Português do Brasil
Author
Berlitz
Brasilianisches Portugiesisch ist anders
Der Unterschied zwischen brasilianischem Portugiesisch und europäischem Portugiesisch ist größer als viele denken.
Die Besonderheiten finden sich im Wortschatz, der Rechtschreibung und der Aussprache, d.h. in Schrift- und Lautsprache wieder. Dies führt dazu, dass selbst ein Brasilianer einen Portugiesen nicht immer sofort versteht. So verschluckt der Portugiese gerne einmal ein paar Vokale, während der Brasilianer diese gerne beim Aussprechen in die Länge zieht.
Wenn Sie also mit Brasilianern erfolgreich kommunizieren wollen und die Sprache erlernen möchten, denken Sie daran: Portugiesisch ist nicht gleich Portugiesisch.
Einige Wörter und Redewendungen aus dem brasilianischen Portugiesisch:
- Ja / Nein - Sim / Não
- Hallo - Olá / Oi
- Guten Morgen / Guten Tag / Gute Nacht - Bom dia / Boa tarde / Boa noite
- Auf Wiedersehen - tchau / adeus
- Bitte - Por favor
- Danke - Obrigado / Obrigada
- Vielleicht - Talvez
- Entschuldigung - Desculpe
- Entschuldigen Sie - Con licença
- Auf Wiedersehen - Tchau / Adeus
- Ich verstehe nicht - Eu não entendo
- Sprechen Sie Englisch? - Você fala Inglês?
- Wie geht's? - Como vai? / Tudo bem?
- Danke, gut - Tudo bem, obrigado
- Mir geht's gut und Ihnen? - Tudo bem, e você?
- Die Zahlen von 1-10 - Um, Dois, Três, Quatro, Cinco, Seis, Sete, Oito, Nove, Dez
- Ich spreche kein Portugiesisch - Eu não falo Português