Modismos en inglés - Conoce la jerga de este idioma
Author
Berlitz
Cuando estudiamos inglés, sobre todo al momento de llegar a los niveles de idioma más avanzados, es importantísimo poder comunicarnos con hablantes nativos, ¿verdad? Pero muchas veces llegamos a escuchar frases que tal vez no venían en los libros de gramática y llegan a generarnos curiosidad por saber su significado, a estas frases que no tienen un significado literal las llamamos modismos o frases coloquiales.
Los modismos son más comunes entre los jóvenes, pero la realidad es que la puede utilizar cualquier hablante nativo en el día a día. En la cultura estadounidense es común que esta jerga se modifique o se construya todo el tiempo, por lo que es indispensable que estemos al tanto de cómo se comunica el mundo para estar a la vanguardia y aprender el idioma aún mejor y comunicarnos de la manera más óptima posible.
Argot en inglés
A continuación, te presentamos algunos modismos que puedes utilizar en una conversación informal. Es importante que recuerdes que estas frases no se traducen literalmente, sino que deberás comprender el significado del conjunto de palabras de manera figurada.
- Down to earth = tener los pies en la tierra
Esta frase es en sí un adjetivo que nos ayuda a hablar de alguien que es práctico y realista.
Ejemplo: I made a new friend at work. She’s really down to earth!
- Chill out = relájate
Es un conjunto de palabras informales para decirle a alguien de manera casual que se relaje o se esté tranquila o calmada.
Ejemplo: Hey, chill out! I’m sure you’ll pass the test.
- Tea/spill the tea = suelta la sopa
Esta jerga en inglés es muy interesante, significa que quieres que alguien te cuente el “chisme” o las “últimas noticias”. Cuando alguien te pregunta: “What’s the tea?” o te dice “spill the tea” solo quieren saber cuál es el chisme o la noticia. Puede tratarse, por ejemplo, de noticias sobre personas famosas. También existe otra frase que es spill the beans, la cual tiene exactamente el mismo significado.
Ejemplo: Hey! Come here and spill the tea about Julia’s new boyfriend!
- Bail
Esta palabra informal significa, en pocas palabras, que dejaste plantado a tus amigos o que cancelaste los planes con alguien porque necesitas hacer algo más. A veces, no es necesario dar una excusa.
Ejemplo: I gotta bail on you guys, I have to finish some things.
- Squad/crew
Ambas palabras significan lo mismo. Cuando un joven estadounidense se refiere a su squad o crew está hablando de un grupo de amigos. Cabe mencionar que últimamente la palabra squad se está usando para referirse a un “equipo”, especialmente para empresas emergentes.
Ejemplo: Look! It’s my squad!
- GOAT
Cuando lees esta palabra seguramente piensas en una bonita cabra, ¿cierto? Pero, ¡nada que ver! En este caso estamos usando un acrónimo que significa: Greatest Of All Time, como puedes darte cuenta, se utiliza la primera letra para formar este acrónimo y significa el “el mejor de todos los tiempos”. Para pronunciarlo, solo debes usar la misma pronunciación de la palabra “cabra” en inglés (goat) y es una genial manera informal de referirse a las mejores personas de todos los tiempos.
Ejemplo: Michael Jackson was the G.O.A.T!
- Slay
Otra jerga inglesa que se ha utilizado mucho en los últimos años es una palabra informal para decir que estás impresionado con la manera en que alguien hace algo tan bien.
Ejemplo: Lady Gaga slays in her performances!
- Shut up!
Esta es probablemente una de las jergas más conocidas y usadas tanto por jóvenes como por adultos en conversaciones informales y tal parece que jamás pasará de moda. Cuando estés platicando con alguien y no creas lo que estás escuchando por sonar tan increíble, ¡utilízala!
Ejemplo: Shut up! You really met Tom Hiddleston?!
- Dead
Esta jerga es muy popular en este momento entre los jóvenes, seguro has visto algún video y leído en los comentarios algo como: ¡Morí! O ¡Muerto! O algo similar. Esta palabra se usa cuando algo es muy sorprendente o impactante.
Ejemplo: I can’t believe it! Dead!
- Throw shade
En la cultura pop podemos encontrar otro modismo muy famoso, sobre todo gracias a los reality shows. Si alguna vez has visto Rupaul’s Drag Race, seguro estás familiarizado con este modismo en inglés. Significa juzgar a una persona con una mirada, una muy desaprobatoria, en realidad.
Ejemplo: She just threw shade on me because I was wearing the same dress!
- BAE
Esta jerga, un poco más antigua (tal vez de los 2010), aún se usa bastante y significa “antes que nadie” o en inglés before anyone else.
Ejemplo: Hi bae! How was your day?
- Wack
Esta palabra informal en inglés hace referencia a algo que está por debajo de las expectativas de alguien o que es aburrido.
Ejemplo: The movie was really wack!
- TGIF
Thank God it’s Friday es probablemente un clásico dentro de esta lisa de modismos en inglés, ¡seguro hasta tus abuelitos la conocieron! En español se traduciría como “Gracias a Dios es viernes” y bueno, no necesita mucha explicación, solo que hace alusión a ese genial día de la semana y qué felices nos hace cuando llega.
Ejemplo: I’m exhausted, TGIF!
Algunos acrónimos usados en línea
El mundo digital nos ha ayudado a crear nuevas maneras de expresarnos y comunicar ciertas ideas de una manera más práctica y corta. Por ello, incluimos esta breve lista de acrónimos que forman parte de una jerga informática, sobre todo para las personas que suelen jugar en línea pueden resultar muy útiles.
- AAMOF – as a matter of fact
- AFAIK – as far as I know
- AFK – away from keyboard
- ATM – at the moment
- BC - becasue
- BFF – best friends forever
- BRB – be right back
- BTW – by the way
- DIY – do it yourself
- EOD – end of discussion
- GR8 – great
- IDK – I don’t know
- IMO/IMHO – in my opinion/in my humble opinion
- JK – just kidding
- LOL – laughing out loud
- N00b – noob: newbie, newcomer
- NOYB – none of your business
- NP – no problem
- OMG! – oh my god!
- ROFL – Rolling on the floor laughing
- TIA – thanks in advance
- TTYL – talk to you later
- TY – thank you
Otros modismos en inglés
Además de la jerga mencionada anteriormente, existen otras más comunes que, al parecer, jamás dejaremos de utilizar y en vez de pasar de moda, ganan popularidad. Te dejamos esta otra lista con sus traducciones.
- My bad! – ¡mi error! O ¡mi culpa!
- I can’t even - ¡no puedo!
- Hyped – emocionado o anunciar algo muchísimo en televisión o radio.
- Keep in touch – mantenerse en contacto.
- Dude - amigo
- Nuts – loco o chiflado.
- Nevermind! – ¡olvídalo! O ¡no importa! O ¡no te preocupes!
- I don’t buy that! – ¡No me lo creo!
- God forbid – ¡Dios me libre! O ¡Dios no lo quiera!
- Dope! - ¡chévere! O ¡genial! O ¡chido!
- That’s rad – radical o esto es demasiado.