Meses do ano em francês: um guia útil para os iniciantes
Author
Elinor Zucchet
Seja em uma viagem de negócios para Montreal ou de férias na Riviera Francesa, saber os meses do ano em francês pode ser extremamente conveniente. Neste artigo você aprenderá a escrever, pronunciar e usar os 12 meses em francês.
Caso você tenha dificuldade em lembrar ou em dizer les mois en français, também incluímos músicas francesas para te ajudar a praticar.
Então, da próxima vez em que precisar fazer uma reserva em um hotel francês, marcar uma reunião com uma empresa francófona ou chamar uma pessoa legal que fala francês em encontro - afinal de contas, o francês é a língua do amor - você estará 100% preparado. Allons-y !
→ Se quiser, baixe o calendário em francês gratuito para salvar onde quiser!
Primeiramente, como se diz "meses" em francês?
Para começar, vamos aprender como se diz "meses" em francês, que é a palavra "mois". De acordo com o Alfabeto Fonético Internacional (IPA), "mois" é pronunciado /mwa/, /mwɑ/. Caso você não esteja familiarizado com o IPA, este vídeo pode te ajudar.
"Mois" tem a mesma pronúncia que "moi", que significa "eu" em francês. Se você estiver aprendendo francês há algum tempo, provavelmente já percebeu que se trata de uma língua rica em palavras homófonas!
Meses do ano em francês e em Português
Com todas as palavras homófonas de lado, a ortografia francesa pode te enganar. Pode entrar o alfabeto fonético! Quando a ortografia te deixar na mão, confie no Alfabeto Fonético Internacional (IPA). Utilize-o para pronunciar os meses em francês seguindo o guia ortográfico fonético abaixo.
Para facilitar, incluímos também a pronúncia para os falantes nativos de português.
Meses em português | Mois en français | Pronúncia do IPA | Pronúncia para os falantes nativos de português. |
Janeiro | janvier | /ʒɑ̃vje/ | jãnviê |
Fevereiro | février | /fevʀije/ | fevr(r)iê |
Março | mars | /maʀs/ | mars(a) |
Abril | avril | /avʀil/ | avrill |
Maio | mai | /mɛ/ | mé |
Junho | juin | /ʒɥɛ̃/ | juiã |
Julho | juillet | /ʒɥijɛ/ | juié |
Agosto | août | /u(t)/ | ut |
Setembro | septembre | /sɛptɑ̃bʀ/ | sep-tã-br |
Outubro | octobre | /ɔktɔbʀ/ | oc-tó-br |
Novembro | novembre | /nɔvɑ̃bʀ/ | no-vã-br |
Dezembro | décembre | /desɑ̃bʀ/ | dê-ssã-br |
Talvez agora você queira aprender o verdadeiro alfabeto francês e a sua pronúncia, e até mesmo os números em francês para poder dizer e escrever uma data completa também.
Como dizer as quatro estações do ano em francês
Então é isso, você sabe escrever e dizer os meses em francês. Muito bem! Caso contrário, não se preocupe, o francês é uma das línguas mais fáceis de aprender para os falantes de português. Com um pouco mais de prática você conhecerá os meses em francês em um instante!
E por falar em tempo, agora é o momento de aprender as estações do ano em francês. Você talvez precisará delas para a sua próxima viagem à França... ou apenas para se gabar falando do último show de Vivaldi que você foi!
Estações do ano em português | Saisons en français | Pronúncia do IPA | Pronúncia para os falantes nativos de português. |
Verão | l’été | /lete/ | lêtê |
Outono | l’automne | /lotɔn/ | loton |
Inverno | l’hiver | /livɛʀ/ | li-ver |
Primavera | le printemps | /lə pʀɛ̃tɑ̃/ | le prã-tã |
Perguntas frequentes para aprender os meses do ano em francês
Você tem perguntas sobre os meses em francês? Aqui está uma seleção das perguntas mais frequentes que recebemos dos estudantes.
Os meses em francês são masculinos ou femininos?
A resposta é... que rufem os tambores... masculinos! Nenhum truque ou exceção aqui, todos os meses em francês são masculinos.Isto significa que mesmo usando um adjetivo, ele também será masculino.
Por exemplo: L'été sera chaud (o verão será quente), em que "chaud" é masculino.
Os meses em francês são iniciados com a letra maiúscula?
Os meses em francês não começam com a letra maiúscula, a menos que estejam no início de uma frase. A mesma regra aplica-se para os dias da semana em francês.
Como se abreviam os meses em francês?
Os meses em francês podem ser abreviados como:
- janv.
- févr.
- mars
- avril
- mai
- juin
- juil.
- août
- sept.
- oct.
- nov.
- déc.
Há algum truque para lembrar dos meses em francês?
Há um truque muito simples, mas eficaz, para aprender os meses em francês: mude o seu calendário para francês, ou ainda melhor, mude todo o seu computador ou smartphone para francês.
Ver as palavras todos os dias é uma das melhores formas de aprender o vocabulário! Você também pode fazer aulas online se quiser levar os seus conhecimentos de francês para o nível seguinte.
Músicas que te ajudarão a aprender os meses em Francês
Aqui está outro truque para lembrar dos meses em francês: músicas. Então, se você gosta de le printemps está na hora de cantar na chuva!
La fille d’avril, Laurent Voulzy
Laurent Voulzy - La fille d'avril (Clip officiel)
La fille d'avril é uma música romântica baseada na expressão francesa "Avril, ne te découvre pas d'un fil"
Em tradução literal significa “em abril, não remova um fio (de suas roupas)” e um ditado popular brasileiro mais parecido seria “não coloque o carro na frente dos bois”
Paris au mois d’août, Charles Aznavour
Uma música romântica de um dos cantores franceses mais famosos de todos os tempos, protagonizando o mês de Setembro!
Octobre, Francis Cabrel
Francis Cabrel pinta um quadro bonito de Outono nesta música relaxante para ouvir do lado de uma lareira.
Un dimanche de janvier, Johnny Hallyday
Un dimanche de janvier Johnny Hallyday 2015
Esta música evoca a marcha parisiense de Janeiro de 2015 e é uma homenagem para todas as pessoas anónimas que marcharam e para as vítimas do ataque terrorista contra o Charlie Hebdo. Não é a música mais alegre, mas é muito comovente e memorável.
Usando os meses franceses em uma conversa francesa do dia a dia
E finalmente, reunimos alguns exemplos concretos de como usar os meses em uma conversa francesa.
Je suis né le 25 décembre, et je déteste Noël car le Père Noël me vole la vedette!
Eu nasci no dia 25 de dezembro e detesto o natal porque o Papai Noel rouba a minha cena!
Ce mois de juillet a été très froid. Ce n’est pas normal en été, ça doit être le changement climatique!
Julho passado foi muito frio. Isto não é normal no verão. Deve ser a mudança climática!
J’adore l’automne car le Beaujolais nouveau arrive en novembre.
Eu amo o outono porque o Beaujolais nouveau chega em novembro.
Tu sais que des extra-terrestres viennent d’arriver sur Terre ? Poisson d’avril!
Você sabia que os alienígenas acabaram de aterrissar na Terra? Primeiro de abril!
C’est bientôt février et je n’ai personne pour la Saint-Valentin. Plus que quelques mois avant la fête des célibataires en novembre!
Estamos quase em fevereiro e eu não tenho ninguém para o Dia dos Namorados. Faltam apenas alguns meses para o Dia dos Solteiros em novembro!
Quand prends-tu tes vacances cet été ? En juillet ou en août?
Quando é que você sai de férias este verão? Em julho ou agosto?
Je suis née en mai. Ça doit être pour ça que j’ai toujours adoré les rouleaux de printemps.
Eu nasci em maio. Provavelmente é por isso que eu sempre amei rolinhos de primavera.
Quand j’étais petite, on ne fêtait rien le 31 octobre. J’envie mes neveux qui fêtent Halloween!
Quando eu era jovem, nós não comemoramos nada no dia 31 de outubro. Tenho inveja dos meus sobrinhos que comemoram o Dia das Bruxas!
L’hiver est ma saison préférée. Noël, la neige, la magie… et les raclettes sont dans l’air!
O inverno é a minha estação do ano favorita. Natal, neve, magia... e raclettes estão no ar!
Le 1er janvier, en Bretagne, des Pères Noël en maillot de bain se baignent dans la mer pour fêter la nouvelle année.
No dia 1 de janeiro, na Bretanha, um grupo de Papais Noéis de traje de banho mergulharam no mar para comemorar o novo ano.
Alors, prêt(e) à employer les mois de l’année dans vos conversations en français? Se você estiver confuso, trabalhar a sua fluência em francês talvez seja um objetivo divertido, quer seja dominando as muitas maneiras de dizer olá em francês ou qualquer outra coisa.
Além disso, é uma desculpa para visitar um país que tem o francês como língua oficial assim que tiver uma oportunidade... talvez l’été prochain?