כתבות באנגלית הם חלק חשוב בלמידת אנגלית – ואנחנו לא מתכוונים לאלה שאפשר למצוא במגזינים.
כאשר אתם מתחילים ללמוד דקדוק באנגלית, אתם מגלים שהרבה מהמילים שאנחנו לוקחים כמובן מאליו , בעצם משרתות מטרות חשובות להפליא. למרות שכתבות באנגלית הם רק באורך של עד 3 דפים, הם מאפשרים לנו לנווט שיחות יומיומיות ביעילות ודיוק.
אם אתם לא דוברים אנגלית שפת אם, אז ללמוד איך להשתמש בכתבות באנגלית בצורה נכונה יכול לעזור לכם להתקדם במסע למומחיות. במדריך השימושי הזה, אנחנו נכסה את כל מה שאתם צריכים לדעת על ההבדלים בין מאמרים ספירים ולא ספירים, ביחד עם משפטי דוגמה ומדריכי הגייה שיעזרו לכם להתחיל לשלוט בשלב הדקדוק במהירות.
בואו נכנס ישר אל המדריך!
מהם כתבות בדקדוק באנגלית?
כתבות הם הגורמים הנפוצים ביותר בשפה האנגלית, כלומר הם עוזרים לנו לקבוע את הזהות של שם העצם. במילים אחרות, הכתבות יכולות לעזור לנו להבין אם אנחנו יודעים את הזהות המדויקת של שם העצם המדוברת כאשר אנחנו מדברים.
בבלשנות, זה נקרא רפרנט של שם עצם. לדוגמא, שאנחנו אומרים "אני אוהב נרות" בלי כתבה, אנחנו מצהירים שאנחנו לא יודעים את הרפרנט של שם העצם – אנחנו מדברים על נרות באופן כללי מאשר על נר אחד ספציפי.
לעומת זאת, כאשר אנחנו אומרים " אני אוהב את הנר ", אז אנחנו אומרים שאנחנו אוהבים נר ספציפי, נר ייחודי – וזה ברור לגמרי מה הנר הזה הוא בשביל הקהל.
מהו מאמר מוגדר?
מאמר מוגדר משמש כסמן לכך שאתם מדברים על פריט מסוים או קבוצה של פריטים
הקהל צריך להיות מודע לגמרי על איזה פריט ספציפי אתם מדברים, אחרת הם לא יצליחו לעקוב אחרי השיחה. המאמר המוגדר היחיד באנגלית הוא "THE".
כמה מהדרכים שתוכלו לדעת אם הקהל יודע על הזהות של שם העצם הם:
- הפריט הוא ברור
- הפריט הוא ידוע לכולם
- שם העצם מוזכר בתחילת המשפט
המשיכו לקרוא כדי ללמוד עוד על המצבים בהם השתמשו במאמר מוגדר במשפט.
מתי משתמשים ב- “the”
המאמר באנגלית "THE" משומש בכל שמות עצם, כולל יחיד, רבים, ספיר ובלתי ספיר. התנאי היחיד הוא שהקורא או השומע כבר מודע לזהות של שם העצם המדובר, לדוגמא בסיטואציות הללו:
כאשר שם העצם הוא ברור
אם הפריט המדובר ברור לחלוטין, אתם לא צריכים לדאוג אם הקהל מבין על מה אתם מדברים.
זה בדרך כלל קורה שאתם מדברים על שם עצם שנראה לעין בברור.
לדוגמא, אם אתם אוכלים ארוחת ערב או שיש בקבוק גדול מלא מים על השולחן, אתם יכולים פשוט לשאול, " אתה יכול להעביר לי את המים"?
הנה כמה דוגמאות נוספות:
אנגלית | הגייה | אלפבית פונטי בינלאומי (IPA) |
I will have the chocolate ice cream, please. אני אקח את גלידת השוקולד, בבקשה | eye weel hav thuh choh-cuh-lat eyes creem, plees | aɪ ˈwɪl həv ðə ˈtʃɑklət ˈaɪs ˈkɹim | ˈpliz ‖ |
We can’t leave until the truck gets out of the way. אנחנו לא יכולים לעזוב לפני שהמשאית תזוז מהדרך. | we cahnt leev uhn-teel thuh truck gehts ah-oot off thuh way | wi ˈkænt ˈliv ənˈtɪl ðə ˈtɹʌk ˈɡɛts ˈaʊt əv ðə ˈweɪ ‖ |
I bumped into the tree. נתקלתי בעץ | eye bumpd een-too thuh tree | aɪ ˈbʌmpt ˈɪntə ðə ˈtɹi ‖ |
כאשר שם העצם הוא מוכר לכולם
אם זה משהו שכולם יודעים עליו, אתם לא צריכים לדאוג אם הקהל יודע על זה. תחשבו על זה כאובייקטים אוניברסלים ידועים, ערכים, או רגשות שאתם מצפים שכל אחד בעולם יודע עליהם.
הנה כמה דוגמאות:
אנגלית | הגייה | אלפבית פונטי בינלאומי (IPA) |
The sky is so blue today. השמיים כלכך כחולים היום | thuh skeye ees soh bloo | ðə ˈskaɪ ˈɪz ˈsoʊ ˈblu təˈdeɪ ‖ |
I love the sound of the ocean. אני אוהב את הקול של הים | eye luv thuh sound off thuh oh-sheh-ahn | aɪ ˈlʌv ðə ˈsaʊnd əv ði ˈoʊʃən ‖ |
There’s nothing like the love of a mother. אין כמו אהבה של אמא | there’s nuh-theeng laik thuh luv off ah muh-there | ˈðɛrz ˈnʌθɪŋ ˈlaɪk ðə ˈlʌv əv ə ˈmʌðɚ ‖ |
כשהשם כבר הוזכר
שמות עצם ספירים (שאפשר לספור אותם) עוזרים לנו להימנע מחזרות. משתמשים בהם כדי להתייחס לשמות עצם שכבר הוצגו לקהל (בחלקים קודמים של המשפט או במשפטים קודמים).
אנגלית | הגייה | אלפבית פונטי בין-לאומי (IPA) |
Mary heard some birds singing outside her window. While she loved hearing the birds sing, she couldn’t focus on her English homework מרי שמעה ציפורים שרות מחוץ לחלונה. למרות שהיא אהבה לשמוע את הציפורים שרות, היא לא הצליחה להתרכז בשיעורי הבית שלה באנגלית. | mah-reeh hurd sum birds seen-geeng aut-said her ween-dou. wah-eel she luvd heh-ah-reeng thuh beerds seeng, she could-nt fou-coos ohn hur een-gleesh hum-werk | ˈmɛri ˈhɝd ˈsʌm ˈbɝdz ˈsɪŋɪŋ ˌaʊtˈsaɪd ˈhɝ ˈwɪndoʊ ‖ ˈwaɪəl ʃi ˈlʌvd ˈhɪrɪŋ ðə ˈbɝdz ˈsɪŋ | ʃi ˈkʊdn̩t ˈfoʊkəs ˈɔn ˈhɝ ˈɪŋɡlɪʃ ˈhoʊmˌwɝk ‖ |
Excuse me, has anyone seen a few books around here? I think I left the books on the table about an hour ago. סליחה, האם מישהו ראה כמה ספרים כאן בסביבה? אני חושב ששכחתי את הספרים על השולחן לפני כשעה | ex-coose-me, has ah-nee-uan seen ah fee-ooh books ah-raund heer? eye theek eye left thuh books ohn thuh tay-bleh ah-baut ahn ah-oohr ah-goh | ɪkˈskjuz ˈmi | həz ˈɛniˌwʌn ˈsin ə ˈfju ˈbʊks ɚˈɹaʊnd ˈhɪr ‖ aɪ ˈθɪŋk aɪ ˈlɛft ðə ˈbʊks ˈɔn ðə ˈteɪbəl əˈbaʊt ən ˈaʊɚ əˈɡoʊ ‖ |
Look at those ducks in the lake! Oh, you missed it, the ducks were swimming in sync. תראו את הברווזים האלה באגם! אוי, פספסתם, הברווזים שחו בסנכרון | look aht those duhcks een thuh layk! oh, yoo meesd eet, thuh duhcks wur swee-meeng een seenc. | ˈlʊk ət ˈðoʊz ˈdʌks ˈɪn ðə ˈleɪk ‖ ˈoʊ | jə ˈmɪst ˈɪt | ðə ˈdʌks wɚ ˈswɪmɪŋ ˈɪn ˈsɪŋk ‖ |
מהם שמות עצם ספירים?
עושים שימוש בשמות עצם ספירים כדי לרמוז שאנחנו מדברים על קבוצה כללית של שמות עצם. זה לא שימושי כשאנחנו מדברים על המרכיב הספציפי של שם העצם (כלומר, הגרסה המדויקת של אותו שם עצם) ובמקום זאת היית רוצה להתייחס למנעד הרחב של שם העצם.
מתי להשתמש ב"a"
ניתן להשתמש בצירוף הלא ידוע "a" רק לפני שמות עצם נספרים ביחיד. רגע, אז ניתן להשתמש בשמות עצם לא ספירים משמשים עם שמות עצם נספרים? האם זה נשמע הגיוני?
כן, זה עשוי להישמע שעושים שימוש בשמות עצם לא ספירים כאשר מדברים על דברים שלא ניתנים להגדרה או ספירה, אבל זה לא באמת המצב. לא ידוע פירושו שאנחנו לא מדברים על דוגמה ספציפית של שם עצם.
לדוגמה, כשאומרים "תביא כוס מים", באמת לא משנה איזו כוס מים נקבל. זהו המקור של החלק הלא ידוע.
הנה כמה מקרים שבהם להשתמש בצירוף "a" באנגלית:
כאשר הזהות הספציפית אינה ידועה
אפשר להשתמש בצירוף הלא ידוע "a" במצבים שבהם לא יודעים איזו דוגמה ספציפית של שם עצם מעורבת במצב שאליו אנחנו מתייחסים.
אנגלית | הגייה | אלפבית פונטי בינלאומי (IPA) |
I think a raccoon went through my trash last night אני חושב שדביבון עבר ליד פח הזבל שלי אתמול בלילה. | eye theenk ah rah-coon went throo meye trash last nayt | aɪ ˈθɪŋk ə ɹæˈkun ˈwɛnt ˈθɹu ˈmaɪ ˈtɹæʃ ˈlæst ˈnaɪt ‖ |
She went to the store to buy a carton of eggs. היא הלכה לחנות לקנות מארז ביצים | she went too thuh stor too by ah car-tuhn off eggs | ʃi ˈwɛnt tə ðə ˈstɔr tə ˈbaɪ ə ˈkɑrtn̩ əv ˈɛɡz ‖ |
My mom wanted me to leave you a note. אמא שלי רצתה שאשאיר לך פתק/הודעה | meye mom wahn-ted me too leev yoo ah nout | ˈmaɪ ˈmɑm ˈwɔntəd ˈmi tə ˈliv ju ə ˈnoʊt ‖ |
כאשר מזכירים משהו בפעם הראשונה
כמו שאנחנו כבר מבינים, הצירוף הידוע "the" עוזר לנו להימנע מחזרה כאשר מדברים על שמות עצם שכבר הוזכרו. אבל כשמזכירים דברים בפעם הראשונה, עלינו להקפיד להשתמש בצירוף הלא ידוע "a". הנה כמה דוגמאות:
אנגלית | הגייה | אלפבית פונטי בינלאומי (IPA) |
I left a cake in the oven. Please turn the oven off and take the cake out in thirty minutes. השארתי עוגה בתנור.בבקשה תכבה את התנור ותוציא את העוגה עוד שלושים דקות | eye lehft ah cay-k een thee uh-venn. puh-lees toorn thee uh-venn off and tay-k thuh cay-k aut een theer-tee mee-nuhts | aɪ ˈlɛft ə ˈkeɪk ˈɪn ði ˈʌvən ‖ ˈpliz ˈtɝn ði ˈʌvən ˈɔf ənd ˈteɪk ðə ˈkeɪk ˈaʊt ˈɪn ˈθɝti ˈmɪnəts ‖ |
I want to get a cat when I’m older. I will play with the cat all day long. אני רוצה להביא חתול שיהיה איתי כשאני אהיה מבוגר.אני אשחק עם החתול כל היום | eye wahnt too get uh cat wen eye’m oll-der. eye weel play weeth thuh cat all day long | aɪ ˈwɔnt tə ˈɡɛt ə ˈkæt ˈwɛn ˈaɪm ˈoʊldɚ ‖ aɪ ˈwɪl ˈpleɪ ˈwɪθ ðə ˈkæt ˈɔl ˈdeɪ ˈlɔŋ ‖ |
I think a student might have taken your backpack by accident. Let’s look for the student. אני חושב שסטודנט אחר לקח את התיק שלך בטעות. בואו נחפש את הסטודנט | eye theenk ah stoo-dent mait hav tay-kuhn yoor back-pack bay acc-see-duhnt. lets look for thuh stoo-dent | aɪ ˈθɪŋk ə ˈstudn̩t ˈmaɪt həf ˈteɪkən jɚ ˈbækˌpæk ˈbaɪ ˈæksədənt ‖ ˈlɛts ˈlʊk fɚ ðə ˈstudn̩t ‖ |
כשמתייחסים למקצוע של מישהו
נרצה להשתמש בצירוף הלא ידוע "a" כאשר מדברים על מקצועות. בין אם זה המקצוע שלנו או של מישהו אחר, חשוב להקפיד לכלול תמיד את "a" לפני שם העצם. הנה כמה דוגמאות:
אנגלית | הגייה | אלפבית פונטי בינלאומי (IPA) |
When I grow up, I want to be a teacher. כשאהיה גדול אני רוצה להיות מורה | wen eye grow up, eye want to be ah tee-cher | ˈwɛn aɪ ˈɡɹoʊ ˈʌp | aɪ ˈwɔnt tə ˈbi ə ˈtitʃɚ ‖ |
My mom’s a lawyer. אמא שלי היא עורכת דין | my moms ah law-yur | ˈmaɪ ˈmɑmz ə ˈlɑjɚ ‖ |
I heard his brother is a comedian. שמעתי שאחיו הוא קומיקאי | eye hurd hees bruh-ther ees ah cuh-me-dee-ahn | aɪ ˈhɝd ˈhɪz ˈbɹʌðɚ ˈɪz ə kəˈmidiən ‖ |
מתי להשתמש ב"an"
צירוף הלא ידוע נוסף באנגלית הוא "an". צירוף זה עובד באותה צורה בדיוק כמו "a", פרט לכך שמשתמשים בו כאשר הצירוף נמצא לפני שם עצם שמתחיל בהברה עיצורית (כלומר, שמתחיל בתנועה). הנה כמה דוגמאות:
אנגלית | הגייה | אלפבית פונטי בינלאומי (IPA) |
He wants an apple. הוא רוצה תפוח | he wants an ah-pl | hi ˈwɔnts ən ˈæpəl ‖ |
I wish we had an outdoor patio. הלוואי והיה לנו פטיו בחוץ | eye weesh we had ahn aut-door pah-tee-oh | aɪ ˈwɪʃ wi həd ən ˈaʊtˌdɔr ˈpætiˌoʊ ‖ |
I once knew an Estonian teacher. פעם הכרתי מורה אסטוני. | eye once new an ess-toh-nee-an tee-cher | aɪ ˈwʌns ˈnu ən ɛˈstoʊniən ˈtitʃɚ ‖ |
מתי לא להשתמש בשמות עצם באנגלית
למרות השימוש בצירופים באנגלית יכול להיות מועיל מאוד, יש מצבים מסוימים שבהם השימוש בהם יהיה טעות.
הנה כמה תרחישים שנרצה להמנע משימוש בצירופים:
כינויים
שפות רבות מאפשרות שימוש הן בצירופים והן בכינויים - אבל האנגלית היא לא אחת מהן.
בכל פעם שיש כינוי, נרצה להימנע משימוש בצירוף לפני שם העצם. הנה כמה דוגמאות:
אנגלית | הגייה | אלפבית פונטי בינלאומי (IPA) |
Has anyone seen my book? מישהו ראה את הספר שלי? | has ah-nee-one seen my book | həz ˈɛniˌwʌn ˈsin ˈmaɪ ˈbʊk ‖ |
I loved their concert! אהבתי את ההופעה שלהם! | eye love-d their con-sert | aɪ ˈlʌvd ðɚ ˈkɑnsɚt ‖ |
We followed their car to the venue. עקבנו אחרי המכונית שלהם עד למקום המפגש | we followed their car to thuh veh-new | wi ˈfɑlod ðɚ ˈkɑr tə ðə ˈvɛnˌju ‖ |
שפות
שפות באנגלית לעולם לא דורשות צירוף. למרות ששפות אחרות לפעמים מאפשרות להשתמש בצירוף לפני שם השפה, נרצה להימנע מלומר דברים כמו "הוא מדבר הצרפתית" באנגלית.
אנגלית | הגייה | אלפבית פונטי בין-לאומי (IPA) |
My parents speak Dutch, but I don’t. ההורים שלי דוברי הולנדית, אבל אני לא | my pah-rents speek dutch, but eye dont | ˈmaɪ ˈpɛrənts ˈspik ˈdʌtʃ | ˈbʌt aɪ ˈdoʊnt ‖ |
Where did you learn to speak Spanish? איפה למדת לדבר בספרדית? | where deed yoo lern too speek spah-neesh | ˈwɛr ˈdɪd jə ˈlɝn tə ˈspik ˈspænɪʃ ‖ |
The couple next to us is speaking German, I think. הזוג שלידנו דובר גרמנית, אני חושב. | the cop-puhl next too us ees spee-king ger-man, eye theenk | ðə ˈkʌpəl ˈnɛkst tu əs ˈɪz ˈspikɪŋ ˈdʒɝmən | aɪ ˈθɪŋk ‖ |
מקצועות אקדמיים
אם אתם לומדים אנגלית, יש סיכוי גדול שאתם לומדים גם מקצועות אקדמיים אחרים. אם אתם תוהים איך להתייחס למקצועות אלה, התשובה הפשוטה היא: תמיד להימנע משימוש בצירופים. הנה כמה דוגמאות:
אנגלית | הגייה | אלפבית פונטי בין-לאומי (IPA) |
Pepe isn’t very good at math. פפה לא כל כך טוב במתמטיקה | peh-peh eesnt veh-ree good at math | ˈpeɪ(ˌ)peɪ ˈɪzn̩t ˈvɛri ˈɡʊd ət ˈmæθ ‖ |
I majored in Economics. יש לי תואר ראשון בכלכלה | eye may-yuhrd een eh-cuh-nuh-meecs | aɪ ˈmeɪdʒɚd ˈɪn ˌɛkəˈnɑmɪks ‖ |
My mom studied business in college. אמא שלי למדה ניהול עסקיםבמכללה | my mom stuh-deed bis-nees een coh-lej | ˈmaɪ ˈmɑm ˈstʌdid ˈbɪznəs ˈɪn ˈkɑlɪdʒ ‖ |
ספורט
סוף סוף, לספורט אין צורך בסיומות ב-אנגלית. בין אם אנחנו מדברים על התחביבים שלנו או על הספורט שאנחנו צופים לשם בידור, זכרו להימנע מסיומות לחלוטין. עם זאת, יש להשתמש בסיומת אם מדברים על משחק ספורט או תחרות - אבל לא כשמדברים על ספורט בכלליות.
איך מבוטאת המילית היידוע "the" באנגלית?
יש מעט מאוד מילים באנגלית שההגייה שלהן משתנה בהתאם למילים הסובבות אותן, ו-"the" היא אחת מהן. אם אתם דוברי אנגלית שפת אם, אתם יודעים ש"the" מבוטאת באופן שונה בדוגמה הבאה: "The dog took the apple." אבל האם אתם יודעים למה?
כשהמילה שאחרי "the" מתחילה בהגה עיצורית, היא מבוטאת "thuh". אחרת, היא מבוטאת "thee". צפו בסרטון ההדגמה למטה המדבר על שתי הדרכים.
How to pronounce the article THE - 3 rules| Accurate English
שאלות נפוצות על צירופים באנגלית
האם שמות עצם כמותיים הולכים עם צירופים?
שמות עצם כמותיים אינם הולכים עם צירופים לא ידועים. עם זאת, הם יכולים ללכת עם צירופים ידועים. גם ידועים בשם "שמות עצם לא נספרים", שמות עצם אלה אינם יכולים להתחלק ליחידות יחידות. לכן, אינך יכול להשתמש בצירופים לא ידועים לפניהם.
האם קיצורים דורשים צירופים?
זה תלוי. קיצורים נקראים כאותיות נפרדות (שאתם יודעים שנקראים "ראשי תיבות", אם קראת את המדריך שלנו לקיצורים באנגלית) אכן דורשים צירוף, בעוד שקיצורים הנקראים כמילה אחת לא דורשים. הנה כמה דוגמאות:
ראשי תיבות שאכן דורשים צירוף:
- היא עובדת ב-the UN.
- הוא מקבל MBA.
- ה-CEO של החברה הוא מאוד משכיל.
קיצורים הנקראים כמילה אחת אינם דורשים צירוף:
- הוא רוצה לעבוד ב-NASA.
- אני מבנק ב-BOFA.
- החולצות האלה הן BOGO היום בלבד.
האם שמות של ארצות צריכים צירוף?
בדרך כלל, שמות של ארצות אינם צריכים צירוף. עם זאת, יש כמה ארצות שכן דורשות צירוף מכיוון שהן כוללות שמות עצם רגילים כמו רפובליקה, ממלכה, אי וכו', או מכיוון שהן כוללות שם בריבוי. הנה כמה ארצות שאכן דורשות צירוף:
- הרפובליקה הצ'כית
- רפובליקת העם הדמוקרטית של קוריאה
- הפדרציה הרוסית
- הממלכה המאוחדת
- המלדיביים
- הולנד
- הפיליפינים
- איחוד הנסיכויות הערביות
- ארצות הברית
מקווים שנהנתם מהמדריך הסופי לצירופים באנגלית
עכשיו אפשר להגיד בביטחון שלמדתם את כל מה שאתם צריכים לדעת כדי לשלוט בצירופים באנגלית. במדריך זה, סקרנו את ההבדל בין צירופים ידועים ולא ידועים, את ההבדל בין שמות עצם נספרים ולא נספרים.
אם נהניתם מהמאמר הזה, בדקו את הבלוג שלנו באנגלית שבו אנו מפרסמים באופן קבוע תכנים על השפה המרתקת הזו.