Diferencias entre el inglés británico y el inglés americano
Author
Berlitz
Author
Berlitz
Bienvenidos a un episodio más del podcast de idiomas de Berlitz. Soy Frank y como siempre es un gran placer para mí estar con ustedes para aprender nuevos conocimientos que les ayuden a mejorar su dominio de un idioma.
Hoy toca hablar de un tema muy interesante: Las diferencias entre el inglés británico y el inglés americano. Puede que te parezcan lo mismo y que la única diferencia que identifiques sea el acento o uno que otro modismo. Pero las diferencias son más profundas e incluso abarcan significados de palabras, gramática, ortografía y expresiones idiomáticas. Algunas de ellas son:
El inglés británico tiene influencias de los países cercanos a Gran Bretaña como Francia y Alemania.
La escritura de palabras en el inglés americano tiene más parecido con la forma como suenan. El británico, no tanto.
Muchas palabras que en inglés británico el sonido termina en our en el americano termina en or. Escucha algunos ejemplos:
flavour - flavor
colour - color
labour - labor
humour - humor
El inglés es uno de los idiomas más hablado del mundo con poco más de 1.2 billones de hablantes en el mundo y es el idioma oficial de casi 60 países. Para entender por qué existen dos versiones en su forma escrita y oral es necesario echar una mirada al siglo XVII.
Fue en la época de la colonización de América cuando el inglés americano comenzó a tomar forma. De hecho, es muy curioso que algunos expertos en lenguas e idiomas coinciden en que muchas de las palabras actuales de la versión americana en realidad son completamente británicas, ya que con la llegada de colonizadores a algunas parte de lo que hoy conocemos como Estados Unidos, se mantuvieron frases y vocablos provenientes de Reino Unido y no cambiaron con el tiempo.
El inglés británico que conocemos hoy en día se puede rastrear al siglo V a.c. cuando varias tribus provenientes de Alemania invadieron la isla de Bretaña, que en ese entonces hablaba celta. Esta es la razón por la que muchas palabras en inglés se parecen al idioma alemán.
Una de esas tribus, la angeln o anglia, tenían como lenguaje el englisc. De aquí surgen las palabras England e english. Y también de ahí surge el término “angloparlante” para referirse a una persona que habla en inglés.
Las tribus alemanas tenían lenguajes similares y con el tiempo conformaron lo que se conoce como old english, una versión que tiene muy poco parecido con el inglés moderno. Pero con el paso de los siglos, el idioma fue adquiriendo la forma que hoy utilizamos y de esta forma nació el inglés americano.
Ahora hablaremos sobre palabras que significan lo mismo pero se usan de distinta forma en ambos lados del mundo. Primero mencionaremos la palabra británica y después la americana ¡Escucha atento!
Trousers - pants
Pantalones. Y cuidado, no debemos confundir la palabra pants con el término que usamos en algunos países para referirnos a la ropa deportiva.
University - college
Se trata de una institución universitaria.
Holiday - vacation
Así nos podemos referir a ese periodo donde tomamos un break y nos damos unos días para descansar.
Trainers - sneakers
En latinoamérica los conocemos como tenis.
Postbox - mailbox
Donde depositamos nuestras cartas y el cartero las recoge. O the postman en Gran Bretaña y the mailman en norteamérica.
Chips - french fries
Las famosas papas a la francesa. Que por cierto, en Gran Bretaña son una comida muy popular acompañadas de pescado: fish & chips.
Crash - wreck
Es un accidente de tráfico o una demolición, generalmente se usa para describir una destrucción.
Curtains - drapes
Dos formas de hablar sobre las cortinas.
Crossroads - intersection
Es el lugar donde se cruzan dos caminos.
Shop - store
Una tienda.
Flat - apartment
Así hablamos de un departamento o apartamento.
Lorry - truck
Es un camión de cualquier tipo y hay de diferentes tipos como fire truck, cement truck, crane truck y garbage truck.
Antes de llegar a la parte final del episodio tenemos que responder una pregunta muy importante y esencial para tu desarrollo personal o profesional ¿Cuál inglés te conviene aprender?
La respuesta es… ¡Depende!
Depende de muchos factores que debes tomar en cuenta. Lo que consideramos más importante es ¿En qué países vas a utilizar el idioma inglés? Porque el británico se habla más en Europa y en naciones como Pakistán, Bangladesh e India. Pero si piensas viajar o hacer negocios con países de América del norte, te será más útil el inglés americano.
Hoy hemos aprendido mucho sobre el inglés británico y el inglés americano. Conocer las diferencias es esencial para dominar el idioma porque así te familiarizas con las formas de escribirlo, pronunciarlo y entenderlo en varios países y situaciones.
Parte de este perfeccionamiento de tu manejo del idioma inglés y de otros, es contar con el apoyo de expertos en la enseñanza como los de Berlitz, que tienen planes de aprendizaje diseñados pensando en tus necesidades de tiempo y el nivel de conocimiento que tienes actualmente ¡Acércate a Berlitz y descubre cómo mejorar el dominio de cualquier idioma!
Yo soy Frank y fue un gusto estar contigo ¡Hasta la próxima!