99 fun and cheesy French pick-up lines to help you flirt in French
Author
One of the coolest things about traveling is meeting new people… et plus si affinités.
Well, if you prefer nature-based destinations, you might meet new animals. That can be fun too — if not a polar bear — but we’ll focus on humans in this article.
So, if you’re interested in meeting francophone people, you might want to learn to introduce yourself in French. If things are going well, throw in a compliment. They’re smiling? Génial, then keep reading to learn some awesome pick up lines in French and how to flirt in French.
After all, who doesn’t want to score with a French speaker? Ask my American fiancé, who got lucky enough to score me! :-)
Of course, love has no borders, but you’ll need to understand each other — at some point. And for many, French is the language of love, right? Oh la la, steamy and cheesy article ahead!
How to say flirt in French
Well, that one is easy. In French, we actually use the English word, with a French touch: “Flirter”.
If you prefer to go 100% French, you can use the slang word “draguer”.
Finally, for the old-fashioned, try “courtiser” — to court. What? Vintage is trendy!
How to flirt in French with natural conversation
As mentioned, it’s a good idea to start with a casual chat before using your best French pick up lines. Below are a few ideas.
Introducing yourself
You can start by saying hello and “Je m’appelle…”. Not very original, but here is a tip: try adding “Claude” at the end to see if they like Friends!
Asking how they are and enquiring about their welfare
If they like Friends — surely it’s a sign they’re nice — continue with “How you doin'?” Check out these ways to enquire about someone’s welfare in French.
Talking about the weather
Weather is very convenient when the situation is a bit awkward, or when someone is not as talkative as expected. This article has everything you need for a perfect weather chitchat.
Talking about where you’re from
Once the ice is broken (pun intended), you may ask where they are from in a tactful way.
Buying someone a drink
And now, it’s time to shine. Offer to buy them a drink, have coffee, or use one of our pick up lines below!
99+ pickup lines in French to use from the good to the cheesy to the cringeworthy
Of course, respect is key when communicating with anyone. This is common sense and has nothing to do with the culture. When in doubt, use a fun, cheesy line. After all, French people love cheese!
It won’t be too direct, and you’re sure to get at least a smile or a good laugh. And don’t hesitate to be creative!
As a French woman, I’ll tell you that I never felt assaulted or offended by a nice compliment or pick up line. As long as it’s said nicely, with the right attitude and a sense of humor.
English | French | IPA Spelling | Note/context |
You’ve got beautiful eyes, you know? | T’as de beaux yeux tu sais ? | ta də box‿ jø ty se ? | Famous line from the French film, “Le Quai des Brumes.” |
Besides being beautiful, what do you do for a living? | À part être belle/beau, tu fais quoi dans la vie ? | a paɾt‿ ɛtɾə bɛlɛ/bo, ty fe kwa dɑ̃ la vjə ? | |
You should be arrested for excessive beauty in public. | On devrait t’arrêter pour excès de beauté sur la voie publique. | õ dɛvɾe tar(e)te puɾ ɛksse də bote syɾ la vwaə pyblikə. | Cheesy alert. |
I have a problem with my cell phone, it’s missing your number! | J’ai un problème avec mon portable, il manque ton numéro ! | ʒe œ̃ pɾɔblɛm avɛk mõ pɔɾtablə, il mɑ̃kə tõ nymeɾo ! | |
Your father is a thief, he stole all the stars in the sky to put them in your eyes. | Ton père est un voleur, il a volé toutes les étoiles du ciel pour les mettre dans tes yeux | tõ pɛɾɛt‿ œ̃ vɔlœɾ, il a vɔle tutəlez‿ etwalə dy sjɛl puɾle mɛtɾə dɑ̃tez‿ jø | Cheesy alert. |
There's so much sunshine in your eyes that I get a tan when you look at me. | Il y a tellement de soleil dans tes yeux que je bronze quand tu me regardes. | il i a tɛləmə də sɔlɛj dɑ̃tez‿ jø kə ʒə bɾõzə kɑ̃ ty mə ɾəgaɾdə. | Cheesy alert. |
How you doin’? | Ça va, toi ? | sa va, twa ? | Thank you, Joey Tribbiani |
Is your name Google? Cause I find everything I'm looking for in you. | Tu t’appelles Google ? Parce que je trouve en toi tout ce que je recherche. | ty tapɛlə goɔglə ? paɾsə kə ʒə tɾuvɑ̃ twa tu sə kə ʒə ɾəʃɛɾʃə. | |
Did it hurt... when you fell from the sky? | Ça t’a fait mal … quand tu es tombée du ciel ? | sa ta fe mal … kɑ̃ tyɛ tõbeə dy sjɛl ? | Cheesy alert. |
You are the butter to my baguette. | Tu es le beurre de ma baguette | tyɛ lə bœrə də ma bagɛtə | Cute. Other terms of endearment in French here. |
You are the chocolat to my pain. | Tu es le chocolat de mon pain | tyɛ lə ʃɔkɔla də mõ pɛ̃ | Cute. |
Can I call you Biscotte ? Because I find you crunchy. | Est-ce que je peux t’appeler Biscotte ? Parce que je te trouve craquante. | ɛ-sə kə ʒə pø tapəle biskɔtə ? paɾsə kə ʒə tə tɾuvə kɾakɑ̃tə. | Biscotte is a French crunchy toast. “Craquante” means both crunchy and irresistible. |
Did the sun just rise or did you smile at me? | Est-ce que le soleil vient de se lever ou c’est toi qui m’as souri ? | ɛ-sə kə lə sɔlɛj vjə də sə ləve u kɛ twa ki ma suɾi ? | |
Do you have a map? I’m lost in your eyes. | Est-ce que tu as un plan ? Je me suis perdu dans tes yeux. | ɛ-sə kə ty az‿ œ̃ plɑ̃ ? ʒə mə sɥi pɛɾdy dɑ̃tez‿ jø. | |
Are you on the menu? | Est-ce que tu fais partie du menu ? | ɛ-sə kə ty fe paɾtjə dy məny ? | |
Excuse me, do you kiss strangers? No? Then let me introduce myself. | Excuse-moi. Est-ce que tu embrasses les inconnus ? Non ? OK, je me présente alors. | ɛkskyzə-mwa.ɛ-sə kə ty ɑ̃bɾasəlez‿ ɛ̃kɔny ? nõ ? o, ʒə mə pɾezɑ̃t alɔɾ. | |
Excuse me, I lost my phone number. Can I borrow yours? | Excuse-moi, j’ai perdu mon numéro de téléphone. Est-ce que je peux t’emprunter le tien ? | ɛkskyzə-mwa, ʒe pɛɾdy mõ nymeɾo də telepɔnə.ɛ-sə kə ʒə pø tɑ̃pɾœ̃te lə tjɛ̃ ? | |
Hi, I just realized this but you look a lot like my next boyfriend / girlfriend. | J’ai juste realisé ceci, mais tu ressembles beaucoup à mon prochain petit ami / ma prochaine petite amie. | ʒe ʒystə ɾəalize səsi, me ty ɾəsɑ̃blə bokup‿ a mõ pɾɔʃɛ̃ pətit‿ ami / ma pɾɔʃɛnə pətit amjə. | |
Am I dreaming? I just saw an angel. | Je rêve ou je viens de voir un ange ? | ʒə ɾɛv u ʒə vjɛ̃ də vwaɾ œ̃n‿ ɑ̃ʒə ? | |
My name is Prince, and I’m charming. Someone said you were looking for me. | Je m’appelle Prince et je suis charmant. Quelqu’un m’a dit que tu me cherchais. | ʒə mapɛlə pɾɛ̃se ʒə sɥi ʃaɾmɑ̃. kɛlkœ̃ ma di kə ty mə ʃɛɾʃe. | More royalty vocab in French here. |
I just arrived in this town. Can you tell me the way to your apartment? | Je viens tout juste d’arriver dans cette ville. Est-ce que tu pourrais m’indiquer le chemin jusqu’à ton appart ? | ʒə vjɛ̃ tu ʒystə darive dɑ̃ sɛtəvilə.ɛ-sə kə ty pure mɛ̃dike lə ʃəmɛ̃ ʒyska tõn‿ apaɾ ? | Very direct. Use at your own risk! |
Miss, you are absolutely lovely. | Mademoiselle, je vous trouve absolument charmante. | madəmwazɛlə, ʒə vu tɾuv apsɔlymə ʃaɾmɑ̃tə. | |
Alright, here I am. What are you two other wishes? | Eh bien, me voici enfin! Quels sont tes deux autres souhaits? | e bjɛ̃, mə vwasi ɑ̃fɛ̃! kɛl sõte døx‿ otɾə suɛ? | |
What’s your (cell) phone number? | Quel est ton 06 ? | kɛlɛ tõ 06 ? | |
What’s your sign? | Quel est ton signe astrologique ? | kɛlɛ tõ siɲ astɾɔlɔʒikə ? | |
If I said you had a beautiful body, would you hold it against me? | Si je te disais que tu avais un beau corps, tu m’en tiendrais rigueur ? | si ʒə tə dize kə ty avɛz‿ œ̃ bo kɔɾ, ty mɑ̃ tjɑ̃dɾe ɾigœɾ ? | |
I'm not a fortune teller, but I can see us together. | Je ne suis pas voyant(e), mais je peux nous voir ensemble. | ʒə nə sɥi pa vwajɑ̃t(ɛ), me ʒə pø nu vwaɾ ɑ̃sɑ̃blə. | |
I was blinded by your beauty; I will need your name and phone number for my health insurance. | J’ai été aveuglé(e) par ta beauté ; je vais avoir besoin de ton nom et de ton numéro de téléphone pour mon assurance maladie. | ʒe ete avœgle(ɛ) paɾ ta bote ; ʒə vɛz‿ avwaɾ bəswɛ̃ də tõ nõm‿e də tõ nymeɾo də telepɔnə puɾ mõn‿ asyɾɑ̃sə maladjə. | |
Are you a bank loan? Because you have my best interest! | Es-tu un prêt bancaire? Parce que tu as tout mon intérêt! | ɛ-ty œ̃ pɾe bɑ̃kɛɾə? paɾsə kə ty a tu mõn‿ ɛ̃teɾe! | Bravo. |
You must be tired, because you’ve been running through my head all day. | Tu dois être fatiguée parce que tu as trotté dans ma tête toute la journée. | ty dwaz‿ ɛtɾə fatigeə paɾsə kə ty a tɾɔte dɑ̃ ma tɛtə tutə la ʒuɾneə. | |
You are so lovely. How about a …? | Tu es trop charmante. Ça te dirait un/e … ? | tyɛ tɾo ʃaɾmɑ̃tə. sa tə diɾɛt‿ yn/ə … ? | |
Do you have a lighter? | Tu n’aurais pas du feu ? | ty nɔɾe pa dy fø ? | |
Wanna have a good time? | Tu veux prendre du bon temps ? | ty vø pɾɑ̃dɾə dy bõ tɑ̃ ? | |
Are you a time traveler? Because I see you in my future! | Es-tu voyageur dans le temps? Parce que je te vois dans mon futur! | ɛ-ty vwajaʒœɾ dɑ̃ lə tɑ̃? paɾsə kə ʒə tə vwa dɑ̃ mõ fytyɾ! | |
Come live in my heart, rent-free! | Viens vivre dans mon cœur, sans payer de loyer ! | vjɛ̃ vivɾə dɑ̃ mõ kœɾ, sɑ̃ p(e)e də lwaje ! | |
Come and see my Japanese etchings. | Viens voir mes estampes japonaises. | vjɛ̃ vwaɾmez‿ ɛstɑ̃pə ʒapɔnɛzə. | |
Have we met before? | On se connait ? | õ sə kɔne ? | |
Can I buy you a drink? | Tu veux aller boire un verre ? | ty vøx‿ ale bwaɾ œ̃ vɛrə ? | |
Do you want to get coffee? | Tu veux aller boire un café ? | ty vøx‿ ale bwaɾ œ̃ kafe ? | Non-direct, low-commitment way to ask for a date. |
It’s cold, do you want my jacket? | Il fait froid, tu veux ma veste ? | il fe fɾwa, ty vø ma vɛstə ? | |
Without you, life would be like Christmas without foie gras. | Sans toi la vie serait comme un Noël sans foie gras. | sɑ̃ twa la vjə səɾe kɔm œ̃ noɛl sɑ̃ fwaə gɾa. | I hear you. |
What’s your little name? | C’est quoi ton p’tit nom ? | kɛ kwa tõ pti nõ ? | |
The only thing your eyes don’t tell me is your name. | La seule chose que tes yeux ne me disent pas, c’est ton nom. | la sœlə ʃozə kətez‿ jø nə mə dizə pa, kɛ tõ nõ. | |
I’d like to know you better. | J’aimerais mieux te connaître. | ʒ(e)məɾe mjø tə kɔnɛtɾə. | |
Can you take me to the doctor? I just broke my leg falling for you. | Est-ce que tu peux me conduire chez le docteur ? Je viens juste de me casser la jambe en tombant pour toi. | ɛ-sə kə ty pø mə kõdɥiɾə ʃe lə dɔktœɾ ? ʒə vjɛ̃ ʒystə də mə kase la ʒɑ̃bɑ̃ tõbɑ̃ puɾ twa. | Ouch. |
My friends call me (your first name), but you can call me tonight! | Mes ami(e)s m’appellent (prénom) mais tu peux m’appeler ce soir ! | mez‿ ami(ɛ) mapɛlə (pɾenɔm) me ty pø mapəle sə swaɾ ! | |
You dropped something… your smile and my heart. | Tu as fait tomber quelque chose…ton sourire et mon cœur. | ty a fe tõbe kɛlkə ʃozɛ…tõ suɾiɾe mõ kœɾ. | |
If your heart stops beating one day, I’ll give you mine because, without you, it’s of no use to me. | Si un jour ton cœur ne bat plus, je te donnerai le mien, car sans toi, il me sert à rien. | si œ̃ ʒuɾ tõ kœɾ nə ba ply, ʒə tə dɔnəɾe lə mjɛ̃, kaɾ sɑ̃ twa, il mə sɛɾt‿ a ɾjɛ̃. | |
You’re so pretty; I forgot my pickup line. | Tu es tellement jolie que j’ai oublié ma phrase de drague. | tyɛ tɛləmə ʒɔljə kə ʒe ublje ma pɾazə də dɾagə. | |
Me without you is like an ocean without water. | Moi sans toi, c’est comme un océan sans eau. | mwa sɑ̃ twa, kɛ kɔm œ̃n‿ ɔseɑ̃ sɑ̃z‿ o. | |
Me without you is like Romeo without Juliet. | Moi sans toi, c’est comme Roméo sans Juliette. | mwa sɑ̃ twa, kɛ kɔmə ɾɔmeo sɑ̃ ʒyljɛtə. | And vice versa. |
Do you work in the military? You are a real cannon! | Est-ce que tu travailles dans l’armée ? Tu es un véritable canon! | ɛ-sə kə ty tɾavajə dɑ̃ laɾmeə ? tyɛz‿ œ̃ veɾitablə kanõ! | “Canon” in French means “hot”, “beautiful”. More ways to say beautiful in French here. |
I’m usually an excellent swimmer; I don’t understand why I’m drowning in your eyes. | En temps normal je suis un très bon nageur, mais là je ne comprends pas je me noie dans tes yeux. | ɑ̃ tɑ̃ nɔɾmal ʒə sɥiz‿ œ̃ tɾe bõ naʒœɾ, me la ʒə nə kõpɾɑ̃ pa ʒə mə nwaə dɑ̃tez‿ jø. | |
I must be in a museum because you are an actual work of art. | Je dois sûrement me trouver dans un musée parce que tu es une vraie œuvre d’art. | ʒə dwa syɾəmə mə tɾuve dɑ̃z‿ œ̃ myzeə paɾsə kə tyɛz‿ ynə vɾe œvɾə daɾ. | Oops, heard that one before… |
Do you have a light? I want to light my cigarette and your heart at the same time! | Est-ce que tu as du feu ? J’aimerais allumer ma cigarette et ton cœur, en même temps ! | ɛ-sə kə ty a dy fø ? ʒɛməɾɛz‿ alyme ma sigaɾɛte tõ kœɾ,ɑ̃ mɛmə tɑ̃ ! | |
Excuse me, I’m lost. Can you tell me the way to your heart? | Excuse moi, je suis perdu, tu peux m’indiquer le chemin qui mène à ton coeur? | ɛkskyzə mwa, ʒə sɥi pɛɾdy, ty pø mɛ̃dike lə ʃəmɛ̃ ki mɛn a tõ kœɾ? | |
Do you believe in love at first sight? Because if I have to, I’ll walk past you a second time. | Est-ce que tu crois au coup de foudre ? Parce que s’il le faut, je repasserais une deuxième fois devant toi. | ɛ-sə kə ty kɾwaz‿ o ku də fudɾə ? paɾsə kə sil lə fo, ʒə ɾəpasəɾɛz‿ ynə dœgzjɛmə fwa dəvɑ̃ twa. | |
You jump, I jump, remember? | Si tu sautes, moi je saute, pas vrai ? | si ty sotə, mwa ʒə sotə, pavɾε ? | You might need to look like Jack or Rose to pull that one off… |
Do you believe in God? Because you are the answer to all my prayers. | Est-ce que tu crois en Dieu ? Parce que tu es la réponse à toutes mes prières. | ɛ-sə kə ty kɾwaz‿ɑ̃ djø ? paɾsə kə tyɛ la ɾepõs a tutəme pɾjɛɾə. | |
If you want to know why I’m following you, it’s because my father always told me to follow my dream. | Si tu veux savoir pourquoi je te suis, c’est parce que mon père m’a toujours dit de poursuivre mon rêve. | si ty vø savwaɾ puɾkwa ʒə tə sɥi, kɛ paɾsə kə mõ pɛɾə ma tuʒuɾ di də puɾsɥivɾə mõ ɾɛvə. | |
Your place or mine? | On va chez toi ou chez moi? | õ va ʃe twa u ʃe mwa? | Very direct, use with caution and read the room… |
Someone call the police; it should be illegal to be this sexy! | Que quelqu’un appelle la police, il devrait être illégal d’être aussi sexy ! | kə kɛlkœ̃n‿ apɛlə la pɔlisə, il dɛvɾɛt‿ ɛtɾ illegal dɛtɾ osi səgzi ! | No comment. |
If I teach you English, will you teach me how to French kiss? | Si je t’aide à apprendre l’anglais, est-ce que tu m’apprendras comment embrasser à la française? | si ʒə tɛd a apɾɑ̃dɾə lɑ̃gle,ɛ-sə kə ty mapɾɑ̃dɾa kɔmət‿ ɑ̃bɾase a la fɾansɛzə? | I heard that one a tiny bit too much… |
Chinese or Italian food? | Cuisine chinoise ou italienne ? | kɥizinə ʃinwaz u italjɛnə ? | Nice for foodies. |
Do you believe in fate? | Tu crois au destin ? | ty kɾwaz‿ o dɛstɛ̃ ? | |
Can you teach me French? | Peux-tu m’apprendre le français ? | pø-ty mapɾɑ̃dɾə lə fɾanse ? | |
My friends bet me I wouldn’t talk to the prettiest girl in the bar. Can I buy you a drink with their money? | Mes amis ont parié que je ne parlerais pas à la plus jolie fille du bar. Je peux vous offrir un verre avec leur argent ? | mez‿ amiz‿ õ paɾje kə ʒə nə paɾləɾe paz‿ a la ply ʒɔljə fijə dy baɾ. ʒə pø vuz‿ ɔfɾiɾ œ̃ vɛr avɛk lœɾ aɾʒə ? | Wow, Barney Stinson’s level! |
You look like somebody I know. | Tu me fais penser à quelqu’un que je connais. | ty mə fe pɑ̃se a kɛlkœ̃ kə ʒə kɔne. | No, really? |
Do you come here often? | Est-ce que tu viens souvent ici ? | ɛ-sə kə ty vjɛ̃ suvət‿ isi ? | |
May I sit here? | Est-ce que je peux m’asseoir ici? | ɛ-sə kə ʒə pø masɛwaɾ isi? | |
Would you like to dance? | Tu veux danser ? | ty vø dɑ̃se ? | |
If I had to find a new McDonald's sandwich name for you, you would be McNifique! | Si je devais trouver un nouveau nom de sandwich à McDo pour toi, tu serais le Mc-Nifique ! | si ʒə dəve tɾuve œ̃ nuvo nõ də sɑ̃dwiʃh‿ a mkdo puɾ twa, ty səɾe lə mk-nifikə ! | Wow. |
If the verb ‘to love’ didn’t exist, I would have invented it upon seeing you. | Si le verbe aimer n’existait pas, je l’aurais inventé en te voyant. | si lə vɛɾb (e)me nɛgziste pa, ʒə lɔɾɛz‿ ɛ̃vɑ̃teɑ̃ tə vwajɑ̃. | |
Hey miss, you’re as beautiful as the Eiffel Tower! | Hey, Mademoiselle, t’es jolie comme la Tour Eiffel! | ɛi, madəmwazɛlə, tɛ ʒɔljə kɔmə la tuɾ ɛfɛl! | Wow, hope I never hear that one. It’s a piece of metal! |
This will probably seem crazy, but I saw you and I thought it would be stupid if I didn’t come to talk to you. | Ça va te paraître fou, mais je t’ai vu et je me suis dit que ce serait idiot de ne pas venir te parler. | sa va tə paɾɛtɾə fu, me ʒə te vye ʒə mə sɥi di kə sə səɾɛt‿ idjo də nə pa vəniɾ tə paɾle. | |
You’re single. I’m single. Coincidence?I don’t think so. | Tu es célibataire. Je suis célibataire. Coïncidence? Je crois pas. | tyɛ selibatɛɾə. ʒə sɥi selibatɛɾə. koinsidɑ̃sə? ʒə kɾwa pa. | |
Are we on the Hogwarts Express? Because I have a feeling that you and I are going somewhere magical! | Est-ce qu’on est sur le Poudlard Express? Parce que j’ai l’impression que toi et moi allons dans un endroit magique! | aɾə w õ tə ɔgwaɾz‿ ɛkspɾɛ? bəkoz i av a fɛɛlɛ̃ tat‿ ju ɑ̃d‿ i aɾə gwɛ̃ sɔmɛwɛɾə maʒikal! | Magical indeed! Love it. |
Can I treat you to a pain au chocolat ? | Puis-je te payer un pain au chocolat ? | pɥi-ʒə tə p(e)e œ̃ pɛ̃n‿ o ʃɔkɔla ? | I made this one up, who couldn’t decline such an invitation? |
I think your name is Wi-Fi, because I feel a strong connection between you and me. | Je pense que tu t’appelles Wi-Fi, car je ressens une forte connexion entre toi et moi. | ʒə pɑ̃sə kə ty tapɛlə wi-fi, kaɾ ʒə ɾəsɛ̃z‿ ynə fɔɾtə kɔnəgzjõn‿ ɑ̃tɾə twae mwa. | |
I’m sorry, I can’t stop looking at you. | Désolé(e), je ne peux pas m’arrêter de te regarder. | dezɔle(ɛ), ʒə nə pø pa mar(e)te də tə ɾəgaɾde. | |
Is it hot in here, or it’s just you? | Il fait chaud ici, ou c’est juste toi ? | il fe ʃod‿ isi, u kɛ ʒystə twa ? | |
What are you eating to be so beautiful? | Tu manges quoi pour être si belle/beau ? | ty mɑ̃ʒə kwa puɾ ɛtɾə si bɛlɛ/bo ? | |
Blue eyes, red lips, pale face. So pretty. You look like the flag of France. | Yeux bleux, lèvres rouges, teint clair. Tellement belle/beau. Tu ressembles au drapeau français. | jø blø, lɛvɾə ɾuʒə, tɛ̃ klɛɾ. tɛləmə bɛlɛ/bo. ty ɾəsɑ̃bləz‿ o dɾapo fɾanse. | Obvisouly, make sure the physique works before using this one! |
I was always told to follow my dreams so tonight I follow you. | On m’a toujours dit de suivre mes rêves alors ce soir je te suis. | õ ma tuʒuɾ di də sɥivɾəme ɾɛvəz‿ alɔɾ sə swaɾ ʒə tə sɥi. | |
We are not socks, but I think we would make a great pair! | Nous ne sommes pas des chaussettes, mais je pense que nous ferions une belle paire! | nu nə sɔmə pade ʃosɛtə, me ʒə pɑ̃sə kə nu fəɾjõz‿ ynə bɛlə pɛɾə! | It’s always lovely to be compared to a sock. |
You can fall from a tree, you can fall from a horse, but the best way to fall is to fall in love with me. | Tu peux tomber d’un arbre, tu peux tomber d’un cheval, mais la meilleure façon de tomber, c’est de tomber amoureux de moi. | ty pø tõbe dœ̃n‿ aɾbɾə, ty pø tõbe dœ̃ ʃəval, me la mɛjœɾə fasõ də tõbe, kɛ də tõbe amuɾø də mwa. | |
The sea is made for swimming, the wind for blowing, and me for loving you. | La mer est faite pour nager, le vent pour souffler, et moi pour t’aimer. | lamεɾɛ fɛtə puɾ naʒe, lə və puɾ sufle,e mwa puɾ t(e)me. | |
You can’t be real. You’re a dream. | Tu ne peux pas être réelle. Tu es un rêve. | ty nə pø paz‿ ɛtɾə ɾeɛlə. tyɛz‿ œ̃ ɾɛvə. | |
My life just got better. | Ma vie vient d’être embellie. | ma vjə vjə dɛtɾ ɑ̃bɛljə. | |
You’re as beautiful as the graphics of Call of Duty. | T'es aussi belle que les graphiques de Call of Duty. | tɛz‿ osi bɛlə kəle gɾapikə də kal ɔf dyti. | Know your audience. |
Do you believe in love at first swipe? | Crois-tu à l'amour au premier swipe? | kɾwa-ty a lamuɾ o pɾəmje swipə? | For Tinder! |
Do you like cheese? | Tu aimes le fromage ? | ty ɛmə lə fɾɔmaʒə ? | Surely, you don’t want to date someone who doesn’t like cheese! |
I’ve been waiting for you my entire life. | Je t’attendais depuis toujours. | ʒə tatɑ̃de dəpɥi tuʒuɾ. | |
You’re just… Wow. | Tu es juste.. Waouh. | tyɛ ʒystə.. wau. | |
Will you watch Titanic with me? | Tu veux regarder Titanic avec moi ? | ty vø ɾəgaɾde titanik avɛk mwa ? | That’s a commitment to spend at least 3h30 with you! |
Can you show me around? | Tu peux me faire visiter la ville ? | ty pø mə fɛɾə vizite lavilə ? | Excellent to flirt AND sightsee! |
Oh, your dog is so cute! | Oh, ton chien est trop mignon ! | o tõ ʃjɛ̃n‿ɛ tɾo miɲõ ! | Always works. |
I see you have no ring on your finger. | Je vois que tu n’as pas de bague au doigt. | ʒə vwa kə ty na pa də bag o dwa. | I found out that Americans are more observant of this than French people. |
Can you take a picture please? Or a selfie if you want to be in it? | Est-ce tu peux prendre une photo s’il te plaît ? Ou un selfie si tu veux être dessus ? | ɛ-sə ty pø pɾɑ̃dɾ ynə pɔto sil tə ple ? u œ̃ sɛlfjə si ty vøx‿ ɛtɾədəsy ? |
Cultural tips for flirting in French-speaking countries
The main difference between Europe and North America, as far as romance is concerned, is probably the concept of dating. You’ll find more information on this in our article on “I love you” in French.
French people don’t use a lot of pick up lines. They usually chat for a while and go with the flow. However, as a charming foreigner with an irresistible French accent, I’m sure you can get away with it!
Finally, avoid using the infamous “Voulez-vous coucher avec moi ce soir ?” , which literally means “Do you want to sleep with me tonight?”.
In the best case, your French interest will know the song and be sick and tired of hearing foreigners mentioning it. In the worst case, they won’t know the song and think you’re being way too direct.
We hope these flirty French phrases and French pick up lines will be useful on your next trip to a French-speaking country! Or at the next party, you know, just to show off.
Ça va, toi ?
If you still need some motivation to keep learning French — for example these French words and quotes about love — you’ll be happy to know that speaking several languages is sexy.
And if things are really, really going well, it’s time to learn how to say I love you in French! Félicitations, by the way ;-)