Vamos aprender?

Escolha um idioma para começar
Garota jovem esperando seus amigos para falar sobre as gírias mais usadas em inglês.

12 gírias em inglês mais usadas pelos jovens americanos [Vídeo]

Author

Berlitz Brasil

Quando estudamos inglês, principalmente ao nos comunicarmos com nativos, é comum ouvirmos algumas gírias, certo? Separamos algumas gírias em inglês, mais comuns entre os jovens, mas que, claro, podem ser utilizadas por qualquer pessoa no dia a dia.

Na cultura americana, é comum que gírias em inglês sejam construídas a todo momento. Dessa forma, é bom que estejamos sempre antenados a como o mundo está se comunicando para que nossa própria comunicação também seja melhor e possamos aprender o idioma ainda melhor.

Se quiser, baixe esse conteúdo e o tenha sempre com você!

12 gírias mais usadas em inglês por nativos

Veja as gírias em inglês mais comuns utilizadas nesse ano de 2020 e que possivelmente ainda podem estar em uso daqui algum tempo!

1. Down to earth

A gíria se refere a alguém que você gosta de graça. A alguém que é fácil de se relacionar, com uma personalidade agradável.

Exemplo:

  • "I made a new friend at my job. She's really down to earth!"

2. Chill out

Significa dizer de forma casual para a pessoa relaxar, ficar calma e tranquila.

Exemplo:

  • “Hey, chill out!”

3. Tea/Here is the tea

Essa gíria em inglês é bem interessante! Significa "fofoca" ou "últimas notícias quentes". Quando alguém pergunta "What's the tea?" ou "Spill the tea", a pessoa está justamente perguntando qual é a fofoca ou qual foi a notícia que saiu, normalmente se referindo à notícias - que podem ser de pessoas famosas, por exemplo.

Exemplo:

  • Hey! Come here, spill the tea!

4. Bail

Essa gíria significa basicamente, cancelar planos com amigos ou com qualquer pessoa porque você precisa fazer outra coisa. Às vezes, não necessariamente você precisa dar uma desculpa...

Exemplo:

  • I gotta bail on you guys, I have to finish some things.

5. Squad/Crew

Ambas as gírias significam a mesma coisa. Quando um jovem americano se refere ao seu squad ou sua crew, está se referindo então a seu grupo de amigos. Ultimamente também podemos ver a palavra "squad" ser bastante utilizada para "equipe", principalmente em startups aqui no Brasil.

Exemplo:

  • Look there! It’s my squad!

6. GOAT

Quando você lê essa palavra pode imediatamente pensar em cabras bonitinhas, certo? Porém, nesse caso, não se trata delas. Essa gíria em inglês significa “Greatest of all time”, ou seja, “Maior/melhor de todos os tempos”. A pronúncia é exatamente como se fala cabra em inglês e a gíria é utilizada para se referir à pessoas realmente a melhor de todos os tempos! ;)

Exemplo:

  • Michael Jackson was the GOAT!

7. Slay

Outra gíria muito utilizada nos últimos anos. É uma maneira informal de dizer que você está impressionado/a com a maneira como alguém faz algo muito bem!

Exemplo:

  • Lady Gaga slays in her performances!

8. Shut up!

Uma das gírias mais utilizadas entre os jovens americanos e parece nunca sair de moda. Basicamente é utilizada quando alguém não está acreditando no que está ouvindo porque aquilo parece muito inacreditável.

Exemplo:

  • Shut up! She really did it?

9. Dead

Essa gíria parece ter sido bem adaptada para o Brasil e tem sido utilizada ainda que não tanto quanto antes. Você possivelmente já deve ter ouvido alguém dizer “Mentira? Morta!” “Morri!” ou algo assim. Quando algo muito surpreendente é descoberto ou você sabe de algo muito chocante, pode utilizar essa gíria. Em português ou em inglês!

Exemplo:

  • I can’t believe it! Dead!

10. Throwing shade

Outra que se tornou muito conhecida na cultura pop, principalmente através de reality shows. Para quem assiste ao Reality Show Rupaul’s Drag Race, com certeza já ouviu essa gíria em inglês. Significa julgar uma pessoa com o olhar, um olhar bem desaprovador.

Shade! - Gírias em Inglês no Berlitz Brasil

Exemplo:

  • She just threw shade on me because I talked with her boyfriend.

11. Bae

Essa gíria é um pouco mais antiga mas ainda muito utilizada, principalmente para namorados. Significa “Before Anyone Else”.

Exemplo:

  • Hi bae! How was your day?

12. Wack

Essa gíria americana se refere a algo que foi abaixo das expectativas de alguém ou algo que foi entediante.

Exemplo:

  • The movie was really wack.

Outras gírias em inglês

Além das gírias americanas citadas acima, existem outras mais comuns que parecem que nunca saíram de moda. Ouça nosso episódio do Podcast Berlitz sobre outros exemplos dessas gírias abaixo com tradução.

Conheça a forma que os nativos falam

Você já parou para pensar como falamos as coisas no nosso idioma primário? É bastante natural que não pensemos sobre o assunto, afinal de contas, simplesmente falamos sem pensar muito sobre.

Mas, quando estamos aprendendo um novo idioma é comum tentarmos buscar mais o nosso vocabulário e falar tudo da forma mais correta possível. A minha pergunta é: você fala tudo cem por cento correto em português também?

Acredito que a resposta seja não! E está tudo bem! Isso porque a forma popular de se falar é a mais comum e a mais aceita - assim todos entendemos o que nossos conterrâneos estão falando por algumas expressões e gírias que nos facilitam a compreensão das situações. Acredite se quiser, mas, no inglês, isso também acontece!

Por essa razão, conhecer como os nativos falam é um dos passos mais importantes para atingir a fluência no idioma e é por isso que neste episódio do podcast Berlitz vou te apresentar 10 gírias muito utilizadas em inglês para você conseguir se expressar como um nativo quando estiver falando.

Muito prazer. Meu nome é Bianca e você está ouvindo o Podcast de Idiomas e Cultura Berlitz - Um momento de aprendizado para os seus ouvidos. 

A Importância dessas expressões

Se você está ouvindo este episódio do podcast e é brasileiro, tenho certeza de que você entende um pouco da importância das gírias em nosso dia a dia. Principalmente em um país de geografia continental como o Brasil.

É por causa da maneira de falar e das gírias que usamos em nosso cotidiano que outras pessoas reconhecem de onde somos, até mesmo diferenciando estados e cidades!

Perceba que essa regionalização é importante tanto para que reconheçamos pessoas que também falam parecido conosco, como também para nos enturmarmos caso estejamos em um estado diferente do nosso.

De qualquer maneira, essas são expressões populares que tornam a língua viva e fluida. Em inglês acontece a mesma situação que aqui em nosso português.

Normalmente os falantes nativos irão utilizar expressões para diferentes situações do cotidiano que geralmente, nós por sermos estrangeiros não conhecemos em uma situação de sala de aula. Mas hoje você já vai conhecer algumas delas.

A seguir, vou mostrar 10 gírias bastante utilizadas em inglês e sua aplicação em contextos para que você entenda bem como e, principalmente, quando utilizá-las.

1 – a.s.a.p

Sem dúvidas essa é uma das expressões mais utilizadas em inglês e uma das que se popularizou ao redor do mundo com a internet. Essa sigla, asap, significa “As soon as possible”, e em tradução seria algo como “assim que possível”.

Ela é utilizada quando você quer dar um senso de urgência ao que está falando ou quando precisa de algo com um prazo curto. Por exemplo, quando você precisa entregar um relatório o quanto antes ao seu chefe ou quando precisa dizer que vai verificar uma informação bem rápido. Veja nos exemplos:

  • I really like this city. I want to come back as soon as possible. (Eu gostei muito dessa cidade. Quero voltar o quanto antes)

  • The tickets are running out, we need to buy as soon as possible. (Os ingressos estão acabando, precisamos comprar o mais rápido possível)

  •  My boss asked for the meeting report asap. (meu chefe pediu o relatório da reunião o quanto antes)

2 – Slay

Essa gíria significa fazer algo realmente bem, seria algo como “arrasou” em português. Você pode utilizá-lo também quando estiver impressionado com algo que outra pessoa fez. 

Veja nos seguintes exemplos:

  •  Lady gaga slays in her performances (Lady gaga se saiu muito bem nas suas performances).

  • Where I go, I slay! (Onde eu vou eu arraso).

3 – Chill out

Sabe quando um amigo está nervoso com uma situação ou tão ansioso para que algo aconteça que não deixa ninguém tranquilo? Nesses casos o ideal é dizer para a pessoa relaxar, se acalmar ou Chill out, em inglês.

Essa expressão é usada para dizer para a pessoa ficar mais tranquila, mas também é usada caso você queira marcar um programa mais caseiro e tranquilo com alguém, como assistir a um filme em casa, por exemplo. Veja algumas aplicações:

  • Hey dude, chill out please. (Hey amigo, relaxa!).

  • I need to chill out for a moment before going to work again (Eu prefiro relaxar um pouco antes de voltar a trabalhar novamente).

  • You think too much about everything, just chill out! (Você pensa muito sobre tudo, apenas relaxa).

4 - Weirdo

Essa expressão ficou bem famosa na música Creep da banda Radiohead quando eles dizem “I’m a creep, i’m a weirdo...”. Essa gíria significa algo estranho ou esquisito.

Por essa razão é importante saber que quase nunca essa gíria é utilizada de forma positiva, então tome cuidado ao usá-la numa conversa. A seguir vou te mostrar alguns exemplos:

  • Well, you are a little bit weirdo (Bem, você é um pouco esquisito).

  • This is a weirdo situation, so please stop. (Essa é uma situação estranha, então, por favor, pare).

5 – On fleek

Todo mundo tem aquele dia que acorda se achando o máximo e que parece que tudo está a seu favor, certo? A expressão "on fleek” se relaciona bastante com essa situação.

Você pode utilizar essa gíria quando quiser elogiar alguém como fabuloso, incrível ou impecável. Ele é um grande elogio e você deve utilizá-lo quando quiser realmente enaltecer alguém. Veja como:

  • This dress is on fleek in you! (Esse vestido está incrível em você).

  • Have you seen how Monica’s hair is on fleek? (Você viu como o cabelo da Mônica está impecável?).

6 - Dude

Normalmente nós não nos referimos a todos com a palavra “amigo” ou diretamente pelo nome deles. No português nós temos algumas gírias para chamar alguém, como “cara”, por exemplo.

Mas no inglês essa expressão pode ser usada quando você é muito amigo de alguém, como quando simplesmente quer conversar com alguém que ainda não sabe o nome em uma roda de amigos. Veja nos exemplos:

  • Dude, we need to go there! (Cara nós precisamos ir lá!).

  • What’s up dude? (O que houve cara?).

7 -  Bail

Sabe quando você combina de sair com os amigos no sábado, mas quando chega no dia não está com muita vontade, pois é, essa gíria pode te ajudar bastante.

Essa gíria significa basicamente, cancelar planos com amigos ou com qualquer pessoa porque você precisa ou quer fazer outra coisa. Veja como:

  •  I need to bail with you guys, because I have a test tomorrow. (Vou ter que cancelar com vocês galera, porque amanhã eu tenho prova).

  • Hi dear, i’m sorry but i will bail with you. I’m not feeling very good today. (Oi querida, desculpe mas vou ter que furar com você porque não estou me sentindo bem hoje).

8 - Chick

Essa é uma gíria mais usada na internet e se tivermos que traduzir será algo como “garota” ou “menina”. Ela é usada para se referir a uma garota independente se conhecemos ela ou não. Veja como:

  • I went to George's party last night and met a really nice chick. (Fui à festa do George ontem de noite e conheci uma garota bem legal).

  •  I need to see that chick again! (Eu preciso ver aquela menina de novo).

9 – Squad/Crew

Essas gírias são muito utilizadas pelos americanos, principalmente pelos adolescentes, para se referir ao seu grupo de amigos como um time ou gangue. Mas no bom sentido.

O termo squad também pode ser utilizado no mundo corporativo como um time dentro de um setor, então não estranhe se ouvir isso no trabalho. Vamos ver algumas aplicações:

  • This is my crew, and we are always together! (essa é a minha turma, e estamos sempre juntos).

  •  I work at Julia’s squad as a content creator. (Eu trabalho no time da julia como criador de conteúdo).

10 – Goat

Goat é uma expressão bastante usada para se referir ao melhor de todos ou quando alguém fez algo tão grandioso que é o único a levar um título. Você pode se confundir com a palavra “goat” que significa cabra, mas neste caso é uma abreviação para “Greatest of all time” ou traduzindo como o melhor de todos os tempos.

Então podemos utilizar essa gíria quando quisermos elogiar muito alguém ou dizer que ele é único. Veja como nos exemplos:

  •  Madonna is the queen of pop music. She’s the goat. (Madonna é a rainha da música pop. Ela é a melhor de todos os tempos.) 

  • My grandpa was the goat of soccer. (Meu avô era o melhor de todos os tempos no futebol.)

Comece a praticar no dia a dia

Lembre-se que o caminho para a fluência em um idioma envolve muito treino daquilo que você já conhece, então let’s do it!

Convidamos você a nos seguir e esperar pelo próximo episódio mensal em que você pode aprender mais sobre culturas, idiomas e dicas úteis para melhorar sua experiência no aprendizado.

Lembre-se que no Berlitz temos os melhores professores preparados para apoiá-lo em seu caminho para dominar a língua inglesa.

Eu vou ficando por aqui... Espero te ver no próximo episódio. Até mais, tchau!

Mude a sua vida com o Berlitz

Preencha o formulário abaixo para receber mais informações.
Você também pode ligar para 4003-4764 para obter ajuda.

Ao clicar em ENVIAR, você estará concordando com nossa Política de tratamento de dados e Aviso de Privacidade