement.ึฟ ืคืชืื ืฉื ืืืชื ืขื ืืฆืืจื ืืขืืจืจืช ืกืงืจื ืืช ืื ืืจืืืืช |
Tell me all the news! ืกืคืจ ืื ืื ืืืฉ ืืฆืื |
When expressing curiosity and interest in the recipient's life. ืืืื ืกืงืจื ืืช ืืขื ืืื ืืืืื ืฉื ืื ืืขื |
I'm so excited to share some big news with you! ืืฉ ืื ืืืฉืืช ืืืืืช ืืกืคืจ ืื! |
When starting a letter with a sense of excitement or anticipation. ืคืชืื ืฉื ืืืชื ืฉืืืืข ืืชืจืืฉืืช ืื ืฆืืคืืื |
Just wanted to say thanks for being an awesome friend! ืชืืื ืฉืืชื ืืืจ ืื ืื ืืื! |
When expressing gratitude and appreciation to a friend. ืืืื ืชืืื ืืืขืจืื ืืืืจ |
Can you believe it's already [Current month]? Time flies! ืืชื ืืืืื ืฉืืืจ [ืืืืฉ ื ืืืื]? ืืืื ืจืฅ |
When acknowledging the passing of time and engaging in small talk. ืืืืืืข ืขื ืืื ืฉืืืฃ ืืืชืืจื ืืฉืืืช ืืืืื |
Remember that funny story I told you? I have an update! ืืืืจ ืืช ืืกืืคืืจ ืืืฆืืืง ืฉืกืืคืจืชื ืื? ืืฉ ืื ืขืืืื! |
When referring back to a previous conversation or shared experience. ืืืืืจืื ื ืฉืืืืช ืขื ืืืืืจ ืืฉืืื ืงืืืืช ืื ืืืืื ืืฉืืชืคืช |
ืืืชืืื ืื ืจืฉืืืื ืืกืชืืืืื ืืืจื ืืื ืืืจืืืช ืืืืช, ื ืื ืืืืช ืืื ืืืืืืืช. ืืื ืืืืืืช ืืืืืช ืืจืืืช ืกืื ืืจืืืืช ืืื "ืืื" ืื "ืืื ืืื" ืืขื ืืืืชืจ ืืื ืืืืืืช ืืื "xoxo" (ืืืืืงืื ืื ืืฉืืงืื).
ืืื ืืฆืืข ืืื ืืื ืืฉืืืจ ืืช ืืกืืืืืช ืื ืื ืืืื ืืืืืื ืืืืชืจ ืขืืืจ ืืืืจืื ืืืืฉืคืื ืืงืจืืืื ืืืืชืจ ืฉืื, ืืืฉืืืจ ืขื ืืจืืืช ืืืืืืช ืืืชืจ ืืื "ืืื ืืื" ืื "ืืืจืื" ืขืืืจ ืื ืฉืื ืฉืืชื ืืืืืืื ืืืชื.
ืืืื ืืืืืช ืืืืื ืจืื ืฉื ืืจืืื ืฉืื ืืช ืืืืคืจื ืืื ืืืืช.
ืื ืืืืช | ืืชื ืืืฉืชืืฉ |
Cheers ืืืืื/ืืื |
When ending the letter in a casual and friendly manner ืืกืืืื ืืืืชื ืืฆืืจื ื ืื ืืื ืืืืจืืช |
Take care ืชืฉืืืจ ืขื ืขืฆืื |
When expressing concern for the well-being of the recipient ืืืืืื ืืืื ืืฉืืืื ืฉื ืื ืืขื |
Lots of love/Love ืืืื ืืืื/ืืืื |
When writing to a close family member or someone you have a strong affection for ืืืชืืื ืืื/ืืช ืืฉืคืื ืงืจืื/ื ืื ืืืฉืื ืฉืืชื ืืืื ืืืื |
Hugs and kisses/XOXO ืืืืืงืื ืื ืฉืืงืืช/XOXO |
When ending the letter with a warm and affectionate tone. ืืกืืืื ืืืืชื ืขื ืืื ืืืื ืขื ืืืื |
Your friend/Your pal ืืืจ/ื ืฉืื |
When signing off as a friend or someone with a close relationship. ืืืืืจ ืขื ืงืจืื ืขื ืืืจ/ื ืื ืืืฉืื ืขื ืงืฉืจ ืงืจืื |
Catch you later ื ืชืจืื ืืงืจืื |
When ending the letter in a casual and upbeat manner. ืืกืืืื ืืืืชื ืืฆืืจื ื ืื ืืื ืืฉืืื |
Until next time ืขื ืืคืขื ืืืื |
When expressing the anticipation of meeting or talking again. ืืืืืื ืฆืืคืืื ืืคืืืฉื ืื ืฉืืื ื ืืกืคืช |
Thinking of you ืืืฉื/ืช ืขืืื |
When expressing that you have the recipient in your thoughts. ืืืืืื ืฉืืชื ืืืฉื ืขื ืื ืืขื |
With love ืืืืื |
When signing off with a heartfelt and affectionate sentiment. ืืจืืฉ ืืืื ืืืืื |
Stay awesome ืชืืฉืืจ/ื ืืืืื/ื |
When ending the letter with a positive and lighthearted tone. ืกืืืื ืืืืชื ืืืื ืืืืื ืืฉืืื |
Best wishes/Warm wishes ืืืืืืื ืืืืื/ืืืจืื ืืื |
When conveying good wishes and positive thoughts to the recipient. ืืืกืืจืช ืืืืืืื ืืืื ืื ืื ืืขื |
Keep in touch ื ืฉืืจ/ืช ืืงืฉืจ |
When expressing the desire to continue the conversation or maintain contact. ืืฉืจืืฆืื ืืืื ืจืฆืื ืืืืฉืื ืืฉืืื ืื ืืฉืืืจ ืขื ืงืฉืจ |
Yours truly ืื ืืื ืืช |
When signing off with sincerity and authenticity. ืืฉืืืชืืื ืืกืืฃ ืขื ืืื ืืช ืืืชืื ืื |
With all my heart/With affection ืืื ืืืื |
When expressing deep feelings of love or affection towards the recipient. ืืฉืืืืืื ืจืืฉืืช ืขืืืงืื ืฉื ืืืื ืื ืืืื ืืืคื ืื ืืขื |
Yours forever/Yours always ืฉืื ืืขืืืืื/ืชืืื ืฉืื |
When signing off with a strong commitment and loyalty. ืืกืืืื ืืืืชื ืขื ืืืืืืืช ืืืงื ืื ืืื ืืช |
Sending you positive vibes ืฉืืื/ืช ืื ืื ืจืืืืช ืืืืืืืช |
When expressing positive thoughts and well-wishes to the recipient.ืืืื ืืืฉืืืช ืืืืืืืช ืืืืืืืื ืืืืื ืื ืืขื, |
With a big hug ืืืืืืง ืืืื |
When signing off with a warm and affectionate gesture. ืืืชืืื ืขื ืืืืืง ืืืื |
ืืฆืืจื ืื ืื ืื ื ืืืชืืื ืืืื ืืื ืืืืช - ืื ืืื ืฉืคื ืืืจืช, ืืฉืคืืขื ืขื ืืืื ื. ืืื, ืืขืช ืืชืืืช ืืืืืืืืื ืฉืืื, ืชืืื ืชืืืืื ืฉืื ืืชืืืืื ืืฉืืืืฉ ืืืืืขื ืืื (ืืฃ ืืื ืื ืจืืฆื ืืฉืืื ืืืืืื ืื ืจืฉืื ืืื ืืืืกืื ืืืจืืืงืื ืฉืื).
ืืื ืืืื ืืืช, ืื ื ืืื ืืืคืื ืืืืืื ืืืชืืืช ืืืืืืืื ืฉืขืืืื ืชืืื ืืืืืจ:
ืื, ืจืง ืขืืจื ื ืขื ืจืฉืืื ืขื ืงืืช ืฉื ืืจืืื ืืืชืืื ืืืกืืื ืืช ืืืืชืืื ืืืืืืืืืื ืฉืืื ืืื ืืืืช. ืืื ืื ืื ืืืืจ ืฉืืชื ืื ืืืืืื ืืืืืช ืืงืืจืืื. ืขืืฉืื 2023 - ืืฉืื ืื, ืืื ืืืชืจ, ืืคืืื ืืืชืื ืขื ืืืืืืืื ืืขืืืื ืฉืืื ืืฆืืจื ืืฆืืืงื.
ืืืื ืืื ืืืชืืืืช ืืืืืืื ืืืคืืืช ืืืืชืจ ืฉืืืจืื ืืื ืืฆืืืง:
ืืืืจ ืจืฉืืื ืืืฆื ืื ืฉื ืืจืืืช ืืืชืืื, ืืชืืืืช ืืืฉืคืืื ืจืืฉืื ืื, ืื ื ืืงืืืื ืฉืืชื ืืจืืืฉืื ืืืืืื ืืืชืจ ืืืชืื ืืช ืืืชืื ืืืืืืืฆืื ืืืืื ืฉืืื, ืืืืืืืื ืขืกืงืืื, ืคืชืงื ืืืื ืื ืืคืืื ืืืฉืืช ืืืขืืืืช ืืืฉืจื!
ืืื ืืืจืืช ืฉืขืืฉืื ืืชื ืืืืจืื ืืช ืืืืืืืื ืฉืืืืืื ืืืชืืื ืืชืื ืขื ืืืืชื ืืื ืฉืืื, ืืืจื ืฉืชืจืืื ืืืื ืืืื ืฉืืืืช. ืืื ืฉืชืืชืื ืืืชืจ ืืืชืืื ืืืืืืื, ืื ืชืืื ืืืืื ืืืชืจ ืืืชืืืชื. ืืืื ืืื, ืื ืชืฆืืจืื ืืงืจืื ืืืืจื ืืืื ืืื ืื ืืื ืืืชืื ืืืชื ืื ืืกื ืืฆืืจื ืืืื ืืชืืช.
ืืื ืชืจืฆื ืืืขืฉืืจ ืืช ืืืืืืืืื ืืืืืชืืื ืฉืืื ืขื ืืืฆืจ ืืืืื ืืื ืืืืช ืจืื ืืืชืจ, ืขืืื ื ืืืืืจืื ืืืืื ืฉืื ื.