¿Cómo te sientes? en inglés.
Ahora que ya conoces cuales son las emociones y los sentimientos en inglés, te mostramos algunos ejemplos para ponerlos en práctica.
A: Hey, how are you?
B: I’m happy today, how about you?
A: I’m not that bad.
A: how do you feel about your exam?
B: I’m feeling nervous, I don’t want to fail.
A: How are you doing?
B: Hey, I’m doing good, how about you?
Otras formas útiles de expresar tus sentimientos en inglés.
En todos los idiomas, existe una jerga cultural que se refiere a un lenguaje específico utilizado por un grupo de gente ya sea que pertenezcan a una región geográfica en particular, un sector de la población (ejemplo de ello serían los adolescentes) entre otros, es por esta razón que en ocasiones podrás escuchar expresiones que podrían parecerte fuera de contexto pero que se emplean para expresar una determinada función del idioma, en inglés, se les conoce como “idioms”
Revisemos algunos ejemplos de “idioms” o expresiones en inglés sobre los sentimientos y emociones:
I’ve lost my temper: perdí la paciencia /estar muy enojado o frustrado)
He 's on edge: está al borde (sentirse ansioso o nervioso)
I’ve got cold feet: tengo pies fríos (sentirse inseguro de una decisión/cambiar de opinión)
They are overwhelmed: están abrumados (cuando algo te afecta tanto que no sabes cómo sobrellevarlo)
They passed the exam, they are thrilled to bits: aprobaron el examen, están extremadamente felices.
Don’t keep me on pins and needles, tell me now!: no me mantengas en suspenso, ¡Díme ahora! (cuando ansías descubrir qué es lo que sucederá)
You seem a little spaced out: parece que estás distraído.
She’s feeling a bit off:ella se está sintiendo “apagada” (no se sentirse bien)
He 's feeling on cloud nine: él se siente como en las nubes.
She was completely shaken up: ella se sintió aturdida o sacudida (sentirse muy sorprendida)
We’ve been feeling blue lately: nos hemos estado sintiendo tristes últimamente.
It blew me away!: Me sorprendió bastante.
Como te podrás dar cuenta existe más de una manera de expresar tus sentimientos, en ocasiones podría parecer un significado totalmente distinto al que realmente tienen porque, como te explicamos en líneas anteriores, forman parte de la jerga cultural.
Antes de que emplees estas expresiones en tu vida diaria, te recomendamos que practiques tu inglés. Lo puedes hacer desde casa viendo series y programas de televisión en inglés (sí, los subtítulos también deben estar en inglés) o puedes tomar algún curso que mejore tus habilidades de conversación. Por ejemplo, si en tu trabajo, el inglés ya es un requisito pero no tienes mucho tiempo de asistir a clases presenciales, don’t worry! Actualmente existen varias plataformas virtuales de autoaprendizaje que te harán mucho más sencillo el proceso de hablar inglés.