67 maneiras de pedir desculpas a alguém em inglês
Author
Karolina Assi
Ops, eu comi o último biscoito. Me desculpe por ter esquecido seu aniversário. Me desculpe, não queria fazer isso. Todos nós pedimos desculpas por alguma razão ou outra, e em inglês não é diferente.
Às vezes, é porque, sem querer, esbarramos em alguém na rua, e outras vezes, é porque chegamos atrasados a uma reunião de negócios.
Os pedidos de desculpas são uma parte importante de ser um membro ativo e educado da sociedade. Em algumas situações, pedir desculpas é necessário e até inevitável!
Infelizmente, mesmo que a maioria de nós saiba o que dizer em nossa língua nativa quando precisamos nos desculpar, este pode não ser o caso se você ainda estiver aprendendo inglês.
Aprender a se desculpar adequadamente em cada situação vai ajudá-lo a fortalecer seus relacionamentos com outras pessoas, apesar de seus erros e se tornar alguém que saiba se expressar melhor no geral. E dependendo das circunstâncias, há diferentes maneiras de pedir desculpas em inglês. Neste guia, iremos explorar expressões úteis para se usar ao pedir desculpas em inglês.
Como pedir desculpas em inglês
Embora a maioria das pessoas pense que i'm sorry e excuse me são as únicas formas de se desculpar em inglês, há na verdade várias maneiras diferentes de pedir desculpas dependendo da situação.
Por exemplo, se você fizesse algo errado, poderia usar "I'm sorry", mas se você quiser passar por alguém que está bloqueando o caminho na rua, dizer "excuse me" é a melhor opção.
É importante distinguir entre essas duas expressões porque usar a errada pode fazer você soar rude em certas situações. A regra de ouro é "sorry" usado para pedir perdão (por exemplo, se você fez algo errado), e "excuse me" é usado para pedir permissão.
Aqui estão mais algumas expressões usadas ao pedir desculpas que você já deve ter ouvido. Vamos incluir os detalhes nas tabelas abaixo, mas você precisa saber a diferença entre elas desde o início.
Frase em inglês | Português | Contexto |
I beg your pardon | O que você disse? | Esta é uma frase sofisticada que você pode usar se quiser se mostrar impactado ou surpreso. |
I apologize | Peço desculpas | Esta é a maneira mais simples de se desculpar por algo que você fez de errado. |
Pardon | Perdão? | Se você não ouviu o que alguém disse, use isso para lhe pedir para repeti-lo. |
My bad | Foi mal | Esta é uma gíria e só deve ser usada com amigos ou pessoas da sua idade. É muito casual e geralmente usada para se desculpar por um pequeno deslize. |
Como pedir desculpas a alguém que você magoou
Quando pede desculpas a alguém que magoou, você basicamente leva a culpa por algo que foi principalmente ou inteiramente sua culpa para que a outra pessoa possa perdoá-lo e seguir em frente. Neste caso, você quer deixar claro que entende por que eles estão chateados com você e quer fazer um esforço genuíno para endireitar as coisas de novo.
Para expressar nossos pedidos de desculpas em inglês, usamos uma variedade de palavras e frases em inglês com diferentes níveis de formalidade. A maneira mais comum é usar a frase "i'm sorry".
Também podemos adicionar "for" seguido por um substantivo, por exemplo: "I’m sorry for the mistake I made" ou "I’m sorry for the way I reacted". Se quisermos dar uma explicação um pouco mais longa com um verbo, podemos acrescentar "that", por exemplo: "I’m sorry that I forgot your birthday” ou "I’m sorry that I offended you ".
Aqui estão outras maneiras de pedir desculpas a alguém que você magoou.
Pedido de desculpas em inglê | Português | Pronúncia | Contexto |
I’m very/truly/terribly/deeply sorry. | Eu estou muito/verdadeiramente/terrivelmente/profundamente arrependido. | / ˈaɪm ˈveri/ˈtruli/ˈterəbli/ˈdipli ˈsɑri/ | Use quando estiver ciente de que magoou alguém e queira se desculpar genuinamente. |
I’m so sorry about that. | Sinto muito por isso. | / ˈaɪm soʊ ˈsɑri əˌbaʊt ðæt/ | O mesmo que o caso acima |
I feel terrible, I’m so sorry. | Eu me sinto péssimo, me desculpa. | / ˈaɪ ˈfil ˈterəbl̩ ˈaɪm soʊ ˈsɑri/ | O mesmo que o caso acima |
I’m so sorry, that was thoughtless of me. | Me desculpa, isso foi impensado da minha parte. | / ˈaɪm soʊ ˈsɑri ðæt wəz ˈθɒtləs əv mi / | Use se você magoou alguém fazendo algo de modo impensado. |
I’m sorry, that was wrong of me. | Me desculpa, isso foi errado da minha parte. | / ˈaɪm ˈsɑri ðæt wəz rɒn əv mi / | Use quando souber que fez algo errado. |
I was wrong about that. | Eu estava errado sobre isso. | / ˈaɪ wəz rɒn əˌbaʊt ðæt / | Você pode usar esta expressão para admitir que cometeu um erro. |
I’m sorry, that was my fault. | Me desculpa, a culpa foi minha. | / ˈaɪm ˈsɑri ðæt wəz maɪ ˈfɒlt / | Use para admitir que cometeu um erro que magoou alguém. |
I’m very sorry for the way I behaved. | Sinto muito pela forma como me comportei. | / ˈaɪm ˈveri ˈsɑri fər ðə ˈweɪ ˈaɪ bəˈheɪvd / | Use caso se comportou rudemente e quer se desculpar. |
I apologize. I was out of line. | Eu peço desculpas. Eu estava fora da "casinha". | / ˈaɪ əˈpɑləˌdʒaɪz ˈaɪ wəz ˈoʊt əv ˈlaɪn / | O mesmo que o caso acima |
You can blame me for that. | Pode me culpar por isso. | / ju kən ˈbleɪm mi fər ðæt / | Com esta expressão, você admite que foi sua culpa e leva a culpa. |
How should I apologize to you? | Como devo me desculpar com você? | / ˌhaʊ ʃəd ˈaɪ əˈpɑləˌdʒaɪz tə ju / | Com esta expressão, você está pedindo a alguém para indicar qual a melhor maneira de se desculpar com ele. |
I wanted to say I’m sorry/I want to tell you I’m sorry. | Eu queria dizer que sinto muito/ Eu queria lhe falar que eu sinto muito. | / ˈaɪ ˈwɑntɪd tə ˈseɪ ˈaɪm ˈsɑri/ ˈaɪ ˈwɒnt tə ˈtel ju ˈaɪm ˈsɑri / | Uma maneira educada de dizer que sente muito. |
Como dizer que sente muito quando algo ruim aconteceu com alguém que você gosta
Se quer expressar sua empatia por algo ruim que aconteceu com alguém que você gosta, pode simplesmente dizer, "I'm sorry." Neste caso, "I'm sorry" não significa que o que aconteceu foi culpa sua ou que você está de alguma forma admitindo a culpa. Significa que simplesmente se sente triste por causa de um infortúnio ou uma perda que alguém está passando.
No entanto, há outras expressões que você pode usar para dizer que sente muito quando alguém próximo está tendo um momento difícil.
Antes, não se esqueça de conjugar os pronomes corretos para fazer sentido a quem se está desculpando ou quem está se desculpando. Confira esse artigo sobre pronomes em inglês e como usá-los na fala.
Pedido de desculpas em inglês | Português | Pronúncia | Contexto |
I’m so sorry to hear that. | Sinto muito em ouvir isso. | / ˈaɪm soʊ ˈsɑri tə ˈhɪr ðæt / | Use para expressar simpatia por algo ruim que aconteceu com alguém (exceto a morte de alguém próximo a pessoa). |
I’m sorry that happened to you. | Sinto muito que isso tenha acontecido com você. | / ˈaɪm ˈsɑri ðæt ˈhæpənd tə ju / | O mesmo que o caso acima, pode ser usado se alguém perdeu um emprego ou teve uma experiência desagradável. |
I’m so sorry for your loss. | Sinto muito por sua perda. | / ˈaɪm soʊ ˈsɑri fər jər ˈlɒs / | Use esta expressão quando o parente ou amigo de alguém morrer. |
My deepest sympathies. | Meus mais profundos pêsames. | / maɪ ˈdipəst ˈsɪmpəθiz / | O mesmo que o caso acima |
My condolences. | Meus pêsames. | / maɪ kənˈdoʊlənsɪz / | O mesmo que o caso acima, porém mais formal. |
That’s terrible/dreadful! | Isso é terrível/pavoroso. | / ðæts ˈterəbl̩ ˈdredfəl / | Use esta expressão para mostrar seu pesar pela coisa terrível que aconteceu com alguém. |
Oh no! How awful!/How terrible! | Ah, não! Que horrível!/Que terrível! | / ˈoʊ ˈnoʊ ˈhaʊ ˈɑfl̩/ˈhaʊ ˈterəbl̩ / | Use essas exclamações para mostrar que está espantado com a coisa horrível que aconteceu com alguém. |
Como se desculpar quando você esbarra em alguém por acidente, ou quer passar por uma pessoa que está bloqueando o caminho
Quantas vezes você acidentalmente esbarrou em alguém na rua ou teve que educadamente pedir para a pessoa sair do caminho quando estava tentando sair do metrô? Isso acontece o tempo todo, e não é nada demais. No entanto, não se desculpar nessas situações pode ser extremamente rude.
Então, aqui estão algumas frases que você pode usar para se desculpar sempre que esbarrar em alguém ou precisa que lhes dê passagem na rua.
Pedido de desculpas em inglês | Português | Pronúncia | Contexto |
Excuse me (please) | Com licença (por favor) | / ɪkˈskjus mi ˈpliz / | Esta é a maneira mais comum de pedir educadamente que alguém saia do caminho. |
Pardon me! | Perdoe-me | / ˈpɑrdn̩ mi / | Isso é o mesmo que "excuse me", porém mais formal e um pouco mais educado. |
Sorry, can I get by? | Desculpe, posso passar? | / ˈsɑri kən ˈaɪ ˈget baɪ / | Esta é uma maneira mais direta de pedir educadamente a alguém que saia do caminho. |
Sorry, could you move, please? | Desculpe, você poderia "ir para o lado", por favor? | / ˈsɑri kəd ju ˈmuv ˈpliz / | Se alguém está bloqueando seu caminho, esta é uma boa expressão de se usar. |
Sorry!/I’m so sorry! | Desculpe/me desculpe | / ˈsɑri/ˈaɪm soʊ ˈsɑri / | Use isso caso se esbarre em alguém por acidente. |
Como se desculpar quando você precisa pedir a alguém para repetir algo
Se você está aprendendo inglês, pode muitas vezes precisar pedir a alguém para repetir o que disse. Mas não se preocupe! Isso acontece com os falantes nativos também!
Entendemos que pedir para alguém repetir muitas vezes pode parecer estranho, especialmente se você realmente não sabe como fazer isso de maneira educada.
Essas expressões ajudarão você a encontrar as palavras certas para se desculpar sempre que quiser pedir para alguém repetir algo.
Pedido de desculpas em inglês | Português | Pronúncia | Contexto |
Sorry? | Desculpe? | / ˈsɑri / | Esta é uma maneira comum de se desculpar e pedir a alguém para repetir. |
Pardon? | Perdão? | / ˈpɑrdn̩ / | Esta é uma maneira formal de se desculpar por pedir para alguém repetir. |
I beg your pardon. | Perdão, como? | / ˈaɪ ˈbeɡ jər ˈpɑrdn̩ / | Uma maneira muito formal de se desculpar e pedir a alguém para repetir. |
Sorry, I didn’t hear you. | Desculpe, eu não te ouvi. | / ˈsɑri ˈaɪ ˈdɪdənt ˈhɪr ju / | Com esta expressão, você indica que não ouviu o que alguém disse. |
Sorry, I didn’t catch what you said. | Desculpe, eu não entendi o que você disse. | / ˈsɑri ˈaɪ ˈdɪdənt ˈkætʃ wɒt ju ˈsed / | Esta frase informal indica que você não ouviu ou entendeu o que alguém disse. |
Sorry, could you please repeat that? | Desculpe, você poderia repetir por favor? | / ˈsɑri kəd ju ˈpliz rəˈpit ðæt / | Esta é uma maneira direta de pedir educadamente a alguém para repetir o que disse. |
Como se desculpar quando você cometeu um pequeno deslize (que não magoou ninguém).
Seja no trabalho, num jantar em família, ou um rolê com os amigos, todos cometemos pequenas gafes de vez em quando. Pode ser algo como derramar café enquanto o toma com um amigo ou pisar acidentalmente no pé de alguém enquanto dança salsa (não que esse seja um exemplo real, tá?).
Embora um pedido de desculpas nem sempre seja necessário, é bom saber como fazer isso (sem exagerar) quando você comete um pequeno deslize que não magoou ninguém (ou apenas aquela pisada no pé de alguém).
Pedido de desculpas em inglês | Português | Pronúncia | Contexto |
My bad!/It was my bad. | Foi mal/ Foi minha culpa. | / maɪ ˈbæd/ˈɪt wəz maɪ ˈbæd / | Use quando cometer um pequeno deslize. Pode ser usado tanto em um ambiente formal quanto informal. |
I messed up. | Eu estraguei tudo. | / ˈaɪ ˈmest ʌp / | Se você estragou/bagunçou algo, pode simplesmente admitir! |
I screwed up. | Eu ferrei com tudo. | / ˈaɪ ˈskrud ʌp / | Uma maneira muito informal de dizer que você estragou tudo. |
Sorry about that! | Desculpa por isso. | / ˈsɑri əˌbaʊt ðæt / | Use quando cometer um pequeno deslize. Pode ser usado tanto em um ambiente formal quanto informal. |
Oops!/Whoops! | Ops/Opa! | /ˌoʊ eɪ ˈpiz/ˈwups / | Normalmente usada para expressar um pedido de desculpas leve por um pequeno erro. |
Oopsie-daisy! | Desculpinha | / ˌoʊ eɪ ˈpzi ˈdeɪzi / | Esta expressão é para ser um pouco boba e pedir desculpas por um pequeno erro. |
My mistake! | Erro meu! | / maɪ ˌmɪˈsteɪk / | Use quando você cometeu um pequeno deslize que já não afeta mais |
Mea culpa! | Mea culpa! | / ˈmi ˈkəlpə / | Essa expressão vem do latim e geralmente significa admitir um erro. |
Oh my goodness! | Meu Deus! Me desculpe. | / ˈoʊ maɪ ˈɡʊdnəs ˈaɪm soʊ ˈsɑri / | Use quando cometer um pequeno deslize. Pode ser usado tanto em um ambiente formal quanto informal. |
Sorry, I didn’t mean to do that. | Desculpe, eu não queria fazer isso. | / ˈsɑri ˈaɪ ˈdɪdənt ˈmin tə du ðæt / | Se foi um erro menor e sem intenção, pode usar essa frase para se desculpar por isso. |
Como pedir desculpas em um ambiente profissional, formal ou de negócios
Quando você comete um erro no trabalho ou em um encontro formal, às vezes um pedido de desculpas é solicitado. Ser capaz de dizer "sorry" com estilo e sinceridade é vital para quem quer ser levado a sério em seu local de trabalho ou em outra comunidade.
Às vezes, pedidos de desculpas informais também podem ser apropriados no local de trabalho. Se você acidentalmente derramou café no terno novo do seu chefe, diga "I'm so sorry!" será suficiente para corrigir a situação. Você pode até dar uma explicação extra, como "I’m sorry, I didn’t notice your coffee sitting on the table!", o que ajudará a esclarecer a situação.
No entanto, "sorry" não é a única maneira de expressar arrependimento no escritório. Há muitas maneiras de pedir desculpas em inglês para ajudá-lo a fazer as pazes com seus colegas de trabalho e supervisores.
Para aprofundar seus conhecimentos, conheça os livros para aprender inglês neste artigo.
Pedido de desculpas em inglês | Português | Pronúncia | Contexto |
I (want to) sincerely apologize. | Eu sinceramente quero pedir/ peço desculpas. | / ˈaɪ ˈwɒnt tə ˌsɪnˈsɪrli əˈpɑləˌdʒaɪz / | Uma maneira formal e educada de pedir desculpas. |
I’d like to apologize for how I reacted/behaved. | Gostaria de me desculpar pela forma como reagi/me comportei. | / aɪd laɪk tə əˈpɑləˌdʒaɪz fər ˌhaʊ ˈaɪ riˈæktəd/bəˈheɪvd / | Se desculpar de uma maneira formal ou por algo muito sério que aconteceu. |
I owe you an apology. | Eu te devo um pedido de desculpas. | / ˈaɪ ˈoʊ ju ən əˈpɑlədʒi / | Se desculpar por algo sério. |
Ever so sorry. | Me desculpe mesmo. | / ˈevr̩ soʊ ˈsɑri / | Outra maneira de se desculpar por algo sério. |
Sorry for the inconvenience caused. | Desculpe pelo inconveniente causado. | / ˈsɑri fər ði ˌɪnkənˈvinjəns ˈkɑzd / | Isso pode ser usado se qualquer ação sua causou uma situação desagradavel ou impactou seriamente alguém. |
Sorry for the late reply | Desculpe pelo atraso na resposta. | / ˈsɑri fər ðə ˈleɪt rəˈplaɪ / | Se você está respondendo um e-mail tarde, pode se desculpar por isso usando esta frase. |
Please forgive the lengthy delay. | Por favor, perdoe o longo atraso. | / ˈpliz fərˈɡɪv ðə ˈleŋθi dəˈleɪ / | Isso pode ser usado se você enviar um relatório após o prazo de entrega. |
I apologize for the confusion. | Peço desculpas pela confusão. | / ˈaɪ əˈpɑləˌdʒaɪz fər ðə kənˈfjuʒn̩ / | Se suas ações de alguma forma fizeram alguém se sentir confuso, use essa expressão para se desculpar por isso. |
I’m sorry to bother you. | Desculpe incomodá-lo. | / ˈaɪm ˈsɑri tə ˈbɑðr̩ ju / | Use isso se precisar interromper alguém ou pedir um favor. |
Sorry I couldn’t attend the meeting. | Desculpe não poder ir à reunião. | / ˈsɑri ˈaɪ ˈkʊdənt əˈtend ðə ˈmitɪŋ / | Se você perdeu um compromisso, pode se desculpar por isso com esta simples frase. |
Como pedir perdão em inglês
Pedir perdão é difícil. Isso exige que você se coloque em uma posição vulnerável, e é possível que não tenha a resposta que está esperando.
Ainda assim, é uma das coisas mais importantes para aprender a fazer. Quando você comete um erro, que magoa alguém com ou sem intenção, muitas vezes é sua responsabilidade consertar as coisas.
Há muitas maneiras de pedir perdão em inglês. Essas expressões são apropriadas na maioria das vezes.
Pedido de desculpas em inglês | Português | Pronúncia | Contexto |
Can you forgive me? | Você pode me perdoar? | / kən ju fərˈɡɪv mi / | Use se quiser pedir perdão diretamente a alguém. |
Please forgive me. | Me perdoe, por favor. | / ˈpliz fərˈɡɪv mi / | O mesmo que o caso acima |
Please forgive me for my behavior. | Por favor, me perdoe pelo meu comportamento. | / ˈpliz fərˈɡɪv mi fər maɪ bəˈheɪvjər / | Se seu comportamento magoou alguém, use essa expressão para pedir perdão. |
Sorry, I won’t do it again. Please forgive me. | Desculpe, não farei isso de novo. Me perdoe, por favor. | / ˈsɑri ˈaɪ woʊnt du ˈɪt əˈɡen ˈpliz fərˈɡɪv mi / | Com esta expressão, você promete nunca mais repetir seja lá o que fez para magoar alguém. |
I hope you can forgive me. | Espero que você possa me perdoar. | / ˈaɪ hoʊp ju kən fərˈɡɪv mi / | Esta frase expressa seu desejo de ser perdoado. |
How can I make it up to you? | Como posso fazer as pazes com você? | / ˌhaʊ kən ˈaɪ ˈmeɪk ˈɪt ˈʌp tə ju / | Com esta expressão, você está perguntando a alguém como pode compensar pelo seu erro e ganhar o seu perdão. |
>> Qual é seu nível de inglês? Descubra os níveis e como saber o seu!
Como demonstrar arrependimento em inglês
O arrependimento é algo que todos nós vamos vivenciar em nossas vidas em um momento ou outro. E quando se trata de expressar esse sentimento, há muitas maneiras de fazê-lo.
Se você acidentalmente ofendeu alguém ou fez algo que gostaria de poder voltar atrás, existem muitas frases que podem ajudá-lo a expressar sentimentos de arrependimento e remorso.
Frase em inglês | Português | Pronúncia | Contexto |
I truly/really/sincerely regret it. | Eu (realmente) me arrependo de verdade/sinceramente. | / ˈaɪ ˈtruli ˈrɪli ˌsɪnˈsɪrli rɪˈɡret ˈɪt / | Se você quer expressar arrependimento por algo que fez, simplesmente diga! |
I’m ashamed of my behavior. | Eu estou envergonhado pelo meu comportamento. | / ˈaɪm əˈʃeɪmd əv maɪ bəˈheɪvjər / | Se o seu comportamento magoou alguém, pode expressar arrependimento com esta frase. |
I wish I could take it back. | Eu gostaria de poder voltar atrás. | / ˈaɪ ˈwɪʃ ˈaɪ kəd ˈteɪk ˈɪt ˈbæk / | Use quando se sentir mal por algo que fez. |
I wish I hadn’t done that. | Quem me dera não ter feito isso. | / ˈaɪ ˈwɪʃ ˈaɪ ˈhædənt ˈdən ðæt / | O mesmo que o caso acima |
I didn’t mean to hurt you. | Eu não quis te magoar. | / ˈaɪ ˈdɪdənt ˈmin tə ˈhɝt ju / | Se você magoar alguém sem querer, use essa expressão para se desculpar. |
I didn’t mean to offend you. | Eu não quis te ofender. | / ˈaɪ ˈdɪdənt ˈmin tə əˈfend ju / | Se ofendeu alguém sem querer, use essa expressão para se desculpar. |
I feel so wrong about this. | Eu me sinto tão mal por isso. | / ˈaɪ ˈfil soʊ ˌbæd əˌbaʊt ðɪs / | Com esta expressão, você reafirma seu arrependimento por algo que fez. |
Dicas para pedir desculpas sinceras em inglês
Pedir desculpas já é difícil o suficiente sem se preocupar em como você vai fazer isso. Às vezes, a maneira como dizemos as coisas pode ser tão importante quanto o que dizemos - especialmente quando você está tentando se desculpar ou pedir perdão a alguém em inglês.
Por isso, dê uma olhadinha nestas dicas que estão aqui para ajudar você a mostrar a outra pessoa que está genuinamente arrependido em inglês.
1. Faça contato visual.
Se alguém está chateado com você, olhe em seus olhos quando estiver se desculpando em inglês. Isso mostra que você está sendo sincero, e gera confiança. Também mostra que você não tem medo de assumir a responsabilidade por suas ações, e é maduro o suficiente para se desculpar sinceramente.
2. Evite justificativas.
Não tente justificar o que você fez ou diga que não foi realmente sua culpa (a menos que seja verdade, né?). Isso só vai deixar a outra pessoa mais irritada! É melhor reconhecer o que fez de errado e aceitar a culpa.
3. Não fique na defensiva.
Quando alguém está chateado com você, a pessoa pode atacá-lo ou criticá-lo. Se isso acontecer, tente não chegar a esse nível ficando na defensiva. As coisas só irão piorar! Em vez disso, mantenha a calma e tente ler nas entrelinhas.
Por que estão furiosos? Uma vez que você descobrir isso, será capaz de entender melhor como eles estão se sentindo. Como resultado, suas desculpas se tornarão mais precisas.
E chegamos ao fim. I’m sorry!
Bem, aí está. Com mais de 60 maneiras de pedir desculpas em inglês, você poderá encontrar as palavras certas para se desculpar em qualquer situação. E da próxima vez que precisar se desculpar com alguém, lembre-se que todos cometemos erros! O importante é que você tente ser uma pessoa atenciosa e bondosa todos os dias.
Adorou esse artigo? Continue aprendendo mais sobre o vocabulário inglês gratuitamente através do nosso blog em inglês.