Portugués - Todo lo que necesitas saber de este gran idioma
Author
Berlitz
El portugués ocupa la novena posición como el lenguaje más hablado alrededor del planeta, con una cantidad superior a los 240 millones de personas que lo dominan. Es por ello que hoy compartimos contigo todos los datos importantes que lo rodean y su evolución a través de los tiempos.
Hoy vamos a contarte cómo el idioma portugués se ha extendido alrededor del globo terráqueo, por qué muchas personas deciden comenzar a hablarlo y algunas otras curiosidades que podrían resultarte interesantes. Pero, dejando de lado todo esto, recordemos que aprender un nuevo idioma debe ser motivo de gozo e ilusión. Quizá hoy andas de suerte y, al leer este artículo, encuentras esa chispa que te hacía falta para arrancar el motor y decidirte.
Es común escuchar frases como “es muy sencillo, se parece al español” o “hasta sin conocerlo le puedes entender”. Si esto fuera cierto, sería muy fácil ver una película sin subtítulos y comprender la trama; sin embargo, estamos seguros que no será así si no tienes, al menos, bases del idioma portugués.
Estos comentarios surgen por las similitudes que tienen el portugués y el español, pero, ojo, no todo lo que suena parecido quiere decir que signifique lo mismo. Es importante reconocer también que, para poder hablarlo, no se necesita aprender una nueva fonética como tal; es decir, no necesitamos crear modificaciones extremas en nuestra pronunciación y entonación, como sucede al aprender otros idiomas, como el alemán o el francés. Esto representa una gran ventaja para los hablantes del español, al querer sumergirse dentro de este nuevo idioma.
Por muy extraño que pueda sonar, el idioma portugués se habla principalmente en Brasil y no en Portugal, como habría de suponerse por su nombre, además de que es la lengua oficial de más de 8 países y cuenta con hablantes alrededor de todo el mundo.
Con estos datos, podemos entender por qué este idioma es hablado por una cantidad superior a 240 millones de personas a lo largo y lo ancho del planeta.
¿De dónde viene el idioma portugués?
Hablar de este idioma es muy interesante; sobre todo, por su evolución y la expansión que ha tenido a través de la historia. Pero antes de cualquier cosa, debemos conocer el origen del idioma portugués y entender cómo es que llegó a convertirse en la lengua principal de países sudamericanos y africanos o qué tan realmente importante es en Europa.
Empecemos por entender sus inicios y su recorrido a través de península ibérica. El idioma portugués forma parte de las llamadas lenguas romances, al igual que el francés y el español. Estas son denominadas de esta forma debido a que surgieron del latín vulgar y evolucionaron a través de los siglos para transformarse en los idiomas que hoy conocemos.
La estructura del idioma portugués tiene su origen específicamente en la lengua romance conocida como galaicoportugués (llamado también portugués antiguo), que era hablada durante la Edad Media a lo largo de toda la franja noroccidental de la Península Ibérica. Su evolución desemboca en la versión actual del idioma portugués y del gallego.
Específicamente en la zona de Lusitania y Gallaecia (lo que conocemos actualmente como Galicia) fue en donde se encontraron algunos de los primeros vestigios del idioma portugués como tal. Cerca del 220 A.C. los romanos invadieron la región y así fue que llegó el latín vulgar, lo que impulsó el inicio de la evolución de las lenguas romances de las que ya previamente hablamos. De aquel “portugués” que se hablaba previamente, muy pocas palabras sobrevivieron, al ser modificadas por las nuevas raíces difundidas con la expansión del Imperio Romano.
Ya para el año 1139, el idioma se había estandarizado y fue así que siguió su expansión por toda la región, llegando a los límites del actual Portugal.
¿Cómo se expandió el portugués a través del mundo?
La fusión de culturas, la implementación de diversos sistemas religiosos, el mestizaje y la mezcla de idiomas han sido un eje constante para la construcción lingüística del planeta, tal como lo conocemos hoy.
Entre los años 1418 y 1543, existieron una serie de exploraciones llamadas “los descubrimientos portugueses”, en los que se buscaba la expansión de fronteras y, por lo tanto, motivaron la creación de los primeros registros cartográficos para descubrir la verdadera estructura continental del planeta.
Para 1492, Cristóbal Colón llegó a América pensando que había encontrado una ruta nueva para tocar puerto en la India; sin embargo, a través de la exploración territorial, los nuevos aventureros se percataron de que aquel viaje significaba el inicio de la colonización europea del actual continente americano.
En aquel entonces, Portugal ya era considerado el pionero en navegaciones oceánicas sistemáticas, motivadas por objetivos económicos de crecimiento, de expansión territorial y, por supuesto, de evangelización y transculturación.
Estos recorridos tuvieron como resultado el descubrimiento de las dimensiones reales de África, la creación de los primeros mapas aproximados a la distrubución actual de los continentes y la creación de nuevas rutas para establecer relaciones comerciales.
Para el año 1498, se llegó a la India; en 1500, a Brasil; a China, en 1513, y a Japón, en 1543.
Durante años, se buscó la explotación de riquezas hacia la región asiática; no obstante, al descubrir la riqueza azucarera y la nobleza de su tierra, la región brasileña comenzó a poblarse con grandes migraciones de portugueses, logrando así colonizar enteramente el territorio.
Muy interesante, pero ¿de qué me serviría aprender portugués?
Cuando hablamos de América del Sur, conceptos como diversidad social, política, cultural y demográfica son las premisas que nos llegan a la mente inmediatamente. Es una zona que, debido a sus constantes cambios históricos y de gobierno, siempre ha sido controversial.
Sin embargo, hay países que se han dado a notar por su inminente desarrollo económico y uno de ellos es Brasil, en el que su producto interno bruto se ha incrementado frecuentemente, llegando así hasta los 3,250 millones de dólares.
Este dato nos permite entender por qué empresas internacionales apuestan a su expansión en mercados en constante desarrollo, como Argentina, Colombia, Uruguay y Chile.
Para las empresas de Estados Unidos, Brasil sigue siendo la primera opción para invertir de toda América Latina, debido a su constante crecimiento y su ubicación estratégica. Lo mismo sucede con emporios comerciales del resto del mundo, ya que consideran a Brasil como un puente imprescindible para la exportación de productos. Al tener fronteras con 10 países, Brasil representa para las grandes economías un trampolín hacia el resto de América del Sur.
Es por ello que aprender el idioma portugués en el ámbito laboral puede ser de gran utilidad, si lo tuyo serán las exportaciones o si desearas formar parte de gigantes empresas brasileñas con operaciones internacionales, como JBS, Metalfrio, Gerdau, Stefanini, Magnesita Refratários, Marfrid Alimentos, Ibope, Odebrecht, Sabó y Minerva Foods.
Si quieres viajar, ¡tienes todas las de ganar!
Dejemos de lado el trabajo y vamos a pasear. Como lo mencionamos al principio de este artículo, el portugués se habla en muchas partes del mundo debido a “los descubrimientos portugueses”, dejando su huella en todos los continentes del planeta.
Por eso, si tienes ganas de vivir una aventura llena de emociones fuertes, de pláticas alegres y de mucho ritmo, hablar el idioma portugués te será una herramienta indispensable para disfrutar al máximo de Brasil y su extensa cultura. Ahora que si lo que deseas es aprender de tradiciones y saborear al máximo los paisajes inigualables de África Central, Este y Oeste, el idioma portugués te abrirá las puertas en Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Guinea Ecuatorial, Cabo Verde y en Santo Tomé y Príncipe.
¿Más destinos para disfrutar de tu conocimiento en el idioma? En Europa, puedes saborear toda la historia de Portugal, además de visitar colonias más tradicionales en Francia, Suiza, Luxemburgo y Andorra.
Para sorprenderte un poco más, también en Timor Oriental, que se ubica en el continente asiático, el idioma oficial es el portugués.
Gracias a los procesos migratorios actuales y a la expansión sin control de culturas europeas durante la Edad Media, podremos encontrar regiones o zonas en donde esta lengua se utilice hasta dentro de Estados Unidos y Canadá.
Y si hablamos de estudiar, ¿en qué me ayuda el idioma portugués?
Estamos en una nueva era digital y, por ello, ahora tenemos acceso a poder estudiar en el país que queramos, gracias a los nuevos programas internacionales de educación a distancia. La barrera de la ubicación dejó de ser un problema y, al día de hoy, podemos buscar opciones para superarnos en cualquier otro lado del globo terráqueo.
De acuerdo con el ranking “Times Higher Education”, Brasil cuenta con 15 de las 50 mejores universidades de América Latina. Si bien habría que buscar planes de estudio que se adecúen a nuestras posibilidades y necesidades, algunos de los principales centros de estudios del país tienen accesibilidad a programas de educación a distancia o de intercambio óptimos para hablantes del idioma portugués. Muestra de esto son la Universidad de Campinas, la Universidad de Sao Paulo, la UNIFESP, la Universidad Federal de Rio de Janeiro y la Pontificia Universidad Católica de Río de Janeiro, entre muchas otras.
Y ahora que lo pienso, ¿Qué diferencia hay entre el portugués de Brasil y el de Portugal?
Podríamos ejemplificar la complejidad de su aprendizaje con la diferencia entre estudiar inglés americano o inglés británico. Entre personas que dominan el idioma por tenerlo como lengua madre, las diferencias no les serían complicadas de identificar o entender, debido a que solo son modismos de acuerdo con la región en la que se hable. Sin embargo, para aquellos estudiantes que no son nativos, las diferencias entre el idioma portugués de Brasil y Portugal podrían resultar bastante complejas, en razón de las adaptaciones que ha sufrido, condicionadas por influencias históricas y culturales presentes a lo largo de su devenir histórico.
Partiendo de ello, podríamos considerar que las diferencias principales se encuentran en la fonética. En Brasil, las vocales se utilizan de forma más abierta, lo cual genera que el sonido sea mucho más suave. Es eso a lo que en México suelen decirle “lo habla cantadito”. En Portugal, se habla con vocales cerradas y más rápido, por lo que su sonoridad resulta mucho más baja.
En el país sudamericano, algunas palabras han sufrido interesantes adaptaciones, de acuerdo con la introducción de nuevos vocablos o de modismos característicos de los países circundantes de habla española, como Uruguay, Paraguay, Bolivia y Venezuela. En cambio, en el país europeo, la lengua es más resistente al cambio y ha mantenido sus influencias francesas hasta el día de hoy.
Una característica muy específica para poder diferenciar el uso del idioma portugués en los dos continentes se percibe en la aplicación de la segunda persona del singular al construir oraciones; por ejemplo, en Brasil se utilizará “você” -que significaría vosotros / vuestro-, mientras que en Portugal se utiliza “tu”.
Asimismo, existen algunas palabras que han evolucionado de forma diferente en su grafía; por ejemplo, la palabra “autocarro”, que significa autobús en Portugal, y en Brasil se le llama “ônibus”.
Eso sí, aprendiendo portugués podrán comprenderte (y comprenderás) cualquier plática estés en el continente que estés.
Para seguir despertando tu interés, te dejamos 5 curiosidades del idioma portugués
1. Es mucho más fácil leerlo que entenderlo. No todo se trata de gramática, ¡la fonética es pieza clave aquí!
2. La palabra más larga que existe en idioma portugués es “pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico” y se refiere a las personas que se enferman por haber aspirado cenizas volcánicas.
3. Cuenta con un total de 11 vocales que se usan de forma abierta o cerrada, dependiendo del contexto. Este es uno de los grandes retos de aprender a hablar el idioma portugués.
4. El idioma portugués utiliza tres tipos de acentos: acento agudo (`), acento grave (´) y acento circunflejo (^).
5.-La palabra “saudade” no tiene traducción al español, pero se utiliza comúnmente en Brasil. Su significado simula un “te quiero” o un “te extraño”, pero impregnado de nostalgia.
Si leíste todo este artículo, esperamos haberte inyectado con la emoción necesaria para que te decidas por estudiar el idioma portugués ¡Cuentas con nosotros!