Vamos aprender?

Escolha um idioma para começar
Emoções em inglês

Emoções em inglês - Como expressar sentimentos no idioma

Maura Xavier Garcia

Author

Maura Xavier Garcia

A maioria de nossas conversas e interações sociais incluem alguma forma de expressão de sentimentos e emoções. Seja uma simples resposta às perguntas “Como vão as coisas” ou “Como você está?” (How are things going? How are you doing?) ou até mesmo expressando a sua reação a algum acontecimento que o seu interlocutor está narrando “Fico feliz por você!” (I‘m happy for you!).

Os falantes de inglês possuem um número enorme de expressões e combinações para descrever como se sentem. Assim, preparem-se para trazer mais emoções às suas conversas em inglês! E de maneira mais precisa!

Lista de emoções em inglês - português

É certo que existem diferenças culturais na forma de expressar os seus sentimentos de acordo com a língua que está falando, como por exemplo a palavra “saudade” em português com uma aproximação de tradução para o inglês como “to feel homesick”; ou “schadenfreude” em alemão com uma aproximação de tradução para o português “sentir prazer pelo infortúnio de uma outra pessoa”.

Isso pode fazer com que os aprendizes de uma segunda língua façam escolhas mais próximas a sua própria língua mãe ao invés de buscar uma definição ou mesmo o equivalente mais apropriado. No entanto, quanto maior for o vocabulário na língua-alvo, melhores serão as chances de escolhas dentro daquela representação cultural do mundo.

Para o nosso propósito neste artigo, iremos utilizar as definições da Associação Americana de Psicologia para entendê-las em inglês. De acordo com a American Psychological Association (APA), a emoção (em inglês, emotion) é definida como um padrão complexo de reação que envolve elementos experienciais, comportamentais e fisiológicos.

Já os sentimentos (em inglês, feelings) nascem dessas experiências emocionais pelo fato de a pessoa estar consciente da experiência emocional. E por isso mesmo estão classificados na mesma categoria de fome ou dor.

Esclarecidas as questões terminológicas, vamos adicionar mais expressões ao nosso vocabulário em inglês! Assim, vamos nos expressar de forma mais precisa sobre como nos sentimos em uma segunda língua, no caso, a língua inglesa.

Temos algumas emoções básicas em inglês e a partir delas as nuances dos estados emocionais. Os principais estados emocionais com os quais trabalharemos neste artigo são:

Português

Inglês

Pronúncia

Feliz

Happy

ˈhæpi

Triste

Sad

sæd

Bravo

Angry

ˈæŋgri

Cansado

Tired

ˈtaɪərd

Confuso

Confused

kənˈfjuzd

Outras formas de dizer que está feliz em inglês

Como podemos descrever as diferenças de felicidade que estamos sentindo em inglês? Por exemplo, há uma diferença entre dizer que estamos felizes porque é sexta-feira e a felicidade que sentimos quando passamos em uma entrevista de emprego, por exemplo.

Quando estou extremamente feliz e contente por algo, “extremely pleased”, eu gosto muito da expressão “thrilled”. Por exemplo, quando recebo um feedback de que alguma aula foi muito útil e proveitosa “I get thrilled” “I feel thrilled” – I am thrilled now 😉. “Blissful” significa estar repleta de felicidade. Posso estar “blissfully happy”.

E uma outra alternativa para a palavra “thrilled” é “delighted”. Quando o seu amigo te conta alguma novidade muito boa você pode dizer “I’m delighted to hear that!”. Uma outra forma de expressar extrema felicidade é com a expressão “giddy with excitement” ou “to feel so excited to the point of disorientation”.“To be giddy” significa estar até meio enjoado. Imagine que a alegria é tanta que você até se sente um pouco enjoado, desorientado.

Para terminar as nossas expressões de felicidade, vamos mencionar uma mais leve, uma alegria tal que nada te preocupa ou te estressa, você está com o coração leve “lighthearted” – eu gosto muito de “feel lighthearted” ou “Are you feeling lighthearted?”

Outras formas de dizer que está triste em inglês

Vamos falar sobre sentir-se triste. Sabe aqueles dias em que você acorda, se levanta e não se sente muito bem? Nem sabe bem o por quê, pode até ser falta de sono, de dormir direito, ou algo no seu trabalho que não está muito bem...Neste caso você pode dizer “I feel blue” ou “I’m feeling kind of blue today”.

Se o sentimento for semelhante, só que mais forte, você pode dizer “I feel down in the dumps” – ou seja, triste e depressivo. Se você está levemente triste, a ponto de não se interessar muito por algo que esteja assistindo ou ouvindo, você pode dizer “I’m not really feeling it”, ou seja, não está muito interessada e nem sabe bem o porquê.

Como um último exemplo aqui, se você disser “I have a heavy heart” você está muito triste mesmo, sentindo-se quase que inconsolável. Se estiver contando algo a um amigo, algo que esteja te perturbando muito, pode usar essa expressão “I have a really heavy heart today”.

Outras formas de dizer que está bravo em inglês

Quando alguém se sente ofendido facilmente em inglês, podemos dizer “he is prickly”. Tudo bem, algumas vezes todos nós podemos ser “prickly” pelos mais variados motivos. Podemos estar só um pouco frustrados ou com raiva.

O problema com as pessoas “prickly” é que nunca sabemos quando elas podem explodir de raiva. “My sister exploded with anger just because she saw a grain on the floor”. Então, se você estiver sentindo-se “prickly” avise aos amigos “Be careful, I’m about to explode” – é hora de eles te deixarem sozinho.

Se você estiver com muita raiva “you are furious” e também pode explodir de raiva “explode with anger.”

Outras formas de dizer que está cansado em inglês

I feel worn down” ou “I am worn down” significa que você está fraco e sobrecarregado de estresse e pressão. Muitos de nós podemos nos sentir assim após grandes demandas de nossos trabalhos ou demandas de adversidades imprevisíveis impostas pela vida. Eu mesma costumo dizer aos finais de semana “I’m so worn down. I just want to sleep all weekend”.

Não confunda com “worn out” que significa um sobre-uso – se você disser que está “worn out” você está fisicamente exausto. Depois de uma longa caminhada ou exercício físico, “you are worn out” e precisa de uma pausa, “you need to take a breather”, ou seja, precisa de uma pausa nas atividades por um curto período de tempo. “You take a breather” quando você se sente exausto, “exhausted”.

Outras formas de dizer que está confuso em inglês

Às vezes quando eu estou em um treinamento e a quantidade de informações é muito grande, eu me sinto confusa. “I feel off” ou “I feel slightly off” – é uma confusão leve, as coisas não estão muito claras. Se você acordou sentindo-se meio “blue” você também pode usar essa expressão “I feel a bit off today”.

Se as coisas se acumularam demais e você tem muito trabalho a fazer e está tudo desorganizado “you are a hot mess” – aquele sentimento de caos em que você acha que não consegue fazer nada ou quando tudo dá errado para você – já se sentiu assim? Sentir-se confuso “confused” pode ser dito também como “feel puzzled”.

Uma expressão que uso muito, pois sou libriana e demoro para tomar decisões é “I have mixed feelings” na verdade “I have mixed feelings about any big decision I have to make

Expressões idiomáticas com emoções em inglês

Nas redes sociais ou em programas de TV, você pode ouvir as pessoas dizerem em inglês “having all the feels” ou “feeling all the feels”. Não é muito comum escutar “feel” como um substantivo contável. São expressões informais e significam um sentimento profundo e misturado de emoções.

Já assistiu algo que te provocou uma mistura esquisita de sensações? Você pode, por exemplo, dizer a um amigo que um filme “made you feel all the feels” ou “you had all the feels when you watched that movie” – mal consegue reconhecer as emoções que este filme provocou.

Quando você conseguir entender a emoção que o seu amigo (interlocutor) está expressando você pode dizer “I feel ya” ou “I know the feeling” – são formas de se identificar com o sentimento expresso pelo seu interlocutor.

Músicas para aprender a dizer as emoções em inglês

Muitas canções trazem expressões idiomáticas e expressões informais para expressar as emoções. Fique ligado! Só alguns exemplos para vocês.

Rock Around The Clock de Sonny Dae and His Knights

A canção clássica “Rock around the clock” – traz o verso “We’ll be right in seventh heaven” – ou seja, estarão se divertindo muito mesmo! Com um prazer extremo!

Head Over Heels de Tears For Fears

Já que estamos falando de emoções e canções, e quando queremos dizer que estamos completamente apaixonados por alguém? “We are madly in love” ou “We are head over heels” – Tears for Fears tem uma canção com esse título e traz a frase “Something happens and I’m head over heels”.

Under The Weather de Mac Miller

E se você não está se sentindo muito bem, está meio adoentado, “You feel under the weather” Mac Miller tem uma canção com esse título e traz o verso “How did you know I was feeling so under the weather”.

Agora tenho certeza de que passarão a reconhecer muitas das expressões que leram hoje por aqui e, mais ainda, ficarão ligados em tantas e tantas canções que falam sobre emoções e sentimentos. Esse artigo foi só o começo, aproveitem e divirtam-se aprendendo sempre novas e novas formas de expressarem as suas emoções!

Não esqueça de conferir nossas dicas de vocabulário no nosso blog de inglês e conferir as aulas de inglês online que oferecemos aqui no Berlitz.

Mude a sua vida com o Berlitz

Preencha o formulário abaixo para receber mais informações.
Você também pode ligar para 4003-4764 para obter ajuda.

Ao clicar em ENVIAR, você estará concordando com nossa Política de tratamento de dados e Aviso de Privacidade