46 przydatnych hiszpańskich przyimków miejsca, relacji i czasu, które warto poznać!
Author
Berlitz
Jeśli masz problemy z tymi małymi, ale niezwykle istotnymi słowami, takimi jak de, por, para i con, musisz zapoznać się z tym przewodnikiem po hiszpańskich przyimkach.
Rzeczywiście, jedną z najtrudniejszych części nauki hiszpańskiego (lub jakiegokolwiek innego języka!) jest właściwe dobranie przyimków. Słowa te są zazwyczaj bardzo krótkie i wielofunkcyjne, co czyni je dość skomplikowanymi dla osób posługujących się językami obcymi.
Podczas gdy rodzimi użytkownicy języka zazwyczaj dobrze je rozumieją, nie wynika to z mistrzowskiego opanowania skomplikowanego zestawu reguł i wyjątków. Zamiast tego, rodzimi użytkownicy języka są w stanie poprawnie używać przyimków w oparciu o to, czy coś "brzmi dobrze". Dzieje się tak dlatego, że przyimki mogą być używane z różnych powodów, w różnych sytuacjach, a zatem nie mają standardowego zestawu reguł.
Badanie przeprowadzone przez St. Cloud State University miało na celu dokładne zrozumienie, dlaczego przyimki są tak trudne do nauczenia dla osób posługujących się językami obcymi. Autorzy zidentyfikowali trzy główne powody:
-
Przyimki mogą mieć wiele znaczeń. Jak zobaczysz później, pojedynczy hiszpański przyimek może oznaczać dwie, trzy, a nawet cztery różne rzeczy, w zależności od kontekstu.
-
Przyimki są krótkie. Większość przyimków to słowa jedno- lub dwusylabowe, co utrudnia ich rozpoznanie w mowie.
-
Przyimki są używane w różny sposób w różnych językach. W przeciwieństwie do wielu słówek, przyimki w języku obcym są bardzo trudne do przetłumaczenia na język ojczysty.
-
Istnieje wiele przyimków. Tylko w tym przewodniku znajdziesz ich aż 46! Nauczenie się ich będzie wyzwaniem, ale obiecujemy, że Ci się uda.
Bez pracy nie ma kołaczy i jest to jedna z tych sytuacji, w których korzyści z opanowania, jak używać każdego z 46 przyimków w języku hiszpańskim jest zdecydowanie tego wart. Dzięki temu nie tylko wyróżnisz się na tle innych osób uczących się hiszpańskiego, ale także na tle native speakerów! Jak zobaczysz poniżej, zawarliśmy też fragment o typowych błędach przyimkowych, które nawet native speakerzy popełniają przez cały czas.
Jeśli więc czujesz się gotowy, by stawić czoła temu wyzwaniu, przejdźmy od razu do rzeczy!
Czym są przyimki w gramatyce?
Przyimki to słowa, które pomagają nam powiązać rzeczowniki i zaimki z innymi słowami w zdaniu. Jak sugeruje przedrostek przy- w przyimkach, zawsze występują one przed rzeczownikiem lub zaimkiem. W języku hiszpańskim przyimki mogą pomóc nam opisać gdzie, kiedy i jak coś się dzieje.
Pełna lista hiszpańskich przyimków
Jeśli śledzisz nasz hiszpański blog od jakiegoś czasu, wiesz już, że staramy się być tak dokładni, jak to tylko możliwe. Dlatego też zebraliśmy dla Ciebie kompletną listę przyimków i wyrażeń przyimkowych po hiszpańsku!
Przyimki proste
Naturalnym miejscem do rozpoczęcia są przyimki proste. Chociaż nazwa może wskazywać, że są łatwiejsze, "proste" w nazwie nie ma wpływu na to, jak się ich używa. Odnosi się po prostu do faktu, że składają się one z jednego słowa. Poniżej znajdziesz 25 prostych przyimków:
Po polsku |
Po hiszpańsku |
Wymowa |
IPA |
Do |
A |
ah |
a |
Przed, w obliczu |
Ante |
ahn-teh |
ˈante |
Pod |
Bajo |
bah-hoh |
ˈbaxo |
Obok |
Cabe |
cah-beh |
ˈkaβe |
Z |
Con |
cohn |
kon |
Przeciw |
Contra |
con-trah |
ˈkontɾa |
Od, o |
De |
deh |
de |
Od, z |
Desde |
dess-deh |
ˈdezðe |
Podczas |
Durante |
doo-rahn-teh |
duˈɾante |
W |
En |
ehn |
en |
Pomiędzy, między |
Entre |
ehn-treh |
ˈentɾe |
Z wyjątkiem, oprócz |
Excepto |
ex-ep-toe |
ekˈsepto |
Ku, do, w kierunku |
Hacia |
ah-see-ah |
ˈaθja |
Do, aż, nawet |
Hasta |
ass-tah |
ˈasta |
Przy pomocy, dzięki czemu |
Mediante |
meh-dee-ahn-teh |
meˈðjante |
Dla, do |
Para |
pah-rah |
ˈpaɾa |
Przez, na (osobę) |
Por |
pore |
poɾ |
Z wyjątkiem |
Salvo |
sal-voh |
ˈsalβo |
Według |
Según |
seh-goon |
seˈɣun |
Bez |
Sin |
seen |
sin |
Pod |
So |
so |
ˈso |
O, na |
Sobre |
soh-breh |
ˈsoβɾe |
Za, po |
Tras |
trass |
ˈtɾas |
Versus, przeciwko |
Versus |
ver-soos |
ˈbeɾsus |
Przez, poprzez |
Vía |
vee-ah |
ˈbia |
Przyimki złożone
Nie przejmuj się słowem "złożone" w ich nazwie - oznacza to po prostu, że przyimki te składają się z dwóch lub więcej słów. Poniżej znajdziesz 21 przyimków złożonych w języku hiszpańskim.
Po polsku |
Po hiszpańsku |
Wymowa |
IPA |
Pomimo, wbrew |
A pesar de |
ah peh-sar deh |
a peˈsaɾ ðe |
Oprócz czegoś, jak również |
Además de |
ah-deh-mas deh |
aðeˈmaz ðe |
Obok |
Al lado de |
all la-doe deh |
al ˈlaðo ðe |
Dookoła |
Alrededor de |
all-reh-deh-door deh |
alreðeˈðoɾ ðe |
Przed |
Antes de |
ahn-tess deh |
ˈantez ðe |
Pomimo (czegoś) |
A pesar de |
ah peh-sar deh |
a peˈsaɾ ðe |
Blisko, w pobliżu |
Cerca de |
ser-cah deh |
ˈθeɾka ðe |
Odnośnie (czegoś) |
Con respecto a |
con ress-pec-toe ah |
kon resˈpekto a |
Zgodnie z |
De acuerdo con |
deh ah-coo-air-doe con |
de aˈkweɾðo kon |
Pod |
Debajo de |
deh-bah-ho deh |
deˈβaxo ðe |
Przed (czymś) |
Delante de |
deh-lan-teh deh |
deˈlante ðe |
W, wewnątrz |
Dentro de |
den-troh deh |
ˈdentɾo ðe |
Po |
Después de |
des-poo-ess deh |
desˈpwez ðe |
Za |
Detrás de |
deh-trass deh |
deˈtɾaz ðe |
Na |
Encima de |
ehn-see-mah deh |
enˈθima ðe |
Jeśli chodzi o |
En cuanto a |
ehn coo-ahn-toe ah |
en ˈkwanto a |
Naprzeciwko |
Enfrente de |
ehn-fren-teh deh |
emˈfɾente ðe |
Naprzeciwko, w kierunku |
Frente a |
fren-teh ah |
ˈfɾente a |
Poza (czymś), pomijając (coś) |
Fuera de |
foo-air-ah deh |
ˈfweɾa ðe |
Obok, zaraz obok |
Junto a |
hoon-toe ah |
ˈxunto a |
Daleko od |
Lejos de |
leh-hoss deh |
ˈlexoz ðe |
Rodzaje przyimków
Teraz podzielimy przyimki według ich zastosowania. W ten sposób omówimy kilka najpopularniejszych z nich i sprawimy, że zaczniesz ich używać tak szybko, jak to możliwe.
Hiszpańskie przyimki miejsca lub położenia
Jednym z najczęstszych zastosowań przyimków w języku hiszpańskim
(i polskim!) jest powiązanie rzeczownika lub wyrażenia rzeczownikowego z jego geograficznym otoczeniem. Jedną z zalet hiszpańskich przyimków położenia jest to, że “en” pełni funkcję różnych przyimków jednocześnie: w, na. Nie będziesz więc musiał wybierać spośród wielu przyimków, próbując dowiedzieć się, czy jesteś w szkole, na łodzi czy na lotnisku!
Przyimek |
Przykład |
Tłumaczenie |
Wymowa |
IPA |
Bajo |
Quisiera estar en la playa, bajo los rayos del sol. |
Chciałbym być na plaży, w promieniach słońca. |
key-see-air-ah ess-tar ehn la pla-yah, bah-ho los rah-yoss dell sol |
kiˈsjeɾa esˈtaɾ en la ˈplaʝa | ˈbaxo loz ˈraʝoz ðel ˈsol ‖ |
De |
Vengo de la escuela. |
Przyszedłem ze szkoły. |
ven-goe deh la ess-coo-eh-lah |
ˈbenɡo ðe la esˈkwela ‖ |
Delante de |
María está sentada delante de mí. |
Maria siedzi przede mną. |
mah-ree-ah ess-tah sen-tah-dah deh-lahn-teh deh me |
maˈɾia esˈta senˈtaða ðeˈlante ðe ˈmi ‖ |
Desde |
Caminé desde mi casa. |
Przyszedłem z domu. |
cah-me-neh dess-deh me ca-sah |
kamiˈne ˈðezðe mi ˈkasa ‖ |
Detrás de |
Tu mochila está detrás del sofá. |
Twój plecak jest za kanapą. |
too mo-chee-lah ess-tah deh-trass dell soh-fah |
tu moˈʧila esˈta ðeˈtɾaz ðel soˈfa ‖ |
En |
Estoy en mi cuarto. |
Jestem w moim pokoju. |
ess-toy ehn me coo-are-toe |
esˈtoj em mi ˈkwaɾto ‖ |
Encima de |
Las llaves están encima del librero. |
Klucze znajdują się na górze regału. |
las yah-vess ess-tahn ehn-see-mah dell lee-breh-roe |
laz ˈʎaβes esˈtan enˈθima ðel liˈβɾeɾo ‖ |
Enfrente de |
La televisión está enfrente de la mesa. |
Telewizor znajduje się przed stołem. |
la teh-leh-vee-see-ohn ess-tah ehn-fren-teh deh la meh-sah |
la teleβiˈsjon esˈta emˈfɾente ðe la ˈmesa ‖ |
Entre |
La casa de Pedro está entre el parque y la iglesia. |
Dom Pedro znajduje się pomiędzy parkiem a kościołem. |
la ca-sah deh peh-droh ess-tah ehn-treh elle par-keh e la e-gleh-see-ah |
la ˈkasa ðe ˈpeðɾo esˈta ˈentɾe el ˈpaɾke j la jˈɣlesja ‖ |
Hacia |
Ese gatito viene caminando hacia nosotros. |
Ten kotek idzie w naszą stronę. |
eh-seh gah-tee-toe vee-eh-neh ca-me-nahn-doe ah-see-ah no-soe-tross |
ˈese ɣaˈtito ˈβjene kamiˈnando ˈaθja noˈsotɾos ‖ |
Hasta |
Disculpe, ¿este autobús va hasta Valencia? |
Przepraszam, czy ten autobus jedzie do Walencji? |
dees-cool-peh, ess-teh ah-ooh-toe-boos vah ah-see-ah vah-lehn-see-ah |
disˈkulpe | ˈeste awtoˈβuz ˈβa ˈasta βaˈlenθja ‖ |
Sobre |
El vaso de agua está sobre la mesa. |
Szklanka wody stoi na stole. |
elle vah-so deh ah-goo-ah ess-tah so-breh la meh-sah |
el ˈβaso ðe ˈaɣwa esˈta ˈsoβɾe la ˈmesa ‖ |
Tras |
La caja está tras la puerta. |
Skrzynka znajduje się za drzwiami. |
la cah-hah ess-tah tras la poo-air-tah |
la ˈkaxa esˈta ˈtɾaz la ˈpweɾta ‖ |
Przyimki relacji
Przyimki relacji określają połączenie (lub relację!) między dwoma rzeczownikami. Pozwalają Ci połączyć kolejne części Twojej opowieści, pomagając Ci opisać, kto zrobił co i z kim, przeciwko komu, dla kogo, od kogo itp.
Przyimek |
Przykład |
Tłumaczenie |
Wymowa |
IPA |
Con |
Voy a ir al cine con mi mamá. |
Wybieram się do kina z mamą. |
voy ah eer all see-neh con me ma-mah |
ˈboj a ˈiɾ al ˈθine kom mi maˈma ‖ |
Contra |
El mundo no está contra ti. |
Świat nie jest przeciwko tobie. |
elle moon-doe no ess-tah con-trah tee |
el ˈmundo ˈno esˈta ˈkontɾa ˈti ‖ |
De |
El carro de mi hermana es rojo. |
Samochód mojej siostry jest czerwony. |
elle cah-roe deh me air-mah-nah ess ro-hoh |
el ˈkaro ðe mj eɾˈmana ˈez ˈroxo ‖ |
Entre |
Si lo hacemos entre los dos, sí lo podemos lograr. |
Jeśli zrobimy to razem, damy radę. |
see lo ah-seh-moss ehn-treh los dos, see lo po-deh-moss lo-grar |
si lo aˈθemos ˈentɾe loz ˈðos | ˈsi lo poˈðemoz loˈɣɾaɾ ‖ |
Para |
¿Estas flores son para mí? |
Czy te kwiaty są dla mnie? |
ess-tass flo-ress son pah-rah me |
ˈestas ˈfloɾes ˈsom ˈpaɾa ˈmi ‖ |
Por |
Todo lo hago por ti. |
Robię dla ciebie wszystko. |
toe-doe lo ah-go pore tee |
ˈtoðo lo ˈaɣo poɾ ˈti ‖ |
Según |
Estos son los ingredientes según mi mamá. |
Takie są składniki według mojej mamy. |
ess-toss son los een-greh-dee-ehn-tess seh-goon me ma-mah |
ˈestos ˈson los inɡɾeˈðjentes seˈɣum mi maˈma ‖ |
Sin |
Esta casa no será lo mismo sin ti. |
Ten dom nie będzie taki sam bez ciebie. |
ess-tah cah-sah no seh-rah lo mees-mo seen tee |
ˈesta ˈkasa ˈno seˈɾa lo ˈmizmo sin ˈti ‖ |
Sobre |
Debemos tener una plática seria, pero no te preocupes, no es sobre ti. |
Musimy poważnie porozmawiać, ale nie martw się, nie chodzi o ciebie. |
deh-beh-moss teh-nehr oo-nah pla-tee-cah seh-ree-ah, peh-ro no teh preh-oh-coo-pess, no es so-breh tee |
deˈβemos teˈneɾ ˈuna ˈplatika ˈseɾja | ˈpeɾo ˈno te pɾeoˈkupes | ˈno ˈes ˈsoβɾe ˈti ‖ |
Versus |
El partido de mañana es del Real Madrid versus el Barcelona. |
W jutrzejszym meczu zmierzą się Real Madryt i Barcelona. |
elle par-tee-doe deh mah-nyah-nah ess dell reh-all ma-dreed ver-soos elle bar-seh-lo-nah |
el paɾˈtiðo ðe maˈɲana ˈez ðel reˈal maˈðɾið ˈβeɾsus el βaɾθeˈlona ‖ |
Vía |
Él viaja de Londres a Guadalajara, vía Houston. |
Podróżuje z Londynu do Guadalajary przez Houston. |
elle vee-ah-hah deh lon-dress ah goo-ah-dah-lah-hah-rah, vee-ah Houston |
ˈel ˈβjaxa ðe ˈlondɾes a ɣwaðalaˈxaɾa | ˈbia ˈowston ‖ |
Przyimki czasu
Jak zapewne się domyślasz, przyimki czasu pomagają powiązać rzeczownik z określonym czasem. Są one pomocne nie tylko w określaniu czasu po hiszpańsku, ale także w planowaniu spotkań z przyjaciółmi. W końcu nauka hiszpańskiego oznacza, że na pewno będziesz chciał znaleźć czas, aby odwiedzić kilka kawiarni ze znajomymi i napić się zimnego piwa po długim dniu w pracy!
Przyimek |
Przykład |
Tłumaczenie |
Wymowa |
IPA |
A |
Nos vemos a las doce y media. |
Do zobaczenia o wpół do pierwszej. |
noss veh-moss ah las doh-seh e meh-dee-ah |
noz ˈβemos a laz ˈðoθe j ˈmeðja ‖ |
Desde |
Te he estado esperando desde la mañana. |
Czekam na ciebie od rana. |
teh eh ess-tah-doe ess-peh-ran-doe dess-deh la mah-nyah-nah |
te ˈe esˈtaðo espeˈɾando ˈðezðe la maˈɲana ‖ |
Durante |
Te esperé durante media hora y no llegaste. |
Czekałem na ciebie pół godziny, a ty nie przyszedłeś. |
teh ess-peh-reh doo-rahn-teh meh-dee-ah oh-rah e no yeh-gass-teh |
te espeˈɾe ðuˈɾante ˈmeðja ˈoɾa j ˈno ʎeˈɣaste ‖ |
Entre |
Estaré disponible entre las dos y seis de la tarde. |
Będę dostępny między 14:00 a 18:00 . |
ess-tah-reh dees-po-nee-bleh ehn-treh las dos e says deh lah tar-deh |
estaˈɾe ðispoˈniβle ˈentɾe laz ˈðos i ˈsejz ðe la ˈtaɾðe ‖ |
Hacia |
El tren pasa por aquí hacia las tres de la tarde. |
Pociąg przejeżdża tędy około trzeciej po południu. |
elle trehn pah-sah pore ah-key ah-see-ah las trehs deh la tar-deh |
el ˈtɾem ˈpasa poɾ aˈki ˈaθja las ˈtɾez ðe la ˈtaɾðe ‖ |
Hasta |
Aquí vamos a estar hasta junio. |
Będziemy tu do czerwca. |
ah-key vah-mos ah ess-tar ass-tah ho-nee-oh |
aˈki ˈβamos a esˈtaɾ ˈasta ˈxunjo ‖ |
Tras |
Tras la lluvia, saldrá el sol. |
Po deszczu wyjdzie słońce.. |
tras lah you-vee-ah sal-drah elle sol |
ˈtɾaz la ˈʎuβja | salˈdɾa el ˈsol ‖ |
Przyimek w połączeniu z zaimkiem
Przyimki z zaimkami są technicznie rzecz biorąc zaimkami i z tego powodu nie mogą być nazywane przyimkami. Są one jednak używane w połączeniu z innymi przyimkami, aby połączyć podmiot z dopełnieniem. Dzieje się tak, gdy łączysz rzeczownik z osobą, na przykład gdy mówisz "Samochód stoi przede mną". W tym zdaniu "samochód" jest podmiotem, a "mną" jest dopełnieniem. Tak więc, zazwyczaj znajdziesz przyimek tuż przed zaimkiem.
Tutaj znajdziesz pełną listę hiszpańskich przyimków występujących jako zaimek.
Przyimek |
Przykład |
Tłumaczenie |
Wymowa |
IPA |
Mí |
El perro vino hacia mí. |
Pies podszedł do mnie. |
elle peh-roh vee-noh ah-see-ah me |
el ˈpero ˈβino ˈaθja ˈmi ‖ |
Ti |
Esta flor es especial para ti. |
Ten kwiat jest dla Ciebie wyjątkowy. |
ess-tah flor ess ess-peh-see-all pah-rah tee |
ˈesta ˈfloɾ ˈes espeˈθjal ˈpaɾa ˈti ‖ |
Usted |
Esto es algo que no le corresponde a usted. |
To nie zależy od ciebie. |
ess-toe ess all-go keh no leh co-ress-pon-deh ah oos-ted |
ˈesto ˈes ˈalɣo ˈke ˈno le koresˈponde a wsˈteð ‖ |
Él, ella |
Ya no tengo la carta, se la di a ella. |
Nie mam już tego listu, dałem go jej. |
ya no ten-go la car-tah, seh la dee ah eh-yah |
ʝa ˈno ˈtenɡo la ˈkaɾta | se la ˈði a ˈeʎa ‖ |
Nosotros, nosotras |
¿Por qué no nos preguntaron a nosotros? |
Dlaczego nas nie zapytali? |
pore keh no nos preh-goon-tah-ron ah noss-oh-tross |
poɾ ˈke ˈno nos pɾeɣunˈtaɾon a noˈsotɾos ‖ |
Vosotros, vosotras |
Vale, entonces en la tarde pasamos por vosotros. |
OK, w takim razie odbierzemy cię po południu. |
vah-leh, ehn-ton-sess ehn la tar-deh pah-sah-moss pore vo-soh-tross |
ˈbale | enˈtonθes en la ˈtaɾðe paˈsamos poɾ βoˈsotɾos ‖ |
Ustedes |
Entre ellos y ustedes, siempre los escogeré a ustedes. |
Między nimi a tobą, zawsze wybiorę ciebie. |
ehn-treh eh-yos e oos-teh-dess, see-ehm-preh los es-coh-heh-reh ah oos-teh-dess |
ˈentɾe ˈeʎos j usˈteðes | ˈsjempɾe los eskoxeˈɾe a wsˈteðes ‖ |
Ellos, ellas |
Según ellos, la entrada debería estar por aquí. |
Według nich wejście powinno znajdować się tutaj. |
seh-goon eh-yoss, la ehn-trah-dah deh-beh-ree-ah ess-tar pore ah-key |
seˈɣun ˈeʎos | la enˈtɾaða ðeβeˈɾia esˈtaɾ poɾ aˈki ‖ |
Skróty dla hiszpańskich przyimków
W przeciwieństwie do języka angielskiego, hiszpański ma bardzo mało kontrakcji, a około połowa z nich dotyczy przyimków! Kiedy niektóre przyimki są umieszczane obok określonych przedimków i zaimków, należy je skrócić, tak jak po angielsku "want to" może być skrócone podczas luźnej rozmowy do "wanna". Jednak w języku hiszpańskim kontrakcje nie są ani przypadkowe, ani opcjonalne - brak kontrakcji któregokolwiek z poniższych przykładów spowoduje błąd gramatyczny!
Połączenie |
Kontrakcja |
Przykład |
Tłumaczenie |
a + el |
al |
Voy a ir al banco. |
Idę do banku. |
de + el |
del |
Vengo del super. |
Przychodzę z supermarketu. |
con + mí |
conmigo |
¡Ven conmigo! |
Chodź ze mną! |
con + ti |
contigo |
¿Quién va a ir contigo? |
Kto pójdzie z tobą? |
con + sí |
consigo |
Creo que no llevaba su mochila consigo. |
Chyba nie miał ze sobą plecaka. |
Zwroty i wyrażenia z przyimkami
Przyimki są nieodłączną częścią języka hiszpańskiego, a wiele ważnych zwrotów opiera się właśnie na nich. Jednakże, jako osoba posługująca się językiem obcym, możesz mieć trudności ze zrozumieniem, co dokładnie oznaczają te zwroty, ponieważ nie da się ich dokładnie przetłumaczyć. Poniżej znajdziesz kilka popularnych hiszpańskich zwrotów i wyrażeń z przyimkami wraz z ich dosłownym tłumaczeniem na język polski oraz ich faktycznym znaczeniem.
Dosłowne tłumaczenie |
Po hiszpańsku |
Znaczenie |
Wymowa |
IPA |
W żarcie |
En broma |
Żartobliwie |
ehn broh-mah |
em ˈbɾoma |
Na żywo |
En vivo |
Na żywo |
ehn vee-voh |
em ˈbiβo |
Na poważnie |
En serio |
Na poważnie |
ehn seh-ree-oh |
en ˈseɾjo |
Dla domniemanych |
Por supuesto |
Oczywiście |
pore soo-poo-ess-toe |
poɾ suˈpwesto |
W innej części |
Por otra parte |
Z drugiej strony |
pore oh-trah par-teh |
poɾ ˈotɾa ˈpaɾte |
W wadze wszystkiego |
A pesar de todo |
Mimo wszystko |
ah peh-sar deh toe-doe |
a peˈsaɾ ðe ˈtoðo |
Tutaj między nami |
Aquí entre nos |
Między nami (nie powtarzaj tego, co zaraz ci powiem) |
ah-key ehn-treh noss |
aˈki ˈentɾe nos |
Ze strony |
De parte de |
W imieniu |
deh par-teh deh |
de ˈpaɾte ðe |
Nie ma za co |
No hay de qué |
Nie ma za co |
no ay deh keh |
ˈno ˈaj ðe ˈke |
Mówiąc o królu Rzymu |
Hablando del rey de Roma |
O wilku mowa |
ah-blahn-doe dell ray deh ro-mah |
aˈβlando ðel ˈrej ðe ˈroma |
Często popełniane błędy
Jak potwierdzą zaawansowani użytkownicy języka hiszpańskiego, nawet native speakerzy popełniają błędy. Jest to szczególnie widoczne w przypadku przyimków, ponieważ istnieje wiele powszechnych błędów, które są tak wszechobecne, że sprawią, że zwątpisz w to, czego nauczyłeś się na zajęciach. Aby uniknąć tych błędów, zwróć uwagę na poniższe przykłady typowych hiszpańskich błędów popełnianych z przyimkami:
Nieprawidłowe użycie ❌ |
Prawidłowe użycie✅ |
Przykład |
Tłumaczenie |
Wymowa |
IPA |
A causa que |
A causa de que |
A causa de que reprobó el exámen, Pedro no podrá pasar la clase. |
Ponieważ nie zdał egzaminu, Peter nie będzie w stanie zaliczyć zajęć. |
ah cah-oo-sah deh keh reh-pro-boh elle ex-ah-men, peh-droh no poh-drah pah-sar la clah-seh |
a ˈkawsa ðe ˈke repɾoˈβo el ekˈsamen | ˈpeðɾo ˈno poˈðɾa paˈsaɾ la ˈklase ‖ |
A costas de |
A costa de |
Martha fue exitosa a costa de todos sus problemas. |
Martha odniosła sukces kosztem wszystkich swoich problemów. |
mar-tah foo-eh ex-e-toe-sah ah coss-tah deh toe-doss soos pro-bleh-mass |
ˈmaɾta ˈfwe eksiˈtosa a ˈkosta ðe ˈtoðos sus pɾoˈβlemas ‖ |
A cuenta de |
Por cuenta de |
Los gastos del viaje correrán por cuenta de la empresa. |
Koszty podróży pokrywa firma. |
los gas-toes delle vee-ah-heh coh-reh-ran pore la coo-ehn-tah deh la em-preh-sah |
loz ˈɣastoz ðel ˈβjaxe koreˈɾam poɾ ˈkwenta ðe la emˈpɾesa ‖ |
A defecto de |
En defecto de |
En defecto de champaña, brindaremos con cidra. |
W przypadku braku szampana wzniesiemy toast cydrem. |
ehn deh-fec-toe deh cham-pah-nyah, breen-dah-reh-moss con see-drah |
en deˈfekto ðe ʧamˈpaɲa | bɾindaˈɾemos kon ˈθiðɾa ‖ |
A horas |
En horas |
Es muy difícil manejar por la autopista en horas pico. |
Jazda autostradą w godzinach szczytu jest bardzo trudna. |
ess mooy dee-fee-seel mah-neh-har proe la ah-ooh-toe-pees-tah en oh-rass pee-coe |
ˈez muj ðiˈfiθil maneˈxaɾ poɾ la awtoˈpista en ˈoɾas ˈpiko ‖ |
A la mayor brevedad |
Con la mayor brevedad |
Recibirá una respuesta con la mayor brevedad posible. |
Otrzymasz odpowiedź tak szybko, jak to możliwe. |
reh-see-bee-rah oo-nah res-poo-ess-tah con la mah-yoor breh-veh-dad po-see-bleh |
reθiβiˈɾa ˈuna resˈpwesta kon la maˈʝoɾ βɾeβeˈðað poˈsiβle ‖ |
A lo que veo |
Por lo que veo |
Por lo que veo, no le está yendo muy bien en el trabajo… |
Z tego co widzę, nie radzi sobie zbyt dobrze w pracy.... |
pore lo keh veh-oh, noh leh ess-tah yen-doe mooy bee-ehn ehn elle trah-bah-hoh |
poɾ lo ˈke ˈβeo | ˈno le esˈta ˈʝendo muj ˈβjen en el tɾaˈβaxo |
A menos de que |
A menos que |
No creo que te vaya a poder ver, a menos que llegues muy temprano. |
Nie sądzę, żebym mógł się z tobą zobaczyć, chyba że przyjedziesz bardzo wcześnie. |
no kreh-oh keh teh vah-yah ah po-dehr ver, ah meh-noss keh yeh-guess mooy tem-prah-no |
ˈno ˈkɾeo ˈke te ˈβaʝa a poˈðeɾ ˈβeɾ | a ˈmenos ˈke ˈʎeɣez muj temˈpɾano ‖ |
A opinión de |
En opinión de |
En opinión del gobierno federal, es indispensable mantener la seguridad de la zona. |
Zdaniem rządu federalnego konieczne jest utrzymanie bezpieczeństwa na tym obszarze. |
ehn oh-pee-nee-ohn dell goh-bee-air-no feh-deh-ral, ess een-dees-pehn-sah-bleh man-teh-nehr la seh-goo-ree-dad deh la zo-nah |
en opiˈnjon del ɣoˈβjeɾno feðeˈɾal | ˈes indispenˈsaβle manteˈneɾ la seɣuɾiˈðað ðe la ˈθona ‖ |
A pesar que |
A pesar de que |
A pesar de que está lloviendo, los niños fueron a jugar al parque. |
Mimo deszczu dzieci poszły pobawić się do parku. |
ah peh-sahr deh keh ess-tah yo-vee-ehn-doe, loss nee-nyoss foo-air-ohn ah who-gar all par-keh |
a peˈsaɾ ðe ˈke esˈta ʎoˈβjendo | loz ˈniɲos ˈfweɾon a xuˈɣaɾ al ˈpaɾke ‖ |
A virtud de |
En virtud de |
La multa será aplicada en virtud de la ley. |
Grzywna zostanie nałożona zgodnie z prawem. |
la mool-tah seh-rah ah-plee-cah-dah ehn veer-tood deh la ley |
la ˈmulta seˈɾa apliˈkaða em biɾˈtuð ðe la ˈlej ‖ |
A objeto de |
Con objeto de |
Los estudiantes visitarán el zoológico con objeto de profundizar su aprendizaje de biología. |
Uczniowie odwiedzą zoo, aby pogłębić swoją wiedzę z zakresu biologii. |
loss ess-too-dee-ahn-tess vee-see-ta-rahn elle zo-lo-he-coe con ob-heh-toe deh pro-foon-dee-zar soo ah-prehn-dee-sah-heh deh bee-oh-lo-he-ah |
los estuˈðjantez βisitaˈɾan el θooˈloxiko kon oβˈxeto ðe pɾofundiˈθaɾ sw apɾendiˈθaxe ðe βjoloˈxia ‖ |
Al punto de |
Hasta el punto de |
El crimen ha incrementado hasta el punto de que los habitantes no quieren salir de sus casas. |
Przestępczość wzrosła do tego stopnia, że mieszkańcy nie chcą opuszczać swoich domów. |
elle cree-men ah een-creh-men-tah-doe ass-tah elle poon-toe deh keh loss ah-bee-tan-tess no key-air-ehn sah-leer deh soos cah-sas |
el ˈkɾimen ˈa jnkɾemenˈtaðo ˈasta el ˈpunto ðe ˈke los aβiˈtantez ˈno ˈkjeɾen saˈliɾ ðe sus ˈkasas ‖ |
En relación a |
En relación con |
El uso de combustibles fósiles en esta ciudad se ha reducido un 10% en relación con 1980. |
Zużycie paliw kopalnych w mieście zostało zmniejszone o 10% w porównaniu do 1980 roku. |
elle oo-so deh com-boos-tee-bless fo-see-less ehn ess-tah see-ooh-dad seh ah reh-doo-see-doe oon dee-ehss pore-see-ehn-toe ehn reh-lah-see-ohn con meel noh-veh-see-ehn-toss oh-chen-tah |
el ˈuso ðe kombusˈtiβles ˈfosiles en ˈesta θjuˈðað se ˈa reðuˈθiðo wn 10% en relaˈθjon kon 1980 |
De acuerdo a |
De acuerdo con |
De acuerdo con las leyes sanitarias, es necesario usar cubrebocas dentro de los hospitales. |
Zgodnie z przepisami dotyczącymi zdrowia, w szpitalach trzeba nosić maseczki. |
deh ah-coo-air-doe con lass leh-yess sah-nee-tah-ree-ass, es neh-seh-sah-ree-oh oo-sar coo-breh-bo-cass den-troh deh los oss-pee-tah-less |
de aˈkweɾðo kon laz ˈleʝes saniˈtaɾjas | ˈez neθeˈsaɾjo wˈsaɾ kuβɾeˈβokaz ˈðentɾo ðe los ospiˈtales ‖ |
Vinculado a |
Vinculado con |
Arrestaron a un criminal vinculado con el crimen organizado. |
Aresztowano przestępcę powiązanego z przestępczością zorganizowaną. |
ah-ress-tah-ron ah oon cree-mee-nal veen-coo-lah-doe con elle cree-mehn ore-gah-nee-sa-doe |
aresˈtaɾon a wn kɾimiˈnal βinkuˈlaðo kon el ˈkɾimen oɾɣaniˈθaðo ‖ |
De arriba a abajo |
De arriba abajo |
Recuerda revisar tu asiento de arriba abajo antes de bajar del avión. |
Pamiętaj, aby dokładnie sprawdzić swoje siedzenie przed opuszczeniem samolotu. |
reh-coo-air-dah reh-vee-sar too ah-see-ehn-toe deh ah-ree-bah ah-bah-ho ahn-tess deh bah-har dell ah-vee-ohn |
reˈkweɾða reβiˈsaɾ tw aˈsjento ðe aˈriβa aˈβaxo ˈantez ðe βaˈxaɾ ðel aˈβjon ‖ |
En base a |
Con base en |
Nuestros valores se forman con base en nuestra experiencia personal. |
Nasze wartości są kształtowane na podstawie naszych osobistych doświadczeń. |
noo-ess-tross vah-loh-ress seh for-man con bah-seh ehn noo-ess-trah ex-is-tehn-see-ah per-so-nall |
ˈnwestɾoz βaˈloɾes se ˈfoɾman kom ˈbase en ˈnwestɾa ekspeˈɾjenθja peɾsoˈnal ‖ |
Hiszpańska piosenka o przyimkach
Teraz, gdy już masz 46 przyimków gotowych do nauczenia się, potrzebujesz skutecznego sposobu na ich zapamiętanie. Nawet jeśli nie uważasz się za szczególnie muzykalną osobę, badania wielokrotnie wykazały, że nauka języka poprzez muzykę jest niezwykle skuteczna. Jeśli szukasz chwytliwej melodii, aby nauczyć się kilku przyimków w języku hiszpańskim, obejrzyj poniższy filmik!
Señor Zauche and the Montford Spanish Club
FAQs
Gdzie używa się przyimków?
Jak sugeruje ich nazwa, przyimki są zawsze używane przed rzeczownikiem lub zaimkiem. Zawsze poprzedzają frazę rzeczownikową, ponieważ są używane do łączenia ich z resztą zdania. Pomyśl o przyimkach jak o mostach, pomagających budować połączenia między rzeczownikami a resztą zdania.
Skąd wiesz, kiedy użyć a lub de w języku hiszpańskim?
De i a to dwa najczęściej używane przyimki w języku hiszpańskim, ale pełnią one zupełnie inne funkcje. Przyimek de jest najczęściej używany do wyrażania:
-
Posiadania, np. "los zapatos de Pedro" (pol. buty Pedra)
-
Przyczynowości, np. "ya está cansada de llorar" (pol. jest zmęczona płaczem)
-
Charakterystyki, np. "los aviones de papel" (pol. papierowe samoloty)
Z drugiej strony, przyimek a jest najczęściej używany do wyrażania:
-
Kierunku, np. "Juan va a Medellín" (pol. Juan jedzie do Medellín)
-
Przyszłości z bezokolicznikiem, np. "voy a cantar" (pol. będę śpiewać)
Dobra robota, poradziłeś sobie z przyimkami!
Chociaż nauka używania przyimków w języku hiszpańskim może być trudna, dokonałeś właściwego wyboru, stawiając czoła temu wyzwaniu. Pamiętaj, potrzeba czasu i praktyki aby po mistrzowsku operować przyimkami! Nawet rodowici Hiszpanie - którzy mówią po hiszpańsku przez całe życie - popełniają błędy używając przyimków, więc nie martw się, jeśli się czasem pomylisz.
Jeśli podobał Ci się ten artykuł, koniecznie zapoznaj się z naszymi przewodnikami gramatycznymi, między innymi o tym, jak odmieniać czasownik tener i kompletnym przewodnikiem po hiszpańskich akcentach!