Niemiecki w biznesie: najlepszy przewodnik po kulturze, etykiecie, słownictwie i nie tylko!
Author
Chcesz mieć miesiąc urlopu co rok, trzy lata urlopu rodzicielskiego i po każdym dniu w pracy napić się piwa? Rozważ ubieganie się o pracę w Niemczech!
W miarę jak świat staje się coraz bardziej zglobalizowany, miejsca pracy są bardziej zróżnicowane kulturowo niż kiedykolwiek wcześniej.
Niektórzy z nas pracują zdalnie z międzynarodowymi zespołami z całego świata, podczas gdy inni chodzą do biura, gdzie spotykają się z ludźmi z coraz bardziej zróżnicowanych środowisk.
Niezależnie od tego, każde miejsce pracy ma swoją własną, unikalną kulturę pracy. Tak więc rozpoczęcie nowej pracy może przypominać pod wieloma względami przeprowadzkę do zupełnie nowego miejsca.
Niezależnie od tego, czy właśnie rozpoczynasz nową pracę w niemieckojęzycznym środowisku biznesowym, czy po prostu jesteś ciekawy, jak Niemcy prowadzą interesy, mamy dla Ciebie kilka fascynujących spostrzeżeń. Przygotuj się na obszerną wycieczkę po świecie niemieckiego słownictwa w biznesie i kulturze!
5 ważnych faktów na temat niemieckiego w biznesie
Komunikacja w języku niemieckim sama w sobie jest wystarczająco trudna, ale komunikacja w niemieckim środowisku biznesowym może stanowić dodatkowe wyzwanie. Oto 5 rzeczy, o których należy pamiętać w rozmowie z niemieckimi kolegami:
- Zawsze mów to, co myślisz
Niemcy są znani z bezpośredniego stylu komunikacji, który ceni szczerość i prostolinijność. Przygotuj się na mniej smalltalku i więcej szczerych rozmów. - Nie zniechęcaj się
Niemieckie terminy biznesowe mogą wydawać się szczególnie onieśmielające, ponieważ są zwykle bardzo długie, ale należy pamiętać, że przerażająco długie niemieckie słowa są zwykle tylko rzeczownikami złożonymi, więc pomocne jest podzielenie ich na części. - Pamiętaj, czy jesteś z kimś na "du" lub "Sie"
"Sie" to formalny i uprzejmy sposób zwracania się do innych. Podczas gdy w większych firmach powszechne jest zwracanie się do szefa "Sie", w mniejszych firmach, gdzie szef może mieć bliższy kontakt, będzie to brzmiało zbyt formalnie, więc można mówić "du". Po prostu używaj formy, której druga osoba początkowo użyła zwracając się do Ciebie. - Punktualność ponad wszystko
Dla niektórych osób "9 rano" może oznaczać dowolny moment między 8:58 a 9:15, ale w niemieckim kontekście biznesowym oznacza to punktualnie 9 rano. Jeśli pojawisz się na spotkaniu o 9:02, spóźnisz się, a dla niektórych osób jest to niewybaczalne, zwłaszcza jeśli dopiero zacząłeś pracę w firmie. Daj więc znać, na którą faktycznie dotrzesz na spotkanie. - "Feierabendbierchen" to ważny zwrot
Odnosi się to do "małego piwa po pracy" i jest ważną częścią niemieckiej kultury pracy. Zwłaszcza latem koledzy lubią spędzać czas po pracy, świętując koniec dnia pracy przy starym, dobrym niemieckim piwie!
Najpopularniejsze niemieckie słowa i zwroty biznesowe
Zacznijmy od najczęstszych niemieckich zwrotów biznesowych. Prawdopodobnie spotkasz się z nimi pracując w środowisku niemieckojęzycznym, więc chwyć notatnik i długopis, ponieważ jest ich sporo!
Podstawowe słownictwo biznesowe
Rozpoczynając pracę na nowym stanowisku w niemieckim środowisku pracy, kluczowe jest oczywiście opanowanie podstaw:
- Zacznij od powiedzenia cześć lub dzień dobry po niemiecku.
- Przedstaw się i dowiedz się, jak zapytać współpracowników o ich imiona.
- Zapytaj innych, jak się mają i jak mija im dzień pracy.
Niemiecki | Tłumaczenie | Przykład | Znaczenie |
Willkommen | Witam | Willkommen im Team! | Witamy w zespole! |
Jmd. kennenlernen | Poznać kogoś | Schön dich/Sie kennenzulernen! | Miło cię poznać! |
Das Büro | Biuro | Wir sehen uns im Büro! | Do zobaczenia w biurze! |
Der Teamgeist | Duch współpracy | Das Team hat einen starken Teamgeist und arbeitet immer zusammen. | Zespół ma silnego ducha współpracy i zawsze pracuje ze sobą. |
Das Meeting, die Besprechung | Meeting | Die Besprechung dauerte länger als erwartet. | Spotkanie trwało dłużej niż się spodziewano. |
Der Kundenservice | Obsługa klienta | Der Kundenservice des Unternehmens ist super freundlich und hilfsbereit. | Obsługa klienta firmy jest bardzo przyjazna i pomocna. |
Kunden | Klienci | Die Zufriedenheit unserer Kunden ist uns sehr wichtig. | Zadowolenie naszych klientów jest dla nas bardzo ważne. |
Das Marketing | Marketing | Das Marketing-Team ist besonders kreativ. | Zespół marketingu jest wyjątkowo kreatywny. |
Die Firma, das Unternehmen | Firma, przedsiębiorstwo | Ich arbeite für ein Tech-Unternehmen in Berlin. | Pracuję dla firmy technologicznej w Berlinie. |
Die Chefin, der Chef | Szef | Die Chefin stellt heute ihre neue Unternehmensstrategie vor. | Szefowa prezentuje dziś nową strategię firmy. |
Die Arbeit | Praca | Ich gehe jeden Tag zur Arbeit. | Codziennie chodzę do pracy. |
Arbeiten | Pracować | Wo arbeitest du? | Gdzie pracujesz? |
Der Arbeitgeber | Pracodawca | Der Arbeitgeber hat mir heute ein neues Projekt zugewiesen. | Pracodawca przydzielił mi dziś nowy projekt. |
Die Angestellte, der Angestellte | Pracownik | Die Angestellten arbeiten hart, um die Ziele des Unternehmens zu erreichen. | Pracownicy ciężko pracują, aby osiągnąć cele firmy. |
Die Kollegin, der Kollege | Kolega z pracy | Mein Kollege ist heute nicht im Büro. | Mojego kolegi nie ma dziś w biurze. |
Der Auftrag | Zlecenie, zamówienie | Der Auftrag muss bis Freitag erledigt sein. | Zlecenie musi zostać zrealizowane do piątku. |
Die Kaffeepause | Przerwa na kawę | Ich brauch’ erstmal eine kleine Kaffeepause. | Najpierw muszę zrobić sobie małą przerwę na kawę. |
Die Mittagspause | Przerwa na lunch | Ich freu’ mich jetzt schon auf die Mittagspause. | Już nie mogę się doczekać przerwy na lunch. |
Der Feierabend | Koniec dnia | Der Feierabend ist der Höhepunkt des Arbeitstags. | Koniec dnia jest punktem kulminacyjnym dnia pracy. |
Słownictwo dotyczące HR
Przeprowadzimy Cię przez cały proces - od rozmowy kwalifikacyjnej po pierwszy awans.
Niemiecki | Tłumaczenie | Przykład | Znaczenie |
Die Personalabteilung | Human resources (HR) | Die Personalabteilung kümmert sich um alle Angelegenheiten rund um unsere Mitarbeiter. | Dział HR zajmuje się wszystkimi sprawami związanymi z naszymi pracownikami. |
Die Stellenausschreibung | Ogłoszenie o pracę | Die Stellenausschreibung hat eine hohe Resonanz erzeugt. | Ogłoszenie o pracę spotkało się z dużym odzewem. |
Bewerber | Kandydaci | Unsere Bewerber sind die Zukunft unseres Unternehmens. | Nasi kandydaci są przyszłością naszej firmy. |
Das Vorstellungsgespräch | Rozmowa kwalifikacyjna | Das Vorstellungsgespräch ist immer eine großartige Gelegenheit, um die besten Leute für die Firma zu finden. | Rozmowa kwalifikacyjna jest zawsze świetną okazją do znalezienia najlepszych pracowników dla firmy. |
Der Job | Praca | Herzlichen Glückwunsch zum neuen Job! | Gratulacje z okazji nowej pracy! |
Zuschüsse | Dofinansowanie, dotacje | Die Zuschüsse für Mitarbeitergesundheit fördern unser Engagement für das Wohlbefinden der Mitarbeiter. | Dofinansowanie na zdrowie pracowników promuje nasze zaangażowanie w dobre samopoczucie pracowników. |
Das Gehalt | Wynagrodzenie | Das Gehalt spiegelt die Wertschätzung des Unternehmens für unsere Mitarbeiter wider. | Wynagrodzenie odzwierciedla uznanie firmy dla naszych pracowników. |
Die Leistungsbeurteilung | Ocena wyników | Die Leistungsbeurteilung ist ein wichtiger Bestandteil der Mitarbeiterentwicklung in vielen Unternehmen. | Ocena wyników jest ważną częścią rozwoju pracowników w wielu firmach. |
Die Einarbeitung | Wdrażanie | Die Einarbeitung neuer Mitarbeiter sollte Spaß machen und sie willkommen heißen. | Wdrażanie nowych pracowników powinno być przyjemne i przyjazne. |
Einstellen | Zatrudnić | Wir werden einen neuen Mitarbeiter einstellen, um das Team zu verstärken. | Zatrudnimy nowego pracownika, aby wzmocnić zespół. |
Jdn. entlassen | Zwolnić kogoś | Leider müssen wir einige Mitarbeiter entlassen, um unsere Kosten zu reduzieren. | Niestety, musimy zwolnić niektórych pracowników, aby obniżyć nasze koszty. |
Die Diversität | Różnorodność | Unsere Stärke liegt in unserer Diversität. | Nasza siła tkwi w różnorodności. |
Die Inklusion | Integracja | Wir fördern Inklusion in unserem Unternehmen, um eine vielfältige Arbeitsumgebung zu schaffen. | Promujemy integrację w naszej firmie w celu stworzenia zróżnicowanego środowiska pracy. |
Die Beförderung | Awans | Ich freue mich über meine Beförderung zur Teamleiterin. | Cieszę się z awansu na lidera zespołu. |
Słownictwo dotyczące spotkań biznesowych
Gdy już nabierzesz wprawy w nowej pracy, będziesz mógł uczestniczyć w spotkaniach i dzielić się swoimi pomysłami. Oto jak to zrobić.
Niemiecki | Tłumaczenie | Przykład | Znaczenie |
Anfangen | Rozpocząć | Fangen wir an! | Zaczynamy! |
Der Vetrrag | Umowa | Das steht so im Vertrag. | Tak stanowi umowa. |
Die Idee | Pomysł | Ich hab eine Idee. | Mam pomysł. |
Die Frage | Pytanie | Ich hab eine Frage. | Mam pytanie. |
Die Verhandlung | Negocjacje | Wie lief die Verhandlung? | Jak przebiegły negocjacje? |
Meinen | Mieć na myśli | Was meinst du/meinen Sie damit? | Co przez to rozumiesz? |
Zustimmen | Zgadzać się | Ich stimme voll und ganz zu. | Całkowicie się z tym zgadzam. |
Der Einwand | Sprzeciw, zastrzeżenie | Ich hätte da einen Einwand. | Mam jedno zastrzeżenie. |
Der Vorschlag | Propozycja, sugestia | Ich hab einen Vorschlag. | Mam pewną sugestię. |
Der Punkt | Uwaga, sprawa | Ausgezeichneter Punkt! | Doskonała uwaga! |
Zu etw. kommen | Przejść do czegoś | Kommen wir zum nächsten Punkt! | Przejdźmy do następnego punktu! |
Vertagen | Odroczyć, odłożyć | Das vertagen wir aufs nächste Meeting. | Odłożymy to do następnego spotkania. |
Die Aufmerksamkeit | Uwaga | Vielen Dank für die Aufmerksamkeit! | Dziękujemy za uwagę! |
Słownictwo biznesowe w piśmie
Jeśli chcesz zaoszczędzić trochę czasu, zrezygnuj ze spotkania i zamiast tego napisz e-mail!
Niemiecki | Tłumaczenie | Przykład | Znaczenie |
Die E-mail | Vielen Dank für Ihre E-Mail | Dziękujemy za wiadomość e-mail | |
Der Empfänger | Odbiorca | Behalten Sie Ihre Empfänger im Auge und schreiben Sie E-Mails, die beeindrucken. | Pamiętaj o swoich odbiorcach i pisz e-maile, które robią wrażenie. |
Der Absender | Nadawca | Der Absender ist der erste Eindruck deiner E-Mail. | Nadawca to pierwsze wrażenie, jakie wywiera wiadomość e-mail. |
Die Anrede | Przywitanie | Die Anrede in einer E-Mail ist wie ein Handschlag am Anfang eines Meetings. | Przywitanie w wiadomości e-mail jest jak uścisk dłoni na początku spotkania. |
Liebe/r… | Drogi… | Liebe Kollegen, lasst uns heute die Arbeit rocken! | Drodzy koledzy i koleżanki, dajmy dziś czadu! |
An alle, die es betrifft | Do wszystkich, których to dotyczy | An alle, die es betrifft,ich wünsche Ihnen allen hiermit schöne Feiertage. | Do wszystkich, których to dotyczy, życzę Wam wesołych świąt. |
Der Betreff | Temat | Der Betreff gibt einen Ausblick, worum es in der E-Mail geht. | Treść tematu daje wyobrażenie o tym, czego dotyczy wiadomość e-mail. |
Die Zusammenfassung | Podsumowanie | Jede E-Mail sollte eine kurze Zusammenfassung mit wichtigem Kontext enthalten. | Każdy e-mail powinien zawierać krótkie podsumowanie ważnego kontekstu. |
Die Kernaussage | Sedno, główna wiadomość | Die Kernaussage meiner E-Mail war, dass sie einen rundum tollen Job macht! | Sednem mojego e-maila było to, że ona zawsze wykonuje świetną robotę! |
Der Anhang | Załącznik | Nicht vergessen, den Anhang anzuhängen! | Nie zapomnij dodać załącznika! |
Die Grüße | Pozdrowienia | Mit freundlichen Grüßen | Z serdecznymi pozdrowieniami |
Słownictwo dotyczące sprzedaży, produktów i marketingu
Kluczem do większości stanowisk jest znajomość produktu firmy i wiara w jego wartość. Te terminy będą pomocne:
Niemiecki | Tłumaczenie | Przykład | Znaczenie |
Der Umsatz | Przychody | Der Umsatz im letzten Quartal hat alle Erwartungen übertroffen. | Przychody w ostatnim kwartale przekroczyły wszelkie oczekiwania. |
Der Gewinn | Zysk | Mit unserem neuen Produkt erzielen Sie einen höheren Gewinn. | Dzięki naszemu nowemu produktowi osiągniesz wyższy zysk. |
Die Rechnung | Faktura | Wir haben die Rechnung bereits beglichen. | Uregulowaliśmy już rachunek. |
Das Produkt | Produkt | Ich stehe hinter unserem Produkt. | Popieram nasz produkt. |
Verhandeln | Negocjować | Um erfolgreich Geschäfte zu machen, ist es wichtig, zu verhandeln. | Aby skutecznie prowadzić interesy, ważne jest, aby negocjować. |
Überzeugen | Przekonywać | Lassen Sie sich von mir überzeugen. | Pozwól mi cię przekonać. |
Der Rabatt | Rabat | Bieten Sie irgendwelche Rabatte an? | Czy oferujecie jakieś rabaty? |
Das Sonderangebot | Oferta specjalna | Wir haben ein Sonderangebot. | Mamy specjalną ofertę. |
Das Budget | Budżet | Was ist Ihr Budget? | Jaki jest Twój budżet? |
Das Geschäft | Interest,biznes | Es war mir eine Freude, mit Ihnen Geschäfte zu machen. | To była przyjemność robić z wami interesy. |
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje na temat podpisywania się w wiadomościach e-mail, zapoznaj się z naszym pomocnym przewodnikiem na temat pożegnań w języku niemieckim!
Inne słownictwo branżowe
Na koniec, oto lista najpopularniejszych branż w języku niemieckim, na wypadek gdyby ktoś zapytał Cię, w jakiej dziedzinie pracujesz!
Niemiecki | Polski |
Die Bildung | Edukacja |
Das Gesundheitswesen | Służba zdrowia |
Die Technologie | Technologia |
Die Politik | Polityka |
Der Toursimus | Turystyka |
Die Buchhaltung | Księgowość |
Finanzdienstleistungen | Usługi finansowe |
Das Marketing | Marketing |
Das Gastgewerbe | Hotelarstwo |
Das Dienstleistungsgewerbe | Branża usługowa |
Medien | Media |
Logistik | Logistyka |
Das Rechtswesen | Wymiar sprawiedliwości |
Die Architektur | Architektura |
Der Handel | Handel |
Das Bauwesen | Budownictwo |
Der Transport | Transport |
Die Unterhaltung | Rozrywka |
Die Energie | Branża energetyczna |
Die Umwelt | Środowisko |
Immobilien | Nieruchomości |
Kultura biznesu
Teraz, gdy znasz już wszystkie ważne niemieckie zwroty biznesowe, nadszedł czas, aby przyjrzeć się bliżej niemieckiej kulturze biznesu, w tym etykiecie i strojowi.
Niemiecka kultura biznesu, etykieta i strój
Niemiecka kultura biznesu nie różni się zbytnio od amerykańskiej, ale jeśli przyjrzysz się jej bliżej, dostrzeżesz kilka interesujących faktów:
Jako Europejczycy mamy tendencję do przedkładania kultury, wypoczynku i sztuki nad "harówkę".
Podczas gdy czasami wydaje się, że Amerykanie żyją, aby pracować, Niemcy zdecydowanie wolą pracować, aby żyć, co oznacza, że większość ludzi nie postrzega swojej pracy jako głównego celu w życiu. Oczywiście są też firmy z bardzo wymagającym środowiskiem pracy i pracownicy, którzy pracują dłużej niż 40 godzin - ale stanowi to wyjątek.
Wykształcenie jest wysoko cenione
Firmy dużo inwestują w szkolenia i rozwój pracowników, a zaawansowane stopnie naukowe i na najwyższych stanowiskach często wymagane są certyfikaty. Ponieważ uniwersytety w Niemczech są bezpłatne, oczekuje się, że jeśli chcesz pracować w pewnych dziedzinach będziesz potrzebował dyplomu.
Zdrowie psychiczne jest traktowane bardzo poważnie w miejscu pracy.
W Niemczech pracownicy mają prawo do płatnego zwolnienia chorobowego, jeśli nie są w stanie pracować z powodu problemów ze zdrowiem psychicznym, ponieważ są one traktowane tak samo jak problemy związane ze zdrowiem fizycznym.
Zwyczajowa długość urlopu rocznego to jeden miesiąc
Zgodnie z prawem niemieccy pracodawcy są zobowiązani do zapewnienia co najmniej 20 płatnych dni urlopu rocznie, ale tylko około 4% z nich faktycznie na tym poprzestaje. Około 70% niemieckich pracowników oferuje co najmniej 26-30 płatnych dni urlopu.
Niemiecki urlop macierzyński (Mutterschutz) trwa 14 tygodni
Począwszy od sześciu tygodni przed terminem porodu do ośmiu tygodni po urodzeniu dziecka, matka otrzymuje pełne wynagrodzenie od pracodawcy i nie może pracować.
Następnie matka (lub drugi rodzic) może zdecydować się na dodatkowy urlop rodzicielski, który może trwać do trzech lat! Przez pierwsze 14 miesięcy urlopu rodzicielskiego otrzymują około 65% swojego wynagrodzenia od rządu.
Po tym czasie nie otrzymują żadnych pieniędzy, ale pracodawca jest zobowiązany do utrzymania dla nich stanowiska, więc mogą powrócić do swojej poprzedniej pracy lub na równorzędne stanowisko.
Strój służbowy nie jest w Niemczech traktowany zbyt poważnie.
Owszem, pracodawcy doceniają, jeśli na rozmowę kwalifikacyjną założysz czystą koszulę, najlepiej bez dziur, ale to wszystko. Niemcy są ogólnie znani z tego, że cenią sobie wygodę i praktyczność ponad modę.
Moją najlepszą radą, jeśli pracujesz w Niemczech, jest ubieranie się odpowiednio do pogody. Oznacza to: zimą zabierz ze sobą szalik, a latem podręczny wentylator. Nie spodziewaj się klimatyzacji w swoim biurze!
5 wskazówek, jak dostosować się do nowej kultury pracy
Wiemy, że to dużo do zapamiętania, dlatego poniżej przedstawiamy 5 ogólnych wskazówek, które przydadzą się w każdym nowym środowisku pracy.
1. Obserwuj
Poświęć trochę czasu na obserwowanie i słuchanie swoich kolegów, aby p poznać kulturę firmy i praktyki pracy. Pomoże ci to zrozumieć, czego się od Ciebie oczekuje i jak wpasujesz się do zespołu.
2. Zadawaj pytania
Zadawanie pytań pokaże, że jesteś zainteresowany poznaniem i zrozumieniem firmy.
3. Inwestuj w relacje
Podejmij inicjatywę, aby zaprzyjaźnić się ze swoimi współpracownikami. Pomoże Ci to poczuć się komfortowo i zintegrować z zespołem. Ponadto, im więcej czasu spędzasz z kolegami, tym łatwiej będzie Ci zrozumieć ich sposób myślenia.
4. Rozważ szkolenie międzykulturowe
Jeśli pracujesz w środowisku zróżnicowanym kulturowo i czujesz, że Twoja firma skorzystałaby na profesjonalnym szkoleniu, warto przyjrzeć się usługom szkoleń korporacyjnych. Mają one na celu poprawę komunikacji międzykulturowej między globalnymi zespołami i koncentrują się na jak najlepszym wykorzystaniu różnic kulturowych.
5. Zachowaj otwarty umysł
Bądź tolerancyjny i szanuj różnice kulturowe. Możesz mieć wrażenie, że sposoby, do których jesteś przyzwyczajony, są lepsze, ale zwykle istnieje powód, dla którego ludzie pracują w taki, a nie inny sposób. Może Twój sposób jest szybszy, ale sposób pracy nowych kolegów jest bardziej dokładny - lub odwrotnie? Należy pamiętać, że różne metody pracy często opierają się na różnych wartościach i jedna niekoniecznie jest lepsza od drugiej!
Dokonaj niemożliwego
Mówiąc o biznesie, naprawdę warto przyjrzeć się dwóm najbardziej znanym firmom na świecie: Adidas i Nike. Choć produkują bardzo podobne rzeczy, Adidas jest niemiecki, a Nike amerykański, co widać w ich wizerunku, wartościach i sloganach.
Adidas jest starszą marką, ceniącą tradycję, wydajność i zrównoważony rozwój. Ich motto to "Impossible is nothing", romantyczne, nieco sztampowe wezwanie do przekraczania granic. Ich sposoby działania zwykle wiążą się z dużym planowaniem strategicznym i koordynacją z całym zespołem.
Z drugiej strony Nike oznacza innowacyjność, inspirację i kreatywność. Ich słynnym mottem jest "Just do it" - podejście do pracy, które nie mogłoby być bardziej amerykańskie. Chodzi o to, aby od razu zakasać rękawy i wykonać pracę, czasami w sposób, którego nikt wcześniej nie próbował.
Jeśli szukasz najlepszego sposobu na połączenie dwóch różnych kultur (pracy), zachowaj to, co cenisz w swojej własnej kulturze, ale przyjmij najlepsze elementy tej nowej. Na przykład, jeśli połączysz slogany Adidasa i Nike, otrzymasz całkiem dobrą radę, która jest czymś więcej niż tylko sumą jej części: Po prostu dokonaj niemożliwego (just do the impossible)!
Oczywiście najważniejszą częścią zrozumienia obcej kultury jest zrozumienie języka. Ucz się niemieckiego na naszym zabawnym i ciekawym blogu o języku niemieckim.