¿Has estado viendo videos de YouTube en tu tiempo libre para aprender inglés y mejorar tu comprensión de inglés? ¿Entiendes la mayoría del vocabulario y gramática? Pero, ¿y qué tal todas esas palabras de la jerga de los programas de televisión, películas, canciones y podcasts americanos?
Si estás un poco confundido, no eres el único. Con 50 estados en Estados Unidos, cada uno con su propia demografía, personalidad y cultura, el lenguaje informal del dialecto americano es un interesante estudio lingüístico.
Desde Nueva York hasta California, de Luisiana hasta Hawái (¡y mucho más!), sigue leyendo para explorar la fascinante, común, extraña, rara e inigualable jerga americana.
Por qué necesitas aprender la jerga americana
En los Estados Unidos, todo tipo de personas usa la jerga. Los abuelos pueden usarlo para comunicarse con sus nietos. Diferentes grupos de personas se pueden sentir cómodos usando coloquialismos dentro de sus círculos sociales, o incluso usarlo para confundir a desconocidos por diversión. Las personas influyentes o “influencers” también pueden tratar de usar la jerga para conectarse con su audiencia al enviar tuits o haciendo reels en Instagram.
De hecho, nuevas frases y palabras son constantemente agregadas al léxico americano (o sea, el vocabulario) gracias a conmovedores eventos a lo largo de la historia y a cambios demográficos. Puede ser difícil incluso para personas de los Estados Unidos mantenerse al tanto de estos cambios, en especial para aquellos que tratan de evitar usar redes sociales.
Sin embargo, conocer algunos coloquialismos americanos te ayudará a:
- Entender mejor la cultura americana.
- Comunicarte más libre, expresiva y abiertamente, en especial en los Estados Unidos.
- Prevenir malentendidos lingüísticos.
- Incrementará tu nivel de fluidez y tu habilidad para comprender y hablar inglés americano conversacionalmente.
Las palabras de jerga americana generales
Desarrolladas a lo largo del tiempo y altamente influenciadas por los patrones migratorios, los medios y los eventos de la actualidad, aquí te van algunas palabras de la jerga americana que seguramente te van a entretener, e incluso te podrían hacer sonrojar.
Palabra en inglés | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
Hobnob | ˈhɑːbˌnɑːb | Socializar con personas de un estatus social más alto |
Chill | ˈtʃɪl | Relajarse |
Popo | ˈpoʊ ˈpoʊ | La policía |
Fuzz | ˈfʌz | La policía |
Airhead | ˈɛrˌhɛd | Una persona muy despistada |
Cringe | ˈkrɪndʒ | Algo muy penoso o que da pena ajena |
Copium | ˈkʊpiːəm | Una droga imaginaria que le ayuda a la gente a lidiar con derrotas o fracaso |
Simp | ˈsɪmp | Alguien que hace demasiado por lo que le gusta |
Cram | ˈkræm | Estudiar como loco |
Crash | ˈkræʃ | Dormir |
DMs | ˈdiːˈɛmz | Mensajes directos en redes sociales |
Dead | ˈdɛd | Cuando algún lugar está vacío o cuando estás muerto de la risa |
Steez | ˈstɪz | Tener estilo natural |
Spox | ˈspɑːks | El portavoz |
Sawbuck | ˈsɔːˌbʌk | $10 dólares |
A-Game | ə ˈɡeɪm | Lo mejor que puedes dar |
Oops! | ˈʊps ‖ | ¡Ups! |
Dude | ˈduːd | Una persona |
Nuts | ˈnʌts | Loco |
Dope! | ˈdoʊp ‖ | Cool |
Yuppie | ˈjʌpi | Un profesionista jóven con un trabajo de oficina |
White-Collar | ˈwaɪtˈkɑːlɚ | Un trabajo bien pagado que no involucra labor física, como contadores o abogados |
Blue-Collar | ˈbluːˈkɑːlɚ | Un trabajo que involucra labor física, como granjeros o mineros |
Cray | ˈkreɪ | Loco |
Woke | ˈwoʊk | Una persona al tanto de injusticias sociales |
Poppin’ | ˈpɑːpɪŋ | Excelente |
Lit | ˈlɪt | Estar borracho, o que algo está muy padre |
Swole | ˈswoʊl | Muy musculoso |
Drip | ˈdrɪp | Tener estilo o estar a la moda |
Drownin’ | ˈdraʊnɪŋ | No tener estilo o no estar a la moda |
Salty | ˈsɔːlti | Estar enojado, generalmente por celos |
Cool | ˈkuːl | Genial |
Snatched | ˈsnætʃt | Cool o muy bien hecho |
Yeet! | ˈjɪt | Una expresión para cuando estás emocionado |
Yikes! | ˈjaɪks ‖ | ¡No puede ser! |
Finsta | ˈfɪnstə | Una cuenta de Instagram falsa o privada |
Periodt. | ˈpɪriːət | ¡Y punto! |
Flex | ˈflɛks | Presumir |
Low-key | ˈloʊˈkiː | Modesto, algo que no quieres enfatizar |
Slay | ˈsleɪ | Ganar o sobresalir en algo |
Gucci | ˈɡuːtʃi | A la moda |
Shook | ˈʃʊk | Estar emocionalmente agitado o sorprendido |
Curve | ˈkɝːv | Rechazar a alguien que te está coqueteando |
Stan | ˈstæn | Un fanático obsesivo |
Sus | ˈsʌs | Sospechoso |
Turnt | ˈtɝːnt | Borracho o muy vigorizado |
Bae | ˈbaɪ | Un mejor amigo o un amante |
Fleek | ˈfliːk | Algo muy bueno o muy a la moda |
Cheugy | ˈtʃuːgi | Fuera de moda |
Emo | ˈiːˌmoʊ | Un adolecente excesivamente emocional |
E-Girl/E-Boy | ˈi ˈɡɝːl ˈi ˈbɔɪ | Un niño o una niña emo |
Fam | ˈfæm | Familia |
Smol | ˈsmɔːl | Pequeño o bonito |
Snack | ˈsnæk | Una persona muy atractiva |
Wig | ˈwɪɡ | ¡Qué cool! |
Lewk | ˈlʊk | El estilo personal de alguien |
Hot | ˈhɑːt | Atractivo |
Sick | ˈsɪk | Super cool |
Shady | ˈʃeɪdi | Sospechoso |
Bomb | ˈbɑːm | Super bueno o delicioso |
Boujee | ˈbuːˌʒiː | Elegante o fresa |
Dank | ˈdæŋk | Excelente |
Flakey | ˈfleɪki | Una persona indecisa |
Finna | ˈfɪnæ | Voy a (hacer algo) |
Ghost | ˈɡoʊst | Comenzar a ignorar a alguien repentinamente |
Hypebeast | ˈhaɪp ˈbiːst | Alguien que solo quiere ser popular |
W | ˈdʌbəljuː | Ganar (de la palabra win) |
L | ˈɛl | Perder (de la palabra loss) |
Whip | ˈwɪp | Un carro |
Hip | ˈhɪp | A la moda, popular |
Lemon | ˈlɛmən | Una mala persona |
Babe | ˈbeɪb | Una mujer atractiva o tu pareja |
Grub | ˈɡrʌb | Comida |
Jacked | ˈdʒækt | Muscular |
Chicken | ˈtʃɪkn̩ | Un cobarde |
Ex | ˈɛks | Un exnovio o exnovia |
Whiz | ˈwɪz | Una persona sumamente inteligente |
Dump | ˈdʌmp | Terminar una relación |
Jonesing (For) | ˈdʒoʊnzɪŋ | Cuando en verdad quieres algo |
Wack | ˈwæk | Malo, lo opuesto a cool |
Score | ˈskɔːr | Conseguir lo que buscas |
Corny | ˈkɔːrni | Cursi |
Cheesy | ˈtʃiːzi | Cursi |
Flick | ˈflɪk | Una película |
Bummer | ˈbʌmɚ | Qué decepción |
Wasted | ˈweɪstəd | Muy borracho |
Booze | ˈweɪstəd | Alcohol |
Yas! | ˈjæs | ¡Sí! (celebratorio) |
Frases populares de la jerga americana
Cada país, e incluso múltiples partes dentro de muchos países, tienen sus propias versiones de la jerga. En EE. UU., no solo tenemos palabras y frases que son populares a nivel nacional, sino que también tenemos términos que son locales a ciertos estados o regiones.
Antes de aprender a hablar como si fuéramos de Brooklyn o Chicago, hay que ver cuáles son las frases que sí se usan en todo el país.
Frase en inglés | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
In the bag | ˈɪn ðə ˈbæɡ | Tenlo por seguro |
Once in a blue moon | ˈwʌns ˈɪn ə ˈbluː ˈmuːn | Muy rara vez |
You bet | ˈjuːˈjuː jə ˈbɛt | De nada |
I don’t buy that | ˈaɪ ˈdoʊnt ˈbaɪ ˈðæt | No te creo nada |
That’s rad | ˈðæts ˈræd | Qué cool |
Never mind | ˈnɛvɚ ˈmaɪnd | Olvídalo |
Keep in touch | ˈkiːp ˈɪn ˈtʌtʃ | Mantenerse en contacto con alguien |
I can’t even! | ˈaɪ ˈkænt ˈiːvən ‖ | ¡Ya no puedo más! |
No biggie | noʊ ˈbɪɡi | No hay problema |
No big deal | ˈnoʊ ˈbɪɡ ˈdiːl | No hay problema |
No sweat | ˈnoʊ ˈswɛt | No hay problema |
Show up | ˈʃoʊ ˈʌp | Ir a algún lugar, hacer algo mejor que alguien más |
Have a crush (on someone) | ˈhæv ˈeɪ ˈkrʌʃ | Que te guste alguien, querer invitar a alguien a salir |
Get hitched | ˈɡɛt ˈhɪtʃt | Casarse |
Tie the knot | taɪ ðə ˈnɑːt | Casarse |
I’m beat | ˈaɪm ˈbiːt | Estoy muy cansado |
Get under one’s skin | ˈɡɛt ˈʌndɚ ˈwʌnz ˈskɪn | Enfadar a alguien |
A turn off | ə ˈtɝːn ˈɔːf | Algo que no te gusta de alguien o alguna cosa |
Couch potato | ˈkaʊtʃ pəˈteɪtoʊ | Una persona que siempre está viendo tele |
Party animal | ˈpɑːrti ˈænəməl | Una persona que siempre está de fiesta |
Hang out | ˈhæŋ ˈaʊt | Pasar el rato con más personas |
It sucked | ˈɪt ˈsʌkt | Fue muy malo |
I’m game | ˈaɪm ˈɡeɪm | Yo me uno, o yo lo puedo hacer |
I’m down | ˈaɪm ˈdaʊn | Yo me uno, o yo lo puedo hacer |
I’m in | ˈaɪm ˈɪn | Yo me uno, o yo lo puedo hacer |
Have a blast | hæv ə ˈblæst | Que te diviertas |
Get fired | ˈɡɛt ˈfaɪɚd | Que te despidan de tu trabajo |
Hit the books | ˈhɪt ðə ˈbʊks | Estudiar |
Rip (someone) off | ˈrɪp ˈɔːf | Estafar a alguien |
Ride shotgun | ˈraɪd ˈʃɑːtˌɡʌn | Ir en el asiento del copiloto |
The bomb | ðə ˈbɑːm | Excelente |
Have dibs on | ˈhæv ˈdɪbz ˈɔːn | Pedir algo primero |
Suck up | ˈsʌk ˈʌp | Ganarte a alguien al ser excesivamente servicial |
Kiss ass | ˈkɪs ˈæs | Ganarte a alguien al ser excesivamente servicial |
Fresh meat | ˈfrɛʃ ˈmiːt | Un nuevo blanco a humillar |
Loose cannon | ˈluːs ˈkænən | Una persona errática |
Pass the buck | ˈpæs ðə ˈbʌk | Pasarle la responsabilidad a alguien más |
My bad | ˈmaɪ ˈbæd | Fue mi error |
Take for granted | ˈteɪk ˈfɔːr ˈɡræntəd | Dar por contado |
Hit the road | ˈhɪt ðə ˈroʊd | Irse (de algún lugar) |
Go dutch | ˈɡoʊ ˈdʌtʃ | Cada quién paga por su propia comida y bebida |
Hit the spot | ˈhɪt ðə ˈspɑːt | Cuando algo de comer o beber te deja muy satisfecho |
Wrap up | ˈræp ˈʌp | Terminar de hacer algo |
Are you kidding me? | ˈɑːr ˈjuː ˈkɪdɪŋ ˈmiː ‖ | ¿Es broma? |
Around the clock | ɚˈraʊnd ðə ˈklɑːk | Todo el tiempo, las 24 horas del día, los 7 días de la semana |
Take a rain check | ˈteɪk ə ˈreɪn ˈtʃɛk | Dejar algo para otra fecha |
What’s up? | ˈwɑːts ˈʌp ‖ | ¿Cómo estás? ¿Qué me cuentas? |
You’re telling me! | ˈjɔːrˈjɔːr jɚ ˈtɛlɪŋ ˈmiː ‖ | ¡No me digas! (sarcásticamente) |
All-ears | ˈɔːlˈɪrz | Soy todo oídos |
All-nighter | ˈɔːlˈnaɪtɚ | Quedarte despierto toda la noche haciendo tarea o platicando con amigos |
I’m baby | ˈaɪm ˈbeɪbi | Soy inocente y adorable |
Glow up | ˈɡloʊ ˈʌp | Una transformación donde alguien pasa de ser feo a ser menos feo |
Open up pandora’s box | ˈoʊpən ˈʌp pænˈdɔːrəz ˈbɑːks | Crear problemas |
In the zone | ˈɪn ðə ˈzoʊn | Estar en tu elemento |
Tune out | ˈtuːn ˈaʊt | Dejar de prestar atención |
Armchair CEO | ˈɑːrmˌtʃɛr ˌsiːˌiːˈoʊ | Cuando das tu opinión en algo de lo que no sabes nada |
Off the hook | ˈɔːf ðə ˈhʊk | Que no te echan la culpa o que tus acciones no tendrán consecuencias negativas |
Off the chain | ˈɔːf ðə ˈtʃeɪn | Algo muy bueno |
Bye, Felicia | ˈbaɪ | fəˈliːʃə | Cuando ya estás harto de una conversación y la quieres terminar |
(To) ace | ˈtuː | ˈeɪs | Que te vaya muy bien en un examen o prueba |
(To) nail | ˈtuː | ˈneɪl | Que te vaya muy bien en un examen, una prueba o una carrera |
(To) screw over | ˈtuː | ˈskruː ˈoʊvɚ | Estafar o aprovecharte de alguien |
Amped up | ˈæmpt ˈʌp | Con mucha energía y entusiasmo |
On point | ˈɔːn ˈpɔɪnt | Muy bueno, o muy apropiado para la situaci´øn |
No cap | ˈnoʊ ˈkæp | No es mentira |
Straight fire | ˈstreɪt ˈfaɪɚ | Muy a la moda |
Spill the tea/spill the beans | ˈspɪl ðə #tea/spill# ðə ˈbiːnz | Soltar el chisme |
Netflix and chill | ˈnɛtflɪks | Ver Netflix y tener sexo |
Big mad | ˈbɪɡ ˈmæd | Muy enojado |
Diamond hands | ˈdaɪmənd ˈhændz | Tomar un riesgo económico significativo |
Fauci ouchie | ˈfɔːsi ˈaʊtʃi | La vacuna contra el Covid-19 |
Cancel culture | ˈkænsəl ˈkʌltʃɚ | Humillar a alguien en internet por sus perspectivas ante algún problema social |
La jerga american de regiones específicas
Frases y palabras de la jerga en Nueva York
Nueva York y la Ciudad de Nueva York tienen un montón de subculturas y lenguaje únicos. Y la jerga de Nueva York es una parte inseparable de ese variado tapiz cultural.
Mantente al tanto de estas expresiones y frases de “La Gran Manzana” en la música pop, las series de televisión y las películas.
Frase de la jerga de Nueva York | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
Grill | ˈɡrɪl | Ver a alguien de una manera muy molesta |
Real talk | ˈriːəl ˈtɔːk | Se usa antes de decir algo muy importante para que las demás personas pongan atención |
Cake/Cheese | ˈkeɪk ˈtʃiːz | Dinero |
Mad | ˈmæd | Muy |
Frontin’ | ˈfrʌntɪŋ | Pretender algo para impresionar a los demás |
Dead-Ass | ˈdɛdˈæs | Hablar en serio de algo |
Tight | ˈtaɪt | Algo a la moda |
Ratchet | ˈrætʃət | Una mujer que tomó malas decisiones en su estilo de vida |
Brick | ˈbrɪk | Congelado |
Schmear | ˈʃmɪr | Mucho queso crema |
Pie | ˈpaɪ | Una pizza entera |
Schvitz | ‘ʃvɪts | Estar sudando |
Stoop | ˈstuːp | Los escalones frente a un edificio |
Dumb | ˈdʌm | Muy |
Gotham | ˈɡɑːθəm | Un apodo para la Ciudad de Nueva York (por Batman) |
Bodega | boˈdeɪɡə | La tiendita de la esquina |
Cop | ˈkɑːp | Comprar, tocar (inapropiadamente) |
Buggin’ | ˈbʌɡɪŋ | Actuar como loco |
Ice | ˈaɪs | Joyería |
Wylin’/Wildin’ | ˈwaɪəldɪŋ | Actuar como loco |
Crusty | ˈkrʌsti | Sucio |
Snuff | ˈsnʌf | Golpear, drogas |
Schlep | ˈʃlɛp | Moverse entre lugares impacientemente |
Regular coffee | ˈrɛɡjəlɚ ˈkɔːfi | Café con crema y azúcar |
Have beef | ˈhævˈhæv əv ˈbiːf | Tener un problema con alguien o pelear con alguien |
Frases y palabras de la jerga en California
La jerga en California es un colorido surtido de vocabulario, con todo y su propia personalidad.
Frase de la jerga de California | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
Are you down? | ˈɑːr ˈjuː ˈdaʊn ‖ | ¿Lo quieres hacer? ¿Quieres venir con nosotros? |
NoHo | ˈnoʊ ˈhoʊ | Hollywood Norte |
SigAlert | ˈsɪɡ əˈlɝːt | Alerta de tráfico |
Yeah no | ˈjɛə ˈnoʊ | No |
SoCal | ˈsoʊkəl | El sur de California |
NorCal | nɔːr ˈkæl | El norte de California |
Gnarly | ˈnɑːrli | Bueno o malo, dependiendo del contexto |
Rad | ˈræd | Cool |
Stoked | ˈstoʊkt | Emocionado |
Hyphy | hajfi | Demasiado emocionado |
Outta pocket | ˈaʊtə ˈpɑːkət | Inapropiado |
Slaps | ˈslæps | Muy buena música |
Yadadamean | ˈjɑdɑjɑmiːn | ¿Sabes de qué estoy hablando? |
Phubbing | fʌbɪŋ | Ignorar a alguien usando tu celular |
Stealth mode | ˈstɛlθ ˈmoʊd | Secreto |
Three commas club | ˈθriː ˈkɑːməz ˈklʌb | Multimillonarios |
Unicorn | ˈjuːnəˌkɔːrn | Una empresa nueva (una start-up) valorada en más de mil millones de dólares |
Zombie mood | ˈzɑːmbi ˈmuːd | Quedarte viendo a tu celular |
Frases y palabras de la jerga en Texas
Te vas a dar cuenta que aquí hay muchas abreviaciones, que es parte de lo que hace aprender las palabras de la jerga de Texas tan divertido.
Frase de la jerga de Texas | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
Fixin’ to | ˈfɪksɪŋ ˈtuː | A punto de |
Bless your heart | ˈblɛs ˈjɔːr ˈhɑːrt | Se usa o para comunicar simpatía, o para insultar sutilmente |
Might could | ˈmaɪt kəd | Tal vez |
All hat, no cattle | ˈɔːl ˈhæt | ˈnoʊ ˈkætl̩ | Alguien que es arrogante sin ninguna manera de justificarlo |
Corn-fed | ˈkɔːrnˌfɛd | Grande o gordo (para describir personas) |
Dag gum it! | ˈdɑːɡ ˈɡʌm ˈɪt ‖ | ¡Demonios! |
All git-out | ˈɔːl ˈɡɪtˈaʊt | Lo más extremo de algo, por ejemplo lo mejor o lo peor |
Pitch a hissy fit | ˈpɪtʃ ə ˈhɪsi ˈfɪt | Hacer un berrinche |
Come hell or high water | ˈkʌm ˈhɛl ˈɔːr ˈhaɪ ˈwɔːtɚ | Hacer algo a toda costa, sin importar si te lastimas o haces enemigos |
Whole 'nuther | ˈhoʊl ˈnʌðɚ | Una situación completamente distinta |
Worsh | wɹ̩ʃ | Lavar |
(Wp/down) Yonder | ˈjɑːndɚ | Allá (describiendo un lugar) |
Frases y palabras de la jerga en Florida
Si Ponce de León hubiera descubierto la Fuente de la Juventud en 1513, Florida hubiera sido algo interesante para discutir. Por ahora, en realidad solo es un lugar que se encuentra a 145 kilómetros de Cuba.
Frase de la jerga de Florida | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
Acere | aˈsɛɾe | Un amigo |
Bih | ˈbih | Una persona o una cosa |
Bussin | ˈbʌsɪŋ | Delicioso |
Dale | ˈdeɪl | Apúrate |
Florida Bath | ˈflɔːrədə ˈbæθ | Nadar en la alberca en vez de bañarse |
Florida Happy Meal | ˈflɔːrədə ˈhæpi ˈmiːl | Algo para adultos, como cigarros o licor |
Florida Man | ˈflɔːrədə ˈmæn | Alguien que se comporta muy extraña o estúpidamente |
Hundid | ˈhʌndəd | Cien |
Jit | ˈjɪt | Alguien más jóven que la persona que está hablando |
Oye | ˈɔɪ | Hola |
Pub sub | ˈpʌb ˈsʌb | Un sándwich de la cadena de supermercados Publix |
Vibin’ | ˈpʌb ˈsʌb | Relajarse |
Parked in Goofy | ˈpɑːrkt ˈɪn ˈɡuːfi | Cuando estacionas tu carro en el estacionamiento más lejano |
Frases y palabras de la jerga hawaiana
Si alguna vez has querido aprender más acerca de la historia de Don Ho o Duke Kahanamoku, checa estas interesantes palabras de la jerga hawaiiana.
Frase de la jerga hawaiana | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
Manapua | mænɑpjuə | Bollo de cerdo asado |
Aloha | əˈloʊˌhɑː | Hola o adiós |
Da Kine | ˈdɑː ˈkaɪn | “El tipo”, representando a una persona, un lugar o algo abstracto |
Grindz | ˈɡraɪndz | Comida |
Hapa | ‘hɑpə | Alguien cuya ascendencia sea parte Isleño del Pacífico o de Asia Oriental |
Haole | ˈhaʊli | Una persona que no es de Hawái, y por lo general caucásica |
Kapu | ‘kɑpu | Prohibido |
Lolo | ˈloʊ ˈloʊ | Loco |
Mahalo | ˈmɑːhɑːloʊ | Gracias |
Shoots! | ˈʃuːts ‖ | ¡OK! ¡Entendido! |
Frases y palabras de la jerga de Luisiana
El criollo francés y el catolicismo tuvieron una gran influencia sobre la creación de la jerga de Luisiana. Además, tienen algunos de los mejores platillos de todo el país.
Frase de la jerga de Luisiana | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
Pinch the tail and suck the head | ˈpɪntʃ ðə ˈteɪl ənd ˈsʌk ðə ˈhɛd | Así se comen los cangrejos del río |
Po’boy | ˈpoʊˌbɔɪ | Un sándwich en baguette |
Dressed | ˈdrɛst | La manera en la que quieres que preparen tu po’boy |
Laissez les bon temps rouler | lese le bɔ̃ tɑ̃ ʁule | Que empiecen los buenos tiempos |
Throw me somethin’ | ˈθroʊ ˈmiː ˈsʌmˌθɪŋ | Lo que las personas que van a Mardi Gras le dicen a las personas en el desfile cuando quieren souvenirs como collares |
Holy Trinity | ˈhoʊli ˈtrɪnəti | Cebolla, pimientos y apio |
Cher | ˈʃɛr | Mi amor |
Snoball | ˈsnoʊˌbɔːl | Un raspado |
How’s ya mama an’ them? | ˈhaʊz ˈjɑː ˈmɑːmə ən ˈðɛm ‖ | ¿Cómo está tu mamá y el resto de tu familia? |
Envie | ˈɛnvi | Antojo de comer algo |
Parish | ˈpɛrɪʃ | El equivalente a un condado en Luisiana |
Gris gris | ˈɡriːs ˈɡriːs | Un término vudú que se utiliza de broma (por ejemplo, “haz lo que tus papás te pidan, o te pondrán el gris gris”) |
Lagniappe | ˈlænˌjæp | Un pequeño regalo |
Frases y palabras de la jerga de Nueva Jersey
El “Estado del Jardín” tiene expresiones informales y coloquialismos con un sazón único. Aquí te van unas cuantas de nuestras palabras favoritas de la jerga de Nueva Jersey.
Frase de la jerga de Nueva Jersey | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
Down the shore | ˈdaʊn ðə ˈʃɔːr | Ir a la playa (Jersey Shore) |
Disco fries | ˈdɪskoʊ ˈfraɪz | Papas a la francesa bañadas en queso y salsa |
Fat sandwich | ˈfæt ˈsændˌwɪtʃ | Un sándwich que incluye casi todo el menú |
Hit the MAC | hɪt ðə ˈmæk | Ir a un cajero automático a retirar dinero |
Hoagie | ˈhoʊɡi | Un sándwich en baguette |
Exit | ˈɛɡzət | Dar direcciones basadas en las salidas de la autopista |
Benny | ˈbɛni | Una persona que es de Bayonne, Elizabeth, Newark o la Ciudad de Nueva York, que sin duda va a ir al resto del estado a causar problemas |
Shoobie | ʃubi | Alguien que es del sur de Nueva Jersey, que sin duda va a ir al resto del estado a causar problemas |
J’eet yet? | ˈɛsˈpiːˈkeɪ | ¿Ya comiste? |
SPK | ˈdʒɝːzi ˈslaɪd | Sal, pimienta y catsup |
Jersey slide | ˈkæbɪdʒ ˈnaɪt | Cuando pasas rápidamente desde el carril de hasta la izquierda al de la derecha (para salir de la autopista) |
Cabbage night | ˈkæbɪdʒ ˈnaɪt | La noche anterior a la noche de Halloween cuando los niños son muy traviesos |
Piney | ˈpaɪni | Alguien que vive en Pine Barrens, una parte muy rústica del sur del estado |
Tats | ˈtæts | Tatuajes |
Twentyregularcash | ˈtwɛnti ˈrɛɡjəlɚ ˈkæʃ | En Nueva Jersey, no bombeas tu propia gasolina, así que para pedir $20 dólares de gasolina, tienes que decir esto |
The Boss | ðə ˈbɑːs | Bruce Springsteen, el músico nativo de Nueva Jersey |
Pork roll | ˈpɔːrk ˈroʊl | Un sándwich hecho con jamón de Taylor, local de Nueva Jersey |
Ripper | ˈrɪpɚ | Un perrito caliente frito con una rebanada en el medio |
The City | ðə ˈsɪti | Dependiendo en qué parte de Nueva Jersey estés, puede referirse a la Ciudad de Nueva York o a Filadelfia |
Frases y palabras de la jerga de Chicago
Repasa las palabras de jerga de Chicago y pronto podrás entender lo que dicen tus amigos de Chicago, sin ningún silencio incómodo ni malentendidos.
Frase de la jerga de Chicago | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
Frunchroom | ˈfrʌntʃ ˈruːm | Algún lugar de entretenimiento |
Pop | ˈpɑːp | Una soda, un refresco |
Goes | ˈɡoʊz | Tiempo presente o pasado de la palabra “say” |
Da | ˈdɑː | “The” (por ejemplo, “da bears”) |
The lake | ðə ˈleɪk | El lago Michigan, con el que Chicago comparte una costa |
The bean | ðə ˈbiːn | La escultura de Anish Kapoor, formalmente llamada Cloud Gate, ubicada en el Parque del Milenio |
The “l” | ðə ˈɛl | El tren elevado en el centro de Chicago |
Prairie | ˈprɛri | Un baldío |
Grabowski | ɡrəˈbɔːfski | Una persona con un trabajo que involucra labor física |
LSD | ˌɛlˌɛsˈdiː | Lakeshore Drive (una avenida que va a lo largo del lago Michigan) |
A couple | ə ˈkʌpəl | Unos cuantos |
Yous | ˈjuːz | Ustedes |
Sammich | ˈsæmiʃ | Un sándwich |
Grachki | ˈɡræˌkaɪ | La llave de la cochera |
Otras palabras de la jerga americana de otras regiones
Frase de la jerga | Región donde se usa | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|---|
Water ice | Filadelfia, el sur de Nueva Jersey | ˈwɔːtɚ ˈaɪs | Un raspado |
You guys | Varias | ˈjuː ˈɡaɪz | Ustedes |
Snowbirds | Varias | ˈsnoʊˌbɝːdz | Personas que viven en estados donde hace mucho frío y pasan los inviernos en estados más calurosos |
Wawa | Pennsylvania, el sur de Nueva Jersey | ˈwɑːwɑː | Una tienda de conveniencia |
Y’all | Varios estados sureños | ˈjɔːl | Ustedes |
Cattywampus | Varios estados sureños | ˈkætiwɑːmpəz | Algo que no está bien cocinado |
Bail | Varias | ˈbeɪl | Irse apresuradamente |
No Account | Varios estados sureños | ˈnoʊ əˈkaʊnt | Algo roto o inservible |
Wicked | Nueva Inglaterra | ˈwɪkəd | Muy |
Throwing shade | Varias | ˈθroʊɪŋ ˈʃeɪd | Juzgar a alguien sin decirlo directamente |
Shut up! | Varias | ˈʃʌt ˈʌp ‖ | ¡Cállate! |
Down-to-earth | Varias | ˈdaʊn ˈtuː ˈɝːθ | Alguien auténtico y humilde |
Salt-of-the-earth | Varias | ˈsɔːlt əv ði ˈɝːθ | Alguien modesto y que sigue las reglas |
Preguntas frecuentes de las palabras de la jerga americana
I. ¿Cuáles son algunas abreviaciones americanas para mensajes de texto?
Jerga de mensaje de texto | Frase completa | Español |
---|---|---|
Tbh | To be honest | Para ser honesto |
Hmu | Hit me up | Contáctame |
Lmk | Let me know | Hazmelo saber |
Smh | Shaking my head | Sacudiendo la cabeza de lado a lado (decepcionadamente) |
Psa | Public service announcement | Anuncio de servicio público |
Wbu | What ‘bout you? | ¿Y tú? |
CD9 | Can’t talk, parents are here! | No puedo hablar, ¡mis papás están aquí! |
OOMF | One of my friends / one of my followers (e.g. on social media) | Uno de mis amigos, o uno de mis seguidores |
Wth | What the hell? | ¿Qué demonios? |
a/s/l | Age / sex / location | Edad, género, ubicación |
LMIRL | Let’s meet in real life | Hay que conocernos en persona |
SOB | Son of a bitch | Hijo de puta |
GOAT | Greatest of all time | El mejor de todos los tiempos |
BAE | Before anyone else | Antes que nadie más |
FOMO | Fear of missing out | Miedo de perderse algo |
CEO | Chief executive officer | Director ejecutivo |
TFW | The feel when | El sentimiento cuando… |
OMG | Oh my god | ¡Ay, Dios mío! |
ASAP | As soon as possible | Lo más pronto posible |
FYI | For your information | Para tu información |
LOL | Laugh out out | Me río en voz alta |
RSVP | "Répondez, s’il vous plaît" | Responde, por favor |
SO | Significant other | (Tu) persona especial |
jk | Just kidding | Solo bromeo |
II. ¿Cuáles son algunas palabras de la jerga americana para el dinero?
Palabra de jerga americana para el dinero | Pronunciación AFI |
---|---|
Greenbacks | ˈɡriːnˌbæks |
Scratch | ˈskrætʃ |
Skrilla | ‘skɹɪlə |
Dough | ˈdoʊ |
Coin | ˈkɔɪn |
Greens | ˈɡriːnz |
Dead Presidents | ˈdɛd ˈprɛzədənts |
Plata | ˈplɑːtə |
Bucks | ˈbʌks |
Bread | ˈbrɛd |
Cheese | ˈtʃiːz |
Wampum | ˈwɑːmpəm |
Pesos | ˈpeɪsoz |
III. ¿Cuáles son algunas frases de la jerga de Nueva York que no me puedo perder?
Palabra de la jerga de Nueva York | Pronunciación AFI | Significado en Español |
---|---|---|
Subway | ˈsʌbˌweɪ | El metro de Nueva York |
Van Wyck | ˈvæn ˈwɪk | La autopista que te lleva al aeropuerto JFK |
AirTrain | ˈɛr ˈtreɪn | El tren ligero que conecta al aeropuerto JFK con el metro |
Hot 97 | hɑːt ˈnaɪntiːˈsɛvən | 97.1 F. M., una estación de radio de música rap |
Flushing | ˈflʌʃɪŋ | El barrio chino de Nueva York |
Upstate | ˈʌpˌsteɪt | Posiblemente la palabra de la jerga más controversial, ya que muchos consideran Upstate cualquier parte al norte de la Ciudad de Nueva York, mientras que otros lo consideran al norte de Westchester |
BQE | ˈbiːˈkjuːˈi | Brooklyn Queens Expressway, una autopista que conecta Brooklyn y Queens |
Consejos extras para aprender las palabras de la jerga americana
No veas las mismas series de televisión
Mezclando el tipo de programas de televisión que ves, podrás estar más al tanto de diferentes palabras de la jerga que son más comunes en diferentes grupos demográficos.
Intenta combinar NPR (National Public Radio), comedias, programas en Vimeo, Hulu, Netflix, YouTube y cualquier otra red social para cubrir mayor el mayor territorio posible.
Practica con amigos, familia y colegas cuando sea que tengas tiempo
Nunca te debería de dar vergüenza aprender. Cometer errores es parte de madurar.
Make it so! ¡Hazlo suceder!
De norte a sur, de este a oeste, ahora que te has expuesto a una gran variedad de palabras y frases de la jerga de todo Estados Unidos, ¿no te sientes listo para compartir tu conocimiento con amigos y familia?
Para redondear tu vocabulario, tal vez te gustaría explorar todas las interesantes maneras de decir hola en inglés (incluyendo unas importantísimas maneras formales y casuales).