81 palavras e frases para dar elogios em italiano a alguém
Author
Jessica Maggi
É ótimo dar e receber elogios, né? E, de acordo com a ciência, receber um elogio sincero e genuíno gera o mesmo impulso positivo que receber uma recompensa em dinheiro.
Os elogios funcionam para ambos os lados. Dizer algo gentil para alguém instantaneamente faz você se sentir bem e te deixa com bom humor. Com um elogio sincero e atencioso, você pode alegrar o dia de alguém, aumentar sua confiança, e dar-lhes o presente de se sentir apreciado, feliz, orgulhoso e especial. E essa é uma das coisas mais legais que você pode fazer.
Às vezes, porém, fazer elogios em uma língua estrangeira pode parecer um pouco estranho. Você pode não ter certeza das palavras certas a dizer, e se preocupar em ter seu elogio mal interpretado. Essas interações aparentemente positivas podem ser realmente difíceis de dominar tanto para aquele que dá quanto para aquele que recebe o elogio.
Porém, este artigo vai te ajudar. Apresentaremos a vocês diferentes maneiras de elogiar em italiano, como dizer que algo ou alguém é bonito, e como responder a elogios com elegância e confiança.
Vamos começar!
Como dizer bonito em italiano?
Elogios e agradecimentos são usados em todas as culturas, e são especialmente importantes na Itália. Eles podem definitivamente espalhar boas vibrações, gerar um sentimento positivo, e fazer você e os outros se sentirem bem.
Existem muitas situações sociais que poderiam fluir mais suavemente se elogios estivessem envolvidos, desde conhecer uma nova pessoa, conversar sobre o cotidiano e fortalecer seu vínculo com alguém, a fazer novas amizades, socializar em um novo ambiente e construir relacionamentos. Além disso, às vezes você só quer dizer a alguém como ele fica bem em seus melhores trajes, vestido para uma ocasião especial.
Quando bem feito, um elogio bom, gentil e cheio de positividade pode ser uma das maneiras mais poderosas de dizer a alguém que você os valoriza e aprecia. Então, fazer elogios em italiano é uma habilidade de conversação chave de se ter se você está aprendendo a língua italiana.
Porém, é fundamental lembrar que no italiano há uma linha tênue entre elogiar e flertar. Neste artigo, vamos mostrar como fazer elogios genuínos e sinceros que devem ser dados sem compromissos, e sem segundas intenções em mente. (Talvez poderemos dedicar uma outra lição ao flerte em italiano…)
Como dizer que você está bonito(a) em italiano
Quem não gosta de ouvir que está bonito ou bonita? As pessoas gostam de ser elogiadas. Como mencionado anteriormente, esses elogios podem ser considerados flertes, por isso devem ser evitados em contextos formais e estritamente profissionais.
Português | Italiano | Pronúncia IPA | Pronúncia | Contexto |
Você está muito bonito(a)! | Stai benissimo! | [stˈaj benˈis͡simo] | stái beníssimo | Informal |
Você está ótimo(a). | Ti trovo in gran forma. | [tˈi trˈɔvo ˈiːn ɡrˈan fˈorma] | tí trovo in grán fôrma | Informal |
Você está ótimo(a). | La trovo in gran forma. | [lˈa trˈɔvo ˈiːn ɡrˈan fˈorma] | lá trovo in grán fôrma | Formal |
Você está bonito(a). | Ti trovo bene. | [tˈi trˈɔvo bˈɛne] | tí trovo bêne | Informal |
Você está bonito(a). | La trovo bene. | [lˈa trˈɔvo bˈɛne] | lá trovo bêne | Formal |
Uau, você está um espetáculo de se ver. | Wow, sei uno spettacolo. | [wˈaːʊ, sˈɛi ˈuno spetːˈakolo] | uau, séi uno spetáculo | Muito informal |
Você está lindo(a)! | Sei bellissimo. (masculino) Sei bellissima. (feminino) | [sˈɛi bellˈis͡simo] [sˈɛi bellˈis͡sima] | séi belíssimo séi belíssima | Informal |
Você está deslumbrante! | Sei stupendo. (masculino) Sei stupenda. (feminino) | [sˈɛi stʊpˈɛndo] [sˈɛi stʊpˈɛnda] | séi stupéndo séi stupénda | Informal |
Você está um encanto. | Sei uno splendore. | [sˈɛi ˈuno splendˈore] | séi uno splendôre | Informal |
Você está maravilhoso(a)! | Sei una meraviglia. | [sˈɛi ˈuna meravˈiʎa] | séi una méravília | Informal |
Como você está lindo(a)! | Come siamo carini. (masculino) Come siamo carine. (feminino) | [kˈome sjˈamo karˈinɪ] [kˈome sjˈamo karˈine] | cume siámo caríni cume siámo caríne | Muito informal |
Você está muito fofo(a). | Sei molto carino. (masculino) Sei molto carina. (feminino) | [sˈɛi mˈolto karˈino] [sˈɛi mˈolto karˈina] | séi molto caríno séi molto carína | Informal |
Como dizer que algo é bonito em italiano
Quer comentar sobre a beleza de alguma coisa? Use as seguintes frases. Leia a lista e diga cada frase em voz alta para praticar sua pronúncia.
Português | Italiano | Pronúncia IPA | Pronúncia | Contexto |
Uau! Que espetáculo! | Wow, che spettacolo! | [wˈaːʊ, kˈe spetːˈakolo] | uau, quê spetáculo | Informal |
Que maravilha! | Che meraviglia! | [kˈe meravˈiʎa] | que méravília | Todas as ocasiões |
Adorável! | Incantevole! | [inkantˈevole] | incantêvole | Todas as ocasiões |
Que paisagem de tirar o fôlego! | Che paesaggio mozzafiato! | [kˈe paezˈad͡ʒːo mot͡sːafjˈato] | que paesádgio motzafiáto | Todas as ocasiões |
Que vista maravilhosa! | Che panorama stupendo! | [kˈe panorˈama stʊpˈɛndo] | que panoráma stupéndo | Todas as ocasiões |
Que vista maravilhosa! | Che vista meravigliosa! | [kˈe vˈista meraviʎˈɔza] | que vista méravíliosa | Todas as ocasiões |
Como elogiar alguém pelo seu trabalho em italiano
Saber como elogiar e reconhecer os outros é uma habilidade fundamental para se ter no trabalho. Elogiar seus colegas de trabalho, colaboradores ou funcionários pode realmente aumentar seu desempenho.
Abaixo, você terá acesso a frases e expressões úteis que reunimos para ajudá-lo a criar seus próprios elogios em italiano.
Português | Italiano | Pronúncia IPA | Pronúncia | Contexto |
Bom trabalho! | Ottimo lavoro! | [ˈotːimo lavˈɔro] | ótímo lavoro | Todas as ocasiões |
Meus parabéns! | Complimenti! | [komplimˈentɪ] | cumplimentí | Todas as ocasiões |
Parabéns! | Congratulazioni! | [koŋɡratʊlat͡siˈonɪ] | congratulatzioni | Todas as ocasiões |
Muito bem! | Ben fatto! | [bˈɛn fˈatːo] | ben fáto | Todas as ocasiões |
Excelente! | Grande! | [ɡrˈande] | gránde | Informal |
Muito bem! | Bravo! (masculino) Brava! (feminino) | [brˈavo] [brˈava] | brávo bráva | Todas as ocasiões |
Bom trabalho! | Bravissimo! (masculino) Bravissima! (feminino) | [bravˈis͡simo] [bravˈis͡sima] | bravíssimo bravíssima | Todas as ocasiões |
Você fez um ótimo trabalho. Meus parabéns. | Hai fatto un ottimo lavoro, complimenti. | [ˈaj fˈatːo ˈun ˈotːimo lavˈɔro komplimˈentɪ] | Ai fáto un ótímo lavoro, cumplimentí | Informal |
Você fez um ótimo trabalho, meus parabéns. | Ha fatto un ottimo lavoro, complimenti. | [ˈa fˈatːo ˈun ˈotːimo lavˈɔro, komplimˈentɪ] | A fáto un ótímo lavoro, cumplimentí | Formal |
Você se destacou. Meus parabéns. | Hai superato te stesso, mi congratulo. | [ˈaj sʊperˈato tˈe stˈes͡so mˈi koŋɡrˈatʊlo] | Ai superáto te stesso, mi congrátulo | Informal |
Você se destacou. Meus parabéns. | Ha superato se stesso, mi congratulo. | [ˈa sʊperˈato sˈe stˈes͡so mˈi koŋɡrˈatʊlo] | A superáto ce stesso, mi congrátulo | Formal |
Parabéns pelo trabalho bem feito! | Mi congratulo per questo lavoro svolto egregiamente. | [mˈi koŋɡrˈatʊlo pˈer kwˈesto lavˈɔro zvˈɔlto eɡred͡ʒamˈente] | mi congrátulo per questo lavoro svólto egredgiamente | Todas as ocasiões |
Como elogiar a aparência ou roupa de alguém em italiano
Comentar sobre a aparência de alguém é apropriado quando você está falando com alguém próximo, como amigos muito íntimos, familiares e colegas de trabalho de longa data. Se a sua melhor amiga acabou de fazer um penteado, ou está usando um vestido novo que valoriza suas curvas, vá em frente e conte para ela o quão fabulosa está.
No entanto, evite comentários relacionados à aparência com conhecidos casuais, colegas de trabalho, clientes e estranhos, pois isso pode deixá-los desconfortáveis.
Português | Italiano | Pronúncia IPA | Pronúncia | Contexto |
Este vestido fica ótimo em você. | Questo abito ti sta d'incanto. | [kwˈesto ˈabito tˈi stˈa dinkˈanto] | questo ábito tí stá díncánto | Informal |
Este vestido fica ótimo em você. | Questo abito Le sta d'incanto. | [kwˈesto ˈabito lˈe stˈa dinkˈanto] | questo ábito le stá díncánto | Formal |
Eu gosto do seu estilo. | Mi piace il tuo stile. | [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo stˈile] | mi piatche il tuo stíle | Informal |
Eu gosto do seu estilo. | Mi piace il Suo stile. | [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl sˈuo stˈile] | mi piatche il suo stíle | Formal |
Eu gosto de como você se veste. | Mi piace come ti vesti. | [mˈi pjˈat͡ʃe kˈome tˈi vˈɛstɪ] | mi piatche come tí vésti | Informal |
Eu gostei do seu novo corte de cabelo. Destaca seus olhos. | Mi piace il tuo nuovo taglio. Ti mette in risalto gli occhi. | [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo nʊˈɔvo tˈaʎo tˈi mˈetːe ˈiːn rizˈalto ʎˈɪ ˈɔkːɪ] | mi piatche il tuo nuóvo tálio tí mete in risalto lióqui | Informal |
Adoro seus sapatos! | Adoro le tue scarpe! | [adˈɔro lˈe tˈue skˈarpe] | adóro le tue scarpe | Informal |
Que vestido lindo. É novo? | Che bel vestito. È nuovo? | [kˈe bˈɛl vestˈito ˈɛː nʊˈɔvo] | que bel vestíto é nuóvo | Todas as ocasiões |
Essa cor realmente combina com você. | Questo colore ti dona molto. | [kwˈesto kolˈore tˈi dˈona mˈolto] | questo colore tí dona molto | Informal |
Essa cor realmente combina com você. | Questo colore Le dona molto. | [kwˈesto kolˈore lˈe dˈona mˈolto] | questo colore le dona molto | Formal |
Que bolsa linda, onde você comprou? | Che bella borsa, dove l’hai presa? | [kˈe bˈɛlla bˈorsa dˈove ˈɛlle’ˈaj prˈeza] | que béla borssá, dove lai presa | Informal |
Como elogiar a personalidade ou o estilo de vida de alguém em italiano
As pessoas adoram ser elogiadas por quem são tanto quanto pela sua aparência. As frases abaixo mostram que você aprecia e admira suas qualidades pessoais, habilidades, inteligência, humor e criatividade.
Use-as para que as pessoas saibam que você gosta delas por serem como são, que não é apenas sua aparência física que importa. Elas vão gostar. Confira os exemplos abaixo!
Português | Italiano | Pronúncia IPA | Pronúncia | Contexto |
Você é uma pessoa linda. | Sei una bella persona. | [sˈɛi ˈuna bˈɛlla persˈona] | séi una béla perssona | Informal |
Você realmente é uma pessoa linda. | È proprio una bella persona. | [ˈɛː prˈɔprio ˈuna bˈɛlla persˈona] | é próprio una béla perssona | Formal |
Você é uma pessoa linda, por dentro e por fora. | Sei una bella persona, dentro e fuori. | [sˈɛi ˈuna bˈɛlla persˈona dˈentro ˈeː fʊˈorɪ] | séi una béla perssona dentro e fuóri | Informal |
Você é uma pessoa tão atenciosa. | È proprio una persona squisita. | [ˈɛː prˈɔprio ˈuna persˈona skwizˈita] | é próprio una perssona squisita | Formal |
Você tem uma alma linda. | Sei un’anima bella. | [sˈɛi ˈun’ˈanima bˈɛlla] | séi unánima béla | Informal |
Você é uma pessoa capaz. | Sei molto in gamba. | [sˈɛi mˈolto ˈiːn ɡˈamba] | séi molto in gámba | Informal |
Você é uma pessoa capaz. | È molto in gamba. | [ˈɛː mˈolto ˈiːn ɡˈamba] | é molto in gámba | Formal |
Você é forte. | Sei forte. | [sˈɛi fˈɔrte] | séi fórte | Informal |
Você é uma força da natureza. | Sei una forza della natura. | [sˈɛi ˈuna fˈɔrt͡sa dˈella natˈura] | séi una fortza dela natúra | Informal |
Eu gosto do seu senso de humor. | Mi piace il tuo senso dell’umorismo. | [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo sˈɛnso dˈɛl’ʊmorˈizmo] | mi piatche il tuo censso delumorismo | Informal |
Você é tão divertido(a). É um barato sair com você. | Sei molto divertente. È uno spasso stare con te. | [sˈɛi mˈolto divertˈɛnte ˈɛː ˈuno spˈas͡so stˈare kˈon tˈe] | séi molto diverténte é uno spásso stáre con te | Informal |
Você é tão legal. | Sei molto simpatico. (masculino) Sei molto simpatica. (feminino) | [sˈɛi mˈolto simpˈatiko] [sˈɛi mˈolto simpˈatika] | séi molto simpático séi molto simpática | Informal |
Você é tão corajoso(a). | Sei molto coraggioso. (masculino) Sei molto coraggiosa. (feminino) | [sˈɛi mˈolto korad͡ʒːˈozo] [sˈɛi mˈolto korad͡ʒːˈɔza] | séi molto coradgioso séi molto coradgiosa | Informal |
Você irradia positividade. | Emani positività. | [emˈanɪ pozitivitˈa] | emáni positivitá | Informal |
Sua risada é contagiante. | La tua risata è contagiosa. | [lˈa tˈua rizˈata ˈɛː kontad͡ʒˈɔza] | la tua risáta é contadgiôsa | Informal |
Seu sorriso é contagiante. | Il tuo sorriso è contagioso. | [ˈiːl tˈuo sorɾˈizo ˈɛː kontad͡ʒˈozo] | il tuo soríso é contadgiôso | Informal |
Tenha orgulho de si mesmo(a). | Sii orgoglioso di te stesso. (masculino) Sii orgogliosa di te stessa. (feminino) | [sjˈi orɡoʎˈozo dˈi tˈe stˈes͡so] [sjˈi orɡoʎˈɔza dˈi tˈe stˈes͡sa] | sí orgulioso di te stesso sí orguliosa di te stessa | Informal |
Como elogiar algo que a pessoa tem
Elogiar algo que a pessoa tenha é uma boa maneira de jogar conversa fora. A maioria dos italianos são extremamente orgulhosos por suas posses, especialmente as principais, como sua casa, carro ou moto, então eles vão adorar isso.
Por outro lado, tem pessoas que ficam muito felizes toda vez que recebem elogios sobre a limpeza e decoração de suas casas. Sim – neste caso, o estereótipo fala mais alto: as mulheres na Itália gostam de manter suas casas impecáveis e perfeitamente limpas, e se orgulham muito da aparência de suas moradias. Isso faz parte daquela coisa toda de bella figura.
Vamos dar uma olhadinha nos exemplos abaixo para descobrir como elogiar algo que alguém possui em italiano.
Português | Italiano | Pronúncia IPA | Pronúncia | Contexto |
Você tem uma casa linda, uma verdadeira joia. | Hai una bellissima casa, un vero gioiello. | [ˈaj ˈuna bellˈis͡sima kˈaza, ˈun vˈero d͡ʒoiˈɛllo] | ai una belíssima casa, un vêro dgioiélo | Informal |
Você tem uma casa linda, uma verdadeira joia. | Ha una casa bellissima, un vero gioiello. | [ˈa ˈuna bellˈis͡sima kˈaza, ˈun vˈero d͡ʒoiˈɛllo] | a una belíssima casa, un vêro dgioiélo | Formal |
Uau, que casa adorável você tem. | Wow, che bella casa. | [wˈaːʊ, kˈe bˈɛlla kˈaza] | uau que béla casa | Todas as ocasiões |
Uau, que carro lindo você tem. | Wow, che bella macchina. | [wˈaːʊ, kˈe bˈɛlla mˈakːina] | uau que béla máquina | Todas as ocasiões |
Uau, que moto linda. | Wow, che bella moto. | [wˈaːʊ, kˈe bˈɛlla mˈɔto] | uau que béla móto | Todas as ocasiões |
Você tem bom gosto. Meus parabéns. | Hai buon gusto, complimenti. | [ˈaj bwˈɔn ɡˈusto komplimˈentɪ] | ai buon gusto, cumplimentí | Informal |
Você tem muito bom gosto. Meus parabéns. | Ha veramente buon gusto, complementi. | [ˈa veramˈente bwˈɔn ɡˈusto komplemˈentɪ] | ai véramente buon gusto, cumplimentí | Formal |
Escolha requintada da decoração. Meus parabéns. | Complimenti per l'arredamento, davvero! | [komplimˈentɪ pˈer larɾedamˈento, davvˈero] | cumplimentí per laredamento davêro | Todas as ocasiões |
Eu adoro seu escritório. | Mi piace il tuo studio. | [mˈi pjˈat͡ʃe ˈiːl tˈuo stˈudio] | mi piatche il tuo studío | Informal |
Como responder a elogios em italiano
Crianças italianas são ensinadas desde muito cedo a dizer "obrigado" a um elogio, mas os falantes italianos adultos, especialmente as mulheres, tendem a reagir a elogios com vergonha, desconforto ou até mesmo autodepreciação, provavelmente porque têm medo de parecer arrogantes e querem soar humildes e modestas.
Não desvalorize ou rejeite um elogio! Respeite a opinião da pessoa que lhe fez o elogio. Depois de receber um elogio, sorria de modo sincero, faça contato visual e diga algo para mostrar seu apreço e gratidão pelo gentil comentário.
Essa atitude confiante ajudará a reduzir as chances do constrangimento, o que, por sua vez, pode fazer a pessoa que está fazendo o elogio se sentir desconfortável. Reunimos algumas das frases mais comuns para usar ao responder um elogio na tabela abaixo.
Português | Italiano | Pronúncia IPA | Pronúncia | Contexto |
Obrigado, eu agradeço. | Grazie, lo apprezzo molto. | [ɡrˈat͡sje lˈo apːrˈet͡sːo mˈolto] | gratziê lo aprétzo molto | Todas as ocasiões |
Obrigado, isso é muito gentil da sua parte. | Grazie, è molto gentile da parte tua. | [ɡrˈat͡sje ˈɛː mˈolto d͡ʒentˈile dˈa pˈarte tˈua] | gratziê é molto dgentíle da parte tua | Informal |
Obrigado, isso é muito gentil da sua parte. | Grazie, è molto gentile da parte Sua. | [ɡrˈat͡sje ˈɛː mˈolto d͡ʒentˈile dˈa pˈarte sˈua] | gratziê é molto dgentíle da parte sua | Formal |
Obrigado, você também. | Grazie, anche tu. | [ɡrˈat͡sje ˈanke tˈu] | gratziê ánque tu | Informal |
Obrigado, você também. | Grazie, anche Lei. | [ɡrˈat͡sje ˈanke lˈɛi] | gratziê ánque léi | Formal |
Obrigado, é tão gentil da sua parte dizer isso. | Grazie, mi fa piacere che tu lo dica. | [ɡrˈat͡sje mˈi fˈa pjat͡ʃˈere kˈe tˈu lˈo dˈika] | gratziê mi fá piatchere que tu lo díca | Informal |
Obrigado, é tão gentil da sua parte dizer isso. | Grazie, mi fa piacere che Lei lo dica. | [ɡrˈat͡sje mˈi fˈa pjat͡ʃˈere kˈe lˈɛi lˈo dˈika] | gratziê mi fá piatchere que léi lo díca | Formal |
Obrigado. Muito gentil. | Grazie, troppo gentile. | [ɡrˈat͡sje trˈɔpːo d͡ʒentˈile] | gratziê trópo dgentíle | Todas as ocasiões |
Obrigado, suas palavras me lisonjeiam. | Grazie, le tue parole mi lusingano. | [ɡrˈat͡sje lˈe tˈue paɾˈɔle mˈi lʊzˈiŋɡano] | gratziê le tue paróle mi lusíngano | Informal |
Obrigado, suas palavras me lisonjeiam. | Grazie, le Sue parole mi lusingano. | [ɡrˈat͡sje lˈe sˈue paɾˈɔle mˈi lʊzˈiŋɡano] | gratziê le sue paróle mi lusíngano | Formal |
Obrigado, um elogio seu vale o dobro de qualquer outra pessoa. | Grazie, un complimento detto da te vale doppio. | [ɡrˈat͡sje ˈun komplimˈento dˈetːo dˈa tˈe vˈale dˈopːio] | gratziê un cumplimento deto da te vale dôpio | Informal |
Obrigado, um elogio seu vale o dobro de qualquer outra pessoa. | Grazie, un complimento detto da Lei vale doppio. | [ɡrˈat͡sje ˈun komplimˈento dˈetːo dˈa lˈɛi vˈale dˈopːio] | gratziê un cumplimento deto da léi vale dôpio | Formal |
Obrigado, fico feliz que tenha gostado. | Grazie, mi fa piacere che ti piaccia. | [ɡrˈat͡sje mˈi fˈa pjat͡ʃˈere kˈe tˈi pjˈat͡ʃːa] | gratziê mi fá piatchere que ti piatchia | Informal |
Obrigado, fico feliz que tenha gostado. | Grazie, mi fa piacere che Le piaccia. | [ɡrˈat͡sje mˈi fˈa pjat͡ʃˈere kˈe lˈe pjˈat͡ʃːa] | gratziê mi fá piatchere que le piatchia | Formal |
O que fazer e não fazer ao elogiar alguém em italiano
Como mencionado anteriormente, elogios podem ser complicados. Eles podem atingir o alvo, ou falhar miseravelmente. Eles têm o poder de mudar o dia de alguém em um instante, mas há muito o que levar em consideração. Então, convidamos você a se juntar a nós em uma viagem no mundo da etiqueta de elogios italianos.
1. Em primeiro lugar, é inapropriado elogiar alguém quando:
- Você é um completo estranho no trem, na rua, no ponto de ônibus, ou parado na fila do caixa do mercado, especialmente se você está com um grupo de pessoas e a outra pessoa está sozinha.
- Você é um adulto e a outra pessoa é muito mais jovem do que você, ou vice-versa.
- Você está em uma posição de poder acima da outra pessoa. Por exemplo, se você é o professor, chefe, treinador, tutor ou mentor deles, é melhor evitar elogiar sua aparência mesmo de uma forma completamente inocente, pois pode parecer inapropriado.
2. Nunca, jamais, adicione desprezo a um elogio
Vejamos alguns exemplos:
Italiano | Português |
Sei ancora molto bella per avere più di 50 anni. | Você ainda parece bem para uma mulher com mais de 50 anos. |
Hai un’ottima proprietà di linguaggio per non aver neanche conseguito il diploma. | Você é tão articulado para alguém que nunca se formou no ensino médio. |
Hai un sagace senso dell'umorismo per essere una ragazza. Você tem um senso de humor inteligente para uma garota. | Você tem um senso de humor inteligente para uma garota. |
Hai una bella casa per avere un cane. | Você tem uma bela casa para ter um cachorro. |
Sei in gran forma per avere due figli. | Você está em tão boa forma para quem tem dois filhos. |
Temos certeza que esses exemplos falam por si só. Como você pode perceber que qualquer elogio que coloca na frase "per essere/avere..." na verdade não é um elogio, mas sim um insulto sutil, e uma forma de machismo e discriminação. Nada legal!
Sempre pense em como você se sentiria recebendo um "elogio" desses antes de dizer isso a alguém.
Então, se você quer elogiar a aparência de alguém no momento, não diga de maneira implícita que a pessoa não fica bonita nos outros dias. Basta dizer "stai benissimo" (você está bonito(a)), e pare por aqui. Não há necessidade alguma de adicionar "più del solito" (mais que o normal).
Ou pior ainda, "Venha sei bella, sembri davvero una donna stasera" (Como você está bonita, você realmente se parece com uma mulher hoje à noite) na rara ocasião em que alguém usa saia ou um vestido mais curto.
E, por favor, imploramos a você, nunca diga algo como "Venha stai bene, non sembri neanche tu" (você está ótimo(a), nem se parece com você mesmo(a)).
No final, tudo se resume a ser respeitoso.
Complimenti por chegar ao final deste artigo!
Congratulazioni, seu italiano está melhorando dia após dia! Com um pouco de prática, você se tornará um profissional em fazer elogios em italiano. Comece a elogiar em italiano, espalhe a felicidade ao seu redor, e descubra por si só o quão maravilhoso isso te faz sentir!
Se você curtiu este artigo, confira nosso blog italiano, cheio de aulas gratuitas de vocabulário italiano super divertidas.