En francés, tenemos un dicho: “La famille, c’est sacré”. Y aunque no escogemos a nuestra familia, es posible que sean importantes para ti - ¡siempre y cuando no te saquen de tus casillas!
Con esto en mente, aquí hay un artículo sobre los miembros de la familia en francés. Saber cómo decir “Mamá” o “Tía” en francés te será útil en una variedad de situaciones:
- Al conocer a alguien, es natural hablar sobre la familia en algún momento.
- Al presentar un miembro de tu familia a un amigo de habla francesa.
- Al dar una excusa en el trabajo, si laboras en un país francófono. “Ma fille est malade”.
- Si quieres demostrar tus habilidades de francés en la próxima reunión familiar.
- Para ponerte en contacto con familiares en países de habla francesa.
Familia en francés
La palabra francesa para familia es muy similar a la palabra en español. La forma singular es “famille”, y el plural es “familles”. Si quieres sonar cool, puedes usar la forma coloquial “mif”, “mifa” and “millefa”.
Para obtener el plural, simplemente agrega una “s” al final en la mayoría de los casos. Algunas excepciones incluyen “neveux”, (nietos), “époux” (esposo/esposos) y “fils” (hijo e hijos).
Miembros de la familia inmediata en francés
¿Alguna vez te has preguntado cómo se dice “papá” en francés? Comencemos con la familia inmediata en francés.
Español | Francés |
Madre | Mère |
Mamá | Maman |
Padre | Père |
Papá | Papa |
Padres | Parents |
Hermanos* | Frères et sœurs |
Hermano | Frère |
Hermana | Sœur |
Hijo | Fils |
Hija | Fille |
Esposa | Épouse/Femme |
Esposo | Époux/Mari |
*Usa “frères” para hermanos, “sœurs” para hermanas y “frères et sœurs” si tienes ambos.
Familia extendida en francés
Si estás construyendo tu árbol familiar y quieres aprovechar que aprendes francés, entonces esta tabla te resultará muy útil. De rien!
Español | Francés singular |
Abuela | Grand-mère |
Abuelo | Grand-père |
Abuelos | Grands-parents |
Prima | Cousine |
Primo | Cousin |
Tía | Tante |
Tío | Oncle |
Sobrina | Nièce |
Sobrino | Neveu |
Bisabuelo | Arrière-grand-parent |
Bisabuela | Arrière-grand-mère |
Bisabuelo | Arrière-grand-père |
Tía abuela | Grand-tante |
Tío abuelo | Grand-oncle |
Tatarabuela | Arrière-arrière-grand-mère |
Tatarabuelo | Arrière-arrière-grand-père |
Nieto | Petit-fils |
Nieta | Petite-fille |
Nietos | Petits-enfants |
Miembros de la familia por matrimonio
Ah, los familiares políticos… ya es suficientemente confuso en un idioma, así que divirtámonos con un segundo. Y si te gusta perderte en la traducción, no te pierdas esta escena de la serie de televisión Frasier.
Español | Francés singular |
Madrastra | Belle-mère |
Padrastro | Beau-père |
Hermanastra | Demi-sœur |
Hermanastro | Demi-frère |
Padrastros | Beaux-parents |
Hijastra | Belle-fille |
Hijastro | Beau-fils |
Otros términos relacionados con la familia en francés
Con la siguiente tabla, deberías ser capaz de explicar tu situación familiar, sin importar cuál sea… o casi.
Español | Francés singular |
Adoptado | Adopté(e) |
Sustituto | Mère porteuse |
Gemelos | Jumeaux |
Trillizos | Triplés |
Consorte | Conjoint(e) |
Pareja | Partenaire |
Pareja de hecho | Partenaire de fait |
Comprometido/a | Fiancé(e) |
Casado/a | Marié(e) |
Separado/a | Séparé(e) |
Divorciado/a | Divorcé(e) |
Viudo/a | Veuf(ve) |
Mamá adoptiva | Mère adoptive/Mère d’accueil |
Papá adoptivo | Père adoptif/Père d’accueil |
Hijo adoptado | Enfant adoptif/Enfant placé en famille d’accueil |
Madrina | Marraine |
Padrino | Parrain |
Ahijado | Filleul |
Ahijada | Filleule |
Bebé | Bébé |
Infante | Tout-petit/Enfant en bas âge |
Joven | Jeune |
Adolescente | Adolescent |
Adulto | Adulte |
Pariente | Parent/proche |
Ancestro | Ancêtres |
Generación | Génération |
Benjamín | Benjamin |
Primogénito | Aîné |
Hijo intermedio | Cadet |
Tutor legal | Tuteur légal |
Hablar de la familia en situaciones de la vida cotidiana
Cuando hablas de tu familia, las conversaciones triviales son naturales, así que te ayudaremos a estar preparado. Puedes repasar los números en francés para que puedas hablar con confianza acerca de edades, así como otros ejemplos de frases conversacionales acerca de la familia.
Conversación común
- Pregunta. Combien de frères et sœurs as-tu ? (¿Cuántos hermanos y hermanas tienes?)
Answer. J’ai une grande sœur et un petit frère. (Tengo una hermana mayor y un hermano menor.) - Pregunta. As-tu une grande famille ? (¿Tienes una familia grande?)
Respuesta. Je suis l’aîné de six enfants. (Soy el mayor de seis hermanos.) - Pregunta. As-tu des enfants ? (¿Tienes hijos?)
Respuesta. Non, je n’ai pas d’enfants, je vis avec mon conjoint et nous avons un chien. (No, no tengo niños. Vivo con mi esposo y un perro.)
Edad
- Ma soeur a 17 ans.
(Mi hermana tiene 17 años) - Mon petit frère va avoir 6 ans, il a commencé l’école primaire.
(Mi hermanito tiene 6 años. Acaba de iniciar la escuela.) - Mon chat a 1 an et mon lapin a 2 ans.
(Mi gato tiene 1 año, y mi conejo, dos.)
Si tienes otras mascotas, revisa más animales en francés que puedes aprender a decir.
Describir a tu familia en francés
- Ma mère et moi avons les yeux verts, mais ma sœur et mon père ont les yeux marrons.
(Mi mamá y yo tenemos ojos verdes, pero mi hermana y mi papá los tienen cafés.) - J’ai les cheveux frisés et châtains de mon père, mais ma mère est blonde aux cheveux raides
(Tengo el cabello marrón y rizado de mi padre, pero mi madre tiene cabello lacio y rubio.) - Je suis grand comme mon père, mais mes frères sont petits.
(Soy alto como mi padre, pero mis hermanos son bajos.) - Mon mari a un jumeau.
(Mi esposo tiene un gemelo)
Video extra de inspiración: cómo hablar de la familia en francés
Family Life in France | Easy French 85
Como puedes ver en este video, los franceses se inspiran mucho al hablar de su familia… o no
Parler de la famille en français
¿Buscas más lecciones tradicionales sobre “primo” en francés, “hijo” en francés, etc? Mira este video creado por famille française.
Expresiones coloquiales relacionadas con la familia
El dicho francés más famoso relacionado con la familia es probablemente "Laver son linge sale en famille". La traducción literal es: "Lavar los trapos sucios en familia", y significa discutir los asuntos en privado. ¿Pero de dónde viene esta expresión?
Pues se remonta al siglo XIX. Por aquel entonces, las mujeres acudían al lavadero común para lavar la ropa mientras compartían los últimos chismes. Pero el escritor Honoré de Balzac pensaba que algunos temas no debían discutirse en público. En su famosa novela "Eugénie Grandet", afirma que la ropa sucia sólo debe lavarse en familia.
¿Listo para hablar de tu famille en francés?
¡Asombroso! Por supuesto, está la familia que obtenemos por sangre y la que elegimos, como los amigos cercanos. Escucha esta hermosa canción del querido cantante francés Jean-Jacques Goldman Tu es de ma famille y trata de entender la letra. Y si necesitas un coup de pouce, puedes reservar clases de francés en línea.