Frases bonitas em japonês para alegrar seu dia e aprender o idioma
Você está querendo aprender a falar japonês? Já ouviu alguém falar em japonês? Em algum anime, filme ou quem sabe em um comercial?
Você provavelmente já notou que os japoneses falam de uma forma muito diferente da nossa - A fonética é bem distante da do português e eles parecem bem dramáticos enquanto falam. Já reparou?
Para te ajudar e mergulhar nesse idioma e na cultura japonesa, hoje nós vamos juntos conhecer algumas frases bonitas e inspiracionais muito comuns no Japão.
Através dessas frases você vai poder conhecer algumas expressões japonesas, entender melhor como eles costumam se comunicar em diferentes situações e até tirar alguns aprendizados para momentos difíceis.
Neste artigo, além de te mostrar algumas frases, eu vou te ensinar seus significados, como você deve escrevê-las e também suas pronúncias. Vamos lá!
"Anatawa hitorijanai"
Essa frase significa “você não está sozinho”. Usamos essa frase para tentar acalmar alguém, ou para ajudar alguma pessoa.
Podemos usar ela quando alguém está com problemas, dificuldades no trabalho ou mesmo na escola e dentre diversos outros casos.
Sua escrita em japonês ficaria あなたは一人じゃない e a pronúncia fica bem parecida com o que lemos em romanji, “anata wa ritori dianai”.
"Tsuraitokikoso mejirushi wo miushinawanaide"
“Não perca de vista seus objetivos, mesmo se estiver difícil”. Essa é uma frase de aconselhamento - usamos para alguém que está perdido em relação a algo ou confuso sobre como deve agir.
Ela é muito comum entre amigos ou entre uma relação de veterano e novato.
A frase em japonês seria つらい 時 こそ 目印 を 見失わないで e sua pronúncia “Tsurai toqui cosso mediruchi wo miuchinawanaide”.
"Dibun de iyou"
“Seja quem você é”. Dizemos essa frase na intenção de mostrar que ninguém precisa tentar ser outra pessoa - Devemos ser sinceros e agir como normalmente somos.
Usamos essa frase para conselhos amorosos, afinal, não adianta tentar conquistar alguém tentando ser alguém diferente daquilo que você é.
Sua escrita fica 自分でいよう e sua pronúncia “Dibun de iiou”.
"Niji wo mitakereba, chotto no ame wa gamanshinakucha"
“Se você quer ver o arco-íris, então você precisa aguentar a chuva”. Essa frase quer dizer que muitas vezes precisamos passar por situações difíceis antes de conquistarmos aquilo que realmente queremos.
Sua escrita em japonês ficaria 虹を見たければ、ちょっとやそっとの雨は我慢しなくちゃ e sua pronúncia “Nidi wo mitaquereba, tchoto no ame wa gaman chinacutcha”.
"Dibunjishin wo aisou"
“Ame a si mesmo”. Falamos isso para alguém que está para baixo, que está com pouca autoestima e que precisa se valorizar. Ou seja, quando achamos que uma pessoa precisa amar mais a si mesma e fortalecer o seu amor próprio, usamos essa frase.
Sua escrita ficaria 自分自身を愛そう e sua pronúncia “Dibun dichin wo aisou”.
"Ashita shinukamo shirenainara, kyou o tanoshiku ikinasai"
“Você pode morrer amanhã, então aproveite sua vida hoje”. Esta frase indica que precisamos aproveitar ao máximo o agora, pois nunca saberemos o que pode vir a acontecer no futuro. O seu significado é muito similar a famosa frase CARPE DIEM, que traduzida do latim seria “Aproveite o dia.”.
Sua escrita é ‘’ 明日死ぬかもしれないなら、今日を楽しく生きなさい’’ e sua pronúncia “Achita chinu camochirenai cara, quiou wo tanochucu iquinasai”.
"Shinpai shinakuteii"
“Não precisa se preocupar”. Essa é a frase mais simples de entendermos na lista. Ela significa exatamente o que está escrito. Usamos para alguém que está muito preocupado com algo ou alguém a fim de tranquilizar essa pessoa.
Se escreve 心配しなくていい em japonês e sua pronúncia fica “chinpai chinacute ii”.
"Jibunjishin o urikomou"
“Promova-se”. Apesar de não usarmos em português o termo “promova-se” dessa maneira, em japonês essa palavra seria algo como “valorize-se”.
Sua escrita fica 自分自身を売り込もう e sua pronúncia “Dibun dichin wo uricomou”.
"Saru mo kikara ochiru"
Aqui o significado é o seguinte: todos nós cometemos erros, mesmo quando tentamos acertar, mesmo quando tudo está indo bem, ainda assim podemos falhar.
“Até macacos caem das árvores” é uma metáfora que usamos para alguém que está para baixo por ter cometido um deslize.
Ela se escreve 猿も木から落ちる em japonês, e sua pronúncia fica “Saru mo quirara otiru”.
"Soba...itekudasai"
“Por favor, fique ao meu lado”. Quando você ama muito alguém ou quando precisa de companhia, você pode usar essa frase.
Sua escrita é そばにいてください e sua pronúncia “soba ni ite kudasai”.
Quer aprender ainda mais?
Chegou até aqui? Que legal! Isso significa que você está verdadeiramente interessado em aprender cada vez mais sobre a língua japonesa.
Espero que você tenha curtido este artigo! Lembre-se de que os japoneses falam de um jeito bem bonito, e se você quer aprimorar sua comunicação nesse idioma, basta ficar por aqui e continuar consumindo nossos artigos sobre japonês.