Pássaros em espanhol: um guia cheio de penas feito para você
Author
Marco Monroy
Se você tem algum pássaro de estimação ou simplesmente admira sua graça e estilo de vida livre, sem gaiolas, provavelmente quer aprender alguns nomes de pássaros em espanhol. Essas criaturas fascinantes vêm em todas as formas e tamanhos, e algumas têm habilidades e características muito especiais.
Mesmo que você não seja um grande fã de pássaros, aprender sobre eles vai ajudá-lo a:
- Identificar espécies de aves exóticas em viagens à América Latina.
- Entender frases e ditados sobre pássaros em espanhol.
- Saber mais sobre o reino animal em espanhol.
Com centenas de espécies diferentes, é praticamente impossível abordar todos os pássaros de uma vez. No entanto, este guia prático irá abranger mais de 100 das espécies de aves mais comuns para começar. Você aprenderá o nome de muitos pássaros populares em espanhol, desde a coruja até a águia.
Pronto para começar? Vámonos!
Como dizer "pássaro" em espanhol?
Há duas maneiras principais de dizer pássaro em espanhol: ave e pájaro. A principal diferença entre os dois é bastante simples:
Português | Espanhol (singular) | Espanhol (plural) | Pronúncia IPA | Uso |
Ave | El ave | Las aves | las ˈaβes | Inclui todas as aves, independentemente do tamanho ou habilidade |
Pássaro | El pájaro | Los pájaros | los ˈpaxaɾos | Só se aplica a pequenos pássaros que podem voar |
Outra coisa a se notar é o uso do artigo. Você deve ter reparado que el ave usa o artigo masculino "el", enquanto las aves usa o artigo feminino "las". Isso acontece porque, apesar de a palavra ave ser feminina no espanhol, o artigo tem que ser trocado devido à fonética.
Isso só acontece quando duas condições são atendidas. Primeiro, a primeira letra de uma palavra feminina tem que ser um "a". Então, a sílaba tônica tem que ser a primeira sílaba da palavra. Assim, o artigo singular feminino tem que ser trocado para evitar dois As tônicos consecutivos. Por exemplo:
- El águila
- La alfombra (sem alteração porque a primeira sílaba não é a sílaba tônica)
- El agua
Tenha em mente que isso só se aplica a substantivos singulares, pois substantivos plurais usam o artigo correspondente "las". O "s" no final quebra os "as" consecutivos, e é por isso que você não precisa mudar o artigo do feminino para o masculino no plural.
Pássaros comuns em espanhol
Agora que você sabe como falar sobre pássaros em geral, vamos ser mais específicos. Abaixo estão algumas das aves mais comuns em espanhol. Esta pequena tabela é apenas uma introdução para te familiarizar com o básico dos pássaros em espanhol, de pombas a grous!
Português | Nome do pássaro (singular) | Nome do pássaro (plural) | Pronúncia IPA |
Pombo | El pichón | Los pichones | piˈʧõn |
Pomba | La paloma | Las palomas | paˈloma |
Pardal | El gorrión | Los gorriones | ɣoˈrjõn |
Águia | El águila | Las águilas | ˈaɣila |
Beija-flor | El colibrí | Los colibríes | koliˈβɾi |
Galinha | La gallina | Las gallinas | ɣaˈʝina |
Cisne | El cisne | Los cisnes | ˈsis̬ne |
Galo | El gallo | Los gallos | ˈɣaʝo |
Coruja | El búho | Los búhos | ˈβuo |
Coruja-das-torres | La lechuza | Las lechuzas | leˈʧusa |
Coruja-das-neves | El búho de las nieves | Los búhos de las nieves | ˈβuo ðe las̬ ˈnjeβes |
Corvo | El cuervo | Los cuervos | ˈkwɛɾβo |
Ganso | El ganso | Los gansos | ˈɣãnso |
Pato | El pato | Los patos | ˈpato |
Peru | El pavo | Los pavos | ˈpaβo |
Tentilhão | El fringílido | Los fringílidos | fɾĩnˈxiliðo |
Águia-pesqueira | El águila pescadora | Las águilas pescadoras | ˈaɣila pɛskaˈðoɾa |
Pato-real | El ánade real | Los ánades reales | ˈanaðe reˈal |
Pica-pau | El pájaro carpintero | Los pájaros carpinteros | ˈpaxaɾo kaɾpĩnˈtɛɾo |
Abutre | El buitre | Los buitres | ˈβwitɾe |
Sabiá | El sinsonte | Los sinsontes | sĩnˈsõnte |
Gavião | El halcón | Los halcones | alˈkõn |
Águia-americana | El águila calva | Las águilas calvas | ˈaɣila ˈkalβa |
Cardeal | El cardenal | Los cardenales | kaɾðeˈnal |
Gaivota (tipo) | La gaviota | Las gaviotas | ɣaˈβjota |
Tordo-americano | El petirrojo | Los petirrojos | pɛtiˈroxo |
Papagaio | El loro | Los loros | ˈloɾo |
Grou | La grulla | Las grullas | ˈɣɾuʝa |
Flamingo | El flamenco | Los flamencos | flaˈmɛ̃nko |
Pelicano | El pelícano | Los pelícanos | peˈlikano |
Codorniz | La codorniz | Las codornices | koðoɾˈnis |
Perdiz | La perdiz | Las perdices | pɛɾˈðis |
Aves migratórias em espanhol
Vamos ser ainda mais específicos. Se você é um fã de pássaros ou quer simplesmente avançar para o espanhol intermediário, então deve aprender algumas das seguintes aves migratórias em espanhol. Muitas delas não costumam aparecer em conversas casuais — mas, se isso acontecer, você ficará feliz por ter aprendido essas palavras!
Português | Nome do pássaro (singular) | Nome do pássaro (plural) | Pronúncia IPA |
Pintassilgo | El jilguero | Los jilgueros | xilˈɣɛɾo |
Papa-figos | El oriol | Los orioles | oˈɾjol |
Chapim-de-cabeça-preta | El carbonero | Los carboneros | kaɾβoˈnɛɾo |
Bico-grosso | El trincapinones | Los trincapinones | tɾĩnkapiˈnones |
Gaio-azul | El arrendajo azul | Los arrendajos azules | arɛ̃nˈdaxo aˈsul |
Melro-preto | El mirlo | Los mirlos | ˈmiɾlo |
Debulhador | El zorzal | Los zorzales | soɾˈsal |
Andorinhão | El vencejo | Los vencejos | bɛ̃nˈsexo |
Tagarela-europeu | El ampelis | Los ampelis | ãmˈpelis |
Albatroz | El albatros | Los albatros | alˈβatɾos |
Acanthis | El pinzón | Los pinzones | pĩnˈsõn |
Carriça | El chochín | Los chochines | ʧoˈʧĩn |
Escrevedeira | El escribano | Los escribanos | ɛskɾiˈβano |
Andorinha | La golondrina | Las golondrinas | ɣolõnˈdɾina |
Falcão | El falco | Los falcos | ˈfalko |
Regulus | El reyezuelo | Los reyezuelos | reʝeˈswelo |
Estorninho | El estornino pinto | Los estorninos pintos | ɛstoɾˈnino ˈpĩnto |
Chapim | El herrerillo | Los herrerillos | ɛrɛˈɾiʝo |
Tordo | El túrido | Los túridos | ˈtuɾiðo |
Sturnella | La alondra | Las alondras | aˈlõndɾa |
Pega | La urraca | Las urracas | u̯ˈraka |
Locustellidae (família) | La yerbera | Las yerberas | ʝɛɾˈβɛɾa |
Trepadeira | El trepatroncos | Los trepatroncos | tɾepaˈtɾõnkos |
Parulídeo | La curruca | Las currucas | kuˈruka |
Pássaros selvagens/exóticos em espanhol
Uma das melhores partes sobre aprender uma nova língua é poder explorar e descobrir coisas que você não sabia antes. Se você está pensando em viajar pela América Latina, provavelmente vai encontrar alguns pássaros tropicais muito interessantes! Aqui estão alguns dos nossos favoritos.
Português | Nome do pássaro (singular) | Nome do pássaro (plural) | Pronúncia IPA |
Tucano | El tucán | Los tucanes | tuˈkãn |
Arara | La guacamaya | Las guacamayas | ɣwakaˈmaʝa |
Calau | El cálao | Los cálaos | ˈkalao |
Papagaio-do-mar | El frailecillo | Los frailecillos | fɾai̯leˈsiʝo |
Papa-moscas | El muscicápido | Los muscicápidos | musiˈkapiðo |
Araçari | El arasarí | Los arasaríes | aɾasaˈɾi |
Ave-do-paraíso-de-Bali | El ave del paraíso esmeralda grande | Las aves del paraíso esmeralda grande | ˈaβe ðɛl paɾaˈiso ɛs̬mɛˈɾalda ˈɣɾãnde |
Martim-pescador | El martín pescador | Los martines pescadores | maɾˈtĩm pɛskaˈðoɾ |
Grou-coroado | La grulla coronada cuelligrís | Las grullas coronadas cuelligrís | ˈɣɾuʝa koɾoˈnaða kweʝiˈɣɾis |
Poupa | La abubilla | Las abubillas | aβuˈβiʝa |
Garça | La garza | Las garzas | ˈɣaɾsa |
Condor | El cóndor | Los cóndores | ˈkõndoɾ |
Pavão | El pavo real | Los pavo reales | ˈpaβo reˈal |
Quetzal | El quetzal | Los quetzales | kɛtˈsal |
Papa-léguas | El correcaminos | Los correcaminos | korekaˈminos |
Barbudo | El barbudo | Los barbudos | βaɾˈβuðo |
Abelharuco-ruivo | El abejaruco barbirrojo | Los abejarucos barbirrojos | aβexaˈɾuko βaɾβiˈroxo |
Faisão-dourado | El faisán dorado | Los faisanes dorados | fai̯ˈsãn doˈɾaðo |
Rolieiro-de-peito-lilás | La carraca lila | Las caracas lilas | kaˈraka ˈlila |
Gaviotinha-monja | El charrán inca | Los charranes incas | ʧaˈran ˈĩnka |
Malurus cyaneus | El maluro soberbio | Los maluros soberbios | maˈluɾo soˈβɛɾβjo |
Lóris | El loriini | Los loris | loɾiˈini |
Viúva (Ploceidae) | El obispo colilargo | Los obispos colilargos | oˈβispo koliˈlaɾɣo |
Chifre-de-ouro | La coqueta cola de espinas | Las coquetas cola de espinas | koˈkɛta ˈkola ðɛ ɛsˈpinas |
Ave-do-paraíso-de-Wilson | El ave del paraíso republicana | Las aves del paraíso republicana | ˈaβe ðɛl paɾaˈiso repuβliˈkana |
Agapornis | El periquito | Los inseparables | pɛɾiˈkito |
Periquito-comum | La cotorra | Las cotorras | koˈtora |
Calopsita | La cacatúa ninfa | Las cacatúas ninfas | kakaˈtua ˈnĩmfa |
Cacatua | La cacatúa | Las cacatúas | kakaˈtua |
Papagaio-cinzento | El loro yaco | Los loros yaco | ˈloɾo ˈʝako |
Arara-azul-de-lear | El guacamayo de Lear | Los guacamayos de Lear | ɣwakaˈmaʝo ðe leˈaɾ |
Pombo-coroado | La paloma crestada Victoria | Las palomas crestadas de Victoria | paˈloma kɾɛsˈtaða βik̚ˈtoɾja |
Periquito-rei-australiano | El papagayo australiano | Los papagayos australianos | papaˈɣaʝo au̯stɾaˈljano |
Pombo arcanjo | La paloma arcángel | Las palomas arcángel | paˈloma aɾˈkãnxɛl |
Araçari-miudinho | El arasarí verde | Los arasaríes verdes | aɾasaˈɾi ˈβɛɾðe |
Cabeça-de-martelo | El avemartillo | Los avemartillos | aβemaɾˈtiʝo |
Coelheiro | El plateíno | Los plateínos | plateˈino |
Ganso-pigmeu-africano | El gansito africano | Los gansitos africanos | ɣãnˈsito afɾiˈkano |
Gavião-real | La arpía mayor | Las arpías mayores | aɾˈpia maˈʝoɾ |
Cagu | El kagú | Los kagús | kaˈɣu |
Maçarico-preto | El ibis afeitado | Los ibis afeitados | ˈiβis afei̯ˈtaðo |
Urutau | El pájaro bruja | Los pájaros bruja | ˈpaxaɾo ˈβɾuxa |
Saíra | El mielero | Los mieleros | mjeˈlɛɾo |
Jacamim | El trompetero aligrís | Los trompeteros aligrís | tɾõmpɛˈtɛɾo aliˈɣɾis |
Jacu-cigano | El hoatzin | Los hoatzines | oˈatsĩn |
Anhuma | El aruco | Los arucos | aˈɾuko |
Cegonha | El ciconido | Los ciconidos | sikoˈniðo |
Lophotriccus pileatus | El cimerillo andino | Los cimerillos andinos | simɛˈɾiʝo ãnˈdino |
Jaçanã | La jacana sudamericana | Las jacanas sudamericanas | xaˈkana suðamɛɾiˈkana |
Tiê | El tráupido | Los tráupidos | ˈtɾau̯piðo |
Tesourinha | El cotíngido | Los cotíngidos | koˈtĩnxiðo |
Pato-mandarim | El pato mandarín | Los patos mandarín | ˈpato mãndaˈɾĩn |
Diamante-de-gould | El diamante de Gould | Los diamantes de Gould | djaˈmãnte ðe ˈɣou̯ld |
Galo-da-serra-andino | El gallito de las rocas peruano | Los gallitos de las rocas peruanos | ɣaˈʝito ðe las̬ ˈrokas pɛˈɾwano |
Rosellas | La rosella roja | Las rosellas rojas | roˈseʝa ˈroxa |
Frango-d'água-azul | El calamoncillo americano | Los calamoncillos americanos | kalamõnˈsiʝo amɛɾiˈkano |
Cambaxirra-esplêndida | El maluro espléndido | Los maluros espléndidos | maˈluɾo ɛsˈplɛ̃ndiðo |
Araçari-mulato | El arasarí crespo | Los arasaríes crespos | aɾasaˈɾi ˈkɾɛspo |
Aves que não voam em espanhol
Por último, mas não menos importante, temos os pássaros que não voam. Embora tenham asas, esses pássaros não têm as qualidades aerodinâmicas para voar porque tendem a ser mais gordos e maiores. Mas quem não ama um pinguim rechonchudo, né?
Português | Nome do pássaro (singular) | Nome do pássaro (plural) | Pronúncia IPA |
Avestruz | El avestruz | Las avestruces | aβɛsˈtɾus |
Ema | El emú | Los emús | eˈmu |
Casuar | El casuario | Los casuarios | kaˈswaɾjo |
Kiwi | El kiwi | Los kiwis | ˈkiwi |
Nandu | El ñandú | Los ñadús | ɲãnˈdu |
Marrequinha | La cerceta | Las cercetas | sɛɾˈsɛta |
Pato-vapor | El pato vapor | Los patos vapor | ˈpato βaˈpoɾ |
Mergulhão | El zampullín | Los zampullines | sãmpuˈʝĩn |
Biguá | El cormorán | Los cormoranes | koɾmoˈɾãn |
Pinguim | El pingüino | Los pingüinos | pĩnˈɡwino |
Rallus | El rálido | Los rálidos | ˈraliðo |
Galeirão | La focha | Las fochas | ˈfoʧa |
Galinha-d'água | La gallineta | Las gallinetas | ɣaʝiˈnɛta |
Gallirallus sylvestris | El rascón de la Lord Howe | Los rascones de la Lord Howe | rasˈkõn de la ˈloɾð ˈowe |
Takahe | El calamón takahe de la Isla Sur | Los calamones takahe de la isla Sur | kalaˈmõn taˈkae ðe la ˈis̬la ˈsuɾ |
Kakapo | El kakapo | Los kakapos | kaˈkapo |
Canções com pássaros em espanhol
PULCINO PIO - El Pollito Pio (vídeo oficial)
Com mais de 1,4 bilhão de visualizações apenas no YouTube, El Pollito Pio é sem dúvida uma das músicas mais contagiantes da língua espanhola. Esta canção vai ajudá-lo a memorizar pelo menos cinco tipos diferentes de pássaros (além de mais alguns animais em espanhol!). Essa música é tão cativante que é perfeita para adultos e crianças — confie em nós!
Alondrita - Canción Infantil - Alouette en Español
Alondrita é a versão em espanhol da canção francesa Alouette, conhecida em todo o mundo. Provavelmente uma das cantigas mais populares em todo o mundo, a canção quase cruelmente fala sobre depenar o corpo do pássaro, parte por parte. Então, embora você provavelmente não vai aprender muito sobre diferentes tipos de pássaros, vai aprender muito sobre as partes do corpo em espanhol com esta música divertida!
Pajaritos a Bailar - Las Canciones de la Granja de Zenón 1
Sem dúvida, esta é uma das canções infantis mais populares da América Latina. Não só é extremamente divertida e cativante, mas também proporciona alguns ótimos movimentos coreografados! Se você está procurando algumas canções dançantes com pássaros em espanhol, esta deve estar no topo da sua lista.
Expressões, citações e frases engraçadas relacionadas com pássaros
Com mais de 20 países de língua espanhola ao redor do mundo, você pode apostar que há dezenas de frases e ditados engraçados e inteligente sobre pássaros. Agora que você está familiarizado com mais de 100 pássaros diferentes, você deve dar uma olhadinha em algumas dessas frases sobre aves em espanhol!
Português | Espanhol | Pronúncia IPA | Contexto |
Mais vale um pássaro na mão do que dois voando | Más vale pájaro en mano que ciento volando | ˈmas̬ ˈβale ˈpaxaɾo ɛ̃m ˈmano ˈke ˈsjɛ̃nto βoˈlãndo | Usado para expressar que é melhor garantir algo pequeno do que correr um risco por algo maior. |
Pássaro com a parte traseira grande | Puro pájaro nalgón | ˈpuɾo ˈpaxaɾo nalˈɣõn | Usado para chamar alguém que afirma que consegue fazer algo e, na verdade, não consegue |
Se você quer pássaros, plante algumas árvores | Si quieres pájaros, planta árboles | si ˈkjɛɾes ˈpaxaɾos | ˈplãnta ˈaɾβoles | Usado para dizer que você precisa de algo diferente para atrair o que realmente quer |
Comece a voar, pombas | A volar palomas | a βoˈlaɾ paˈlomas | É hora de ir! |
Aquele que é um papagaio será verde em qualquer lugar | El que es perico, donde quiera es verde | ɛl ˈke ˈɛs pɛˈɾiko | ˈdõnde ˈkjɛɾa ˈɛs̬ ˈβɛɾðe | Pessoas extraordinárias irão brilhar não importa onde estejam. |
A fruta é saborosa quando os pássaros querem mordê-la | Cuando el pájaro la pica, es cuando la fruta está rica | ˈkwãndo ɛl ˈpaxaɾo la ˈpika | ˈɛs ˈkwãndo la ˈfɾuta ɛsˈta ˈrika | Usado para dizer que você deve seguir o conselho de especialistas |
Um pássaro canoro nunca pararia de cantar e cantaria em uma árvore que não irá florescer | Pues el pájaro cantor jamás se para a cantar en árbol que no da flor | ˈpwes ɛl ˈpaxaɾo kãnˈtoɾ xaˈmas se ˈpaɾa a kãnˈtaɾ ɛn ˈaɾβol ˈke ˈno ˈða ˈfloɾ | Usado para expressar que ambientes negativos nunca irão florescer |
Pássaro de mau presságio, eu realmente não quero isso | Ave de mal agüero, a mi vera no la quiero | aβe ðe ˈmal aˈɣwɛɾo | a mi ˈβɛɾa ˈno la ˈkjɛɾo | Usado para alertar contra pessoas que têm uma má reputação |
Eu me canso, ganso | Me canso, ganso | me ˈkãnso | ˈɡãnso | Significa que você vai fazer algo não importa o quê |
Achamos que pássaros engaiolados cantam, quando na verdade estão chorando | Creemos que los pájaros enjaulados cantan, cuando en realidad lloran | kɾeˈemos ˈke los ˈpaxaɾos ɛ̃nxau̯ˈlaðos ˈkãntãn | ˈkwãndo ɛ̃n realiˈðað ˈʝoɾãn | Pode ser usado metaforicamente para expressar que os humanos precisam de liberdade |
As corujas são as mais sábias dos pássaros porque quanto mais elas veem, menos elas falam | Un búho es el más sabio de todas las aves porque cuanto más ve, menos habla | ũm ˈbuo ˈɛs ɛl ˈmas ˈsaβjo ðe ˈtoðas̬ las ˈaβes ˈpoɾke ˈkwãnto ˈmas̬ ˈβe | ˈmenos ˈaβla | Observar é muitas vezes muito mais sábio do que falar |
Seja como um pássaro empoleirado em um galho frágil que pode quebrar, mas continua cantando sabendo que tem asas | Sé como un pájaro posado en una rama frágil que siente doblarse debajo de ella, pero sigue cantando de todos modos, sabiendo que tiene alas | ˈse ˈkomo ũ̯m ˈpaxaɾo poˈsaðo ɛn ˈuna ˈrama ˈfɾaxil ˈke ˈsjɛ̃nte ðoˈβlaɾse ðeˈβaxo ðe ˈeʝa | ˈpɛɾo ˈsiɣe kãnˈtãndo ðe ˈtoðos̬ ˈmoðos | saˈβjɛ̃ndo ˈke ˈtjene ˈalas | Mesmo que você esteja em uma situação precária, deve estar confiante em sua própria capacidade em superar isso |
Nenhum pássaro voa muito alto se ele voa com suas próprias asas | Ningún pájaro vuela demasiado alto si vuela con sus propias alas | nĩnˈɡũm ˈpaxaɾo ˈβwela ðemaˈsjaðo ˈalto si ˈβwela kõn sus ˈpɾopjas ˈalas | Não tenha medo do sucesso se você alcançá-lo através de seu próprio mérito |
Todo pássaro ama seu ninho | A cada pájaro le gusta su nido | a ˈkaða ˈpaxaɾo le ˈɣusta su ˈniðo | Todo mundo constrói sua casa de acordo com seus desejos |
Nova gaiola, pássaro morto | Jaula nueva, pájaro muerto | ˈxau̯la ˈnweβa | ˈpaxaɾo ˈmwɛɾto | Toda mudança vem com algum risco |
Como um pássaro em seu ninho | Como pájaro en su nido | ˈkomo ˈpaxaɾo ɛ̃n su ˈniðo | Usado quando alguém se adapta imediatamente, como um pássaro em seu ninho |
Um pássaro pequeno para uma gaiola tão grande | Chico pájaro para tan gran jaula | ˈʧiko ˈpaxaɾo ˈpaɾa ˈtãn ˈɡɾãn ˈxau̯la | Usado para pessoas que têm que trabalhar muito duro para viver de acordo com os altos padrões estabelecidos anteriormente (e falha em fazer isso) |
De longe você consegue reconhecer quando um pássaro é um canário | De lejos se reconoce al pájaro que es canario | de ˈlexos se rekoˈnose al ˈpaxaɾo ˈke ˈɛs kaˈnaɾjo | Usado para elogiar o trabalho de um indivíduo excepcional |
Um pássaro cantará mesmo em um galho cheio de rachaduras | El pájaro canta aunque la rama cruja | ɛl ˈpaxaɾo ˈkãnta ˈau̯nke la ˈrama ˈkɾuxa | Usado para dizer que você deve confiar em si mesmo, mesmo em situações precárias |
O pássaro que acordar cedo comerá a melhor minhoca | El pájaro que madruga se come al mejor gusano | ɛl ˈpaxaɾo ˈke maˈðɾuɣa se ˈkome al meˈxoɾ ɣuˈsano | Ser o primeiro aumenta as chances de sucesso |
Um frade que também é pedinte é um pássaro de mau agouro | Fraile limosnero, pájaro de mal agüero | ˈfɾai̯le limos̬ˈnɛɾo | ˈpaxaɾo ðe ˈmal aˈɣwɛɾo | Frades não deveriam estar pedindo dinheiro, então se alguém está fazendo algo estranho, pode ser um mau presságio. |
Nenhum pássaro nasceu para permanecer em seu ninho. | Ningún pájaro ha nacido para quedarse en el nido | nĩnˈɡũm ˈpaxaɾo ˈa naˈsiðo ˈpaɾa keˈðaɾsɛ ɛn ɛl ˈniðo | Usado para expressar que as pessoas devem ser livres para sair de casa e explorar |
De acordo com o pássaro, é o seu ninho | Según es el pájaro, así es el nido | seˈɣun ˈɛs ɛl ˈpaxaɾo | aˈsi ˈɛs ɛl ˈniðo | Usado dizer que todos constroem sua casa de acordo com suas necessidades ou habilidades |
Para rir: Pássaros falando espanhol
1. Pássaro mandando em seu irmão humano
Você provavelmente já sabe que os papagaios podem falar, mas por acaso sabia que eles podem mandar em você também? Este papagaio histérico adotou (roubou!?) a identidade de sua mãe e agora atua como uma segunda mãe para seu irmão humano. Assista ao vídeo abaixo para ver este papagaio incomodar seu irmão e perguntar se ele vai trabalhar, tomar banho e comer! Bem coisa de mãe mesmo, né?
2. Pássaro cantando músicas espanholas
Além de falar (e "incomodar"!), os papagaios também são cantores incríveis! De canções engraçadas em espanhol como La Cucaracha à ópera, esses pássaros podem realmente arrasar qualquer coisa que você mandar para eles. Confira o vídeo para ver este pássaro talentoso e carismático cantar dezenas de músicas diferentes em espanhol.
3. Corvo respondendo perguntas em espanhol
Os pássaros são criaturas incrivelmente interessantes, e os papagaios não são os únicos que podem falar! Existem muitos tipos de pássaros que são capazes de imitar sons humanos e não humanos, como este corvo sagaz. Mas atenção, que ele fala até uns palavrões!
Estude esses pássaros e veja seu espanhol decolar
Aprender os pássaros em espanhol é uma ótima maneira de progredir para além do nível iniciante no idioma. Mesmo que você não seja um grande fã de pássaros, saber os seus nomes em espanhol vai ajudá-lo a entender conversas, livros, filmes e programas de TV.
E se você está procurando outros animais em espanhol, confira nosso blog de espanhol! Publicamos conteúdos todos os meses sobre uma variedade de tópicos, como animais, frutas, vegetais, e muito mais!
Por hoje é isso, mas continue aprendendo com nossos blogs e veja seu nível de espanhol subir!