¿Listo para aprender?

Escoge un idioma para empezar
Un hombre haciendo con las manos la forma de un corazón

Te amo en francés - Diferentes formas para expresar tu amor

Author

Berlitz Chile

Si recientemente empezaste con el francés como segunda lengua, quizás te atraiga su naturaleza romántica. Si es el caso, necesitas dejarlo todo y enfocarte en aprender a decir te amo en francés.

Aunque tengas otras razones para estudiar francés, hay mucho que ganar en aprender a expresar tu amor en francés.

E incluso si piensas que ya sabes todo sobre el amor en francés, piénsalo dos veces. Los franceses tienden a pensar de forma muy distinta sobre el amor y sobre cómo y cuándo decir te amo.

Sigue leyendo para aprender 141 formas de decir te amo en francés, además de abundante contexto cultural que evitará que des un faux pas la próxima vez que quieras expresar tu amor (romántico o platónico) a una persona francesa.


Por qué aprender a decir te amo en francés

Más allá de confesarle tu amor a tu persona favorita, aprender a expresar tus sentimientos de amor en francés te ayudará en todos los aspectos de tu viaje de aprendizaje del francés. ¿No nos crees? Echa un vistazo a todas las razones de por qué deberías aprender a hablar del amor en francés:

  • Serás capaz de salir con personas francófonas, y no hay mejor forma de aprender francés que al comunicarte con tu persona especial.
  • Podrás ver películas y series románticas en francés.
  • Serás capaz de leer las mejores novelas románticas en francés, incluyendo clásicos como Madame Bovary y Emmanuelle.
  • Podrás expresar tu aprecio por tus seres queridos, sin que se te trabe la lengua.

Los franceses tienen normas muy particulares respecto a si es apropiado o no decir te amo, así que la última razón es de hecho una de las más importantes. Podría salvarte de una posible vergüenza o incluso de arruinar una relación importante.


Cómo decir te amo en francés


Si ya has estudiado francés por un tiempo, probablemente ya sabes que la traducción literal de te amo es “je t’aime”. Sin embargo, quizás no sepas que je t’aime también significa me gustas. Parte de la belleza de aprender un nuevo idioma es la oportunidad de aprender sobre una nueva cultura. Por ello necesitas ir más allá de preguntarte “¿cómo decir te amo en francés?” para volverte realmente experto en el amor francés.

Al aprender a expresar tu amor en francés, es imperativo que también dediques tiempo a estudiar las normas culturales de dónde y cuándo es apropiado decir qué frases.

Sigue leyendo para aprender todo sobre las sensibilidades culturales del francés en torno a palabras y frases relacionadas con el amor.

A un novio, novia o amor romántico

Una pareja de novios abrazándose


Expresar amor a una pareja romántica es algo muy significativo. Quiere decir que estás listo para dar el siguiente paso, y tener una relación comprometida con esa persona. Así que sé muy cuidadoso/a la próxima vez que pienses decirle a alguien casualmente “je t’aime” a alguien del que no estés perdidamente enamorado/a.

También podrás darte cuenta que los franceses no tienden a expresar demasiado su amor a amigos y familiares. No es extraño que haya madres y padres que jamás le hayan dicho je t’aime a sus hijos.

Este es un gran contraste con las culturas de habla hispana, por ejemplo. Si has estudiado la cultura del amor en español anteriormente, probablemente sepas que expresar tu amor es algo cotidiano para la mayoría de la gente en latinoamérica. Puedes expresarle tu amor casi a cualquier amigo cercano o familiar, pero ese no es el caso en Francia.

En cambio, los franceses expresan su amor platónico con diferentes frases y apodos para decir “mi amor”. Hablaremos de ello en una sección más abajo. Por ahora enfoquémonos en lo que vinimos a aprender: cómo decir te amo en francés a un novio, novia o pareja.

Dos mujeres cogidas de las manos


En la siguiente tabla encontrarás varias formas de decir “te amo” en francés:


Español

Francés

Escritura AFI

Pronunciación

Te amo

Je t’aime

ʒə tɛm

Zhe tem

Te amo (formal o plural)

Je vous aime

ʒə vuz‿ ɛm

Zhe vus em

Yo también te amo

Je t’aime aussi

ʒə tɛm‿ osi

Zhe tem oh-see

Te amo mucho

Je t’aime tellement

ʒə tɛm tɛlmɑ̃

Zhe tem tel-muh

Te amo tanto

Je t’aime tant

ʒə tɛm tɑ̃

Zhe tem ta

Te amo fuerte

Je t’aime fort

ʒə tɛm fɔʁ

Zhe tem for

Te amo más

Je t’aime plus

ʒə tɛm ply

Zhe tem ploos

Te amo lo más

Je t’aime le plus

ʒə tɛm lə ply

Zhe tem luh ploos

Te amo mucho

Je t’aime beaucoup

ʒə tɛm boku

Zhe tem bo-coo

Te amo muchísimo

Je t’aime très fort

ʒə tɛm tʁɛ fɔʁ

Zhe tem tray for

Te amo profundamente

Je t’aime profondément

ʒə tɛm pʁɔfɔ̃demɑ̃

Zhe tem pro-fon-du-man

Te amo de aquí a la luna

Je t'aime plus que tout au monde

ʒə tɛm ply kə tut‿ o mɔ̃d

Zhe tem ploos kuh tu oh mond

Te amo más que al mundo entero

Je t’aime plus que le monde entier

ʒə tɛm ply kə lə mɔ̃d‿ ɑ̃tje

Zhe tem ploos kuh luh mond an-ti-e

Te amo con todo mi corazón

Je t'aime de tout mon cœur

ʒə tɛm də tu mɔ̃ kœʁ

Zhe tem de tu mon curr

Te amo cien veces al día

Je t’aime cent fois par jour

ʒə tɛm sɑ̃ fwa paʁ ʒuʁ

Zhe tem sen foo-ahs par zhur

Te amo, guapo

Je t’aime, mon beau

ʒə tɛm | mɔ̃ bo

Zhe tem, mon boh

Te amo, bella

Je t’aime, ma belle

ʒə tɛm | ma bɛl

Zhe tem, ma belle

Te amo más que a la vida misma

Je t’aime plus que la vie

ʒə tɛm ply kə la vi

Zhe tem ploos kuh la vee

Te amo más que a todo

Je t’aime plus que tout

ʒə tɛm ply kə tu

Zhe tem ploos que tu

Todavía te amo

Je t’aime encore

ʒə tɛm‿ ɑ̃kɔʁ

Zhe tem an-core

Creo que te amo

Je crois que je t’aime

ʒə kʁwa kə ʒə tɛm

Zhe croo-ah kuh zhe tem

Estoy loco/a por ti

Je suis fou de toi

ʒə sɥi fu də twa

Zhe su-ee foo de tu-ah

Me vuelves loco/a

Je t’aime à la folie

ʒə tɛm‿ a la fɔli

Zhe tem a la foh-lee

Estoy de cabeza por ti

Je suis fou de toi

ʒə sɥi fu də twa

Zhe su-ee foo du tu-ah

Me enamoré de ti

Je suis tombé amoureux de toi

ʒə sɥi tɔ̃be amuʁø də twa

Zhe su-ee tom-be ah-mo-ru de tu-ah

Soy tuyo/a

Je suis à toi

ʒə sɥiz‿ a twa

Zhe su-is a tu-ah

Amor de mi vida

L’amour de ma vie

lamuʁ də ma vi

La-mur du ma vee

Pienso en ti

Je pense à toi

ʒə pɑ̃s‿ a twa

Zhe pense a tu-ah

Quiero estar contigo

Je veux être avec toi

ʒə vø ɛtʁ‿ avɛk twa

Zhe vuh etr ah-vec tu-ah

No puedo esperar para verte

Je suis impatient de te voir

ʒə sɥiz‿ ɛ̃pasjɑ̃ də tə vwaʁ

Zhe su-is am-pa-see-an de te vu-are

No puedo vivir sin ti

Je ne peux pas vivre sans toi

ʒə nə pø pa vivʁə sɑ̃ twa

Zhe ne puh pa vee-vru san tu-ah

Te necesito

J’ai besoin de toi

ʒe bəzwɛ̃ də twa

Zhe be-su-ahn du tu-ah

Te amo y punto

Je t’aime tout court

ʒə tɛm tu kuʁ

Zhe tem tu cur

Eres mi otra mitad

Tu es mon autre moitié

ty ɛ mɔ̃n‿ otʁə mwatje

Tu es mon ohtr moo-ah-ti-e

La vida estaría vacía sin ti

Tu laisserais un grand vide dans ma vie

ty lɛsʁɛ ɛ̃ ɡʁɑ̃ vid dɑ̃ ma vi

tu le-se-re ah gran veed dan ma vee

Mi corazón es tuyo

Mon cœur t'appartient

mɔ̃ kœʁ tapaʁtjɛ̃

Moh curr ta-par-ti-ah

Eres mi todo

Tu es tout pour moi

ty ɛ tu puʁ mwa

tu es tu pur moo-ah

Te amo con toda mi alma

Je t’aime de toute mon âme

ʒə tɛm də tut mɔ̃n‿ am

Zhe tem de tut mon am

Te amo desde el fondo de mi corazón

Je t'aime du fond de mon cœur

ʒə tɛm dy fɔ̃ də mɔ̃ kœʁ

Zhe tem doo fon du moh curr

Cada día te amo más y más

Chaque jour je t’aime de plus en plus

ʃak ʒuʁ ʒə tɛm də ply ɑ̃ ply

Shack zhur zhe tem de ploos en ploos

Eres la mejor novia del mundo

Tu es la meilleure petite copine du monde

ty ɛ la mɛjœʁ pətit kɔpin dy mɔ̃d

tu e la may-yur petite coh-peen doo mond

Eres el mejor novio del mundo

Tu es le meilleur petit copain du monde.

ty ɛ lə mɛjœʁ pəti kɔpɛ̃ dy mɔ̃d ‖

tu es le may-yur puh-ti co-pah du mond



A un amigo, familiar o amor platónico


A veces, necesitas decirle a alguien que lo amas sin implicar que lo amas románticamente. Por suerte, hay una forma muy simple de decir te amo a un amigo en francés.

Casi paradójicamente, la forma más común de hacerlo en francés es agregar bien después de je t’aime. Si ya has tomado algunas clases en francés, probablemente conoces la palabra bien que tiene el mismo significado que en español. Así que, ¿cómo añadir bien reduce la intensidad en lugar de aumentarla?

Agregar bien después de un verbo cambia el significado de bien a “suficiente”. Así que, casi con crueldad, lo que estás diciendo con je t’aime bien es “te amo suficientemente”, con la implicación de “no lo suficiente para ser romántico”.

Puede sonar rudo, pero te aseguramos que no tiene connotaciones negativas en francés. Es totalmente aceptable decirle je t’aime bien a tus amigos y familiares.

Una madre tomándose una foto con su hijo


También puedes añadir algunas palabras aquí y allí para hacer que las cosas suenen más naturales. A continuación te mostramos distintas maneras.


Español

Francés

Escritura AFI

Pronunciación

Te amo (platónico)

Je t’aime bien

ʒə tɛm bjɛ̃

Zhe tem bi-ah

Te amo, mamá

Je t’aime, maman

ʒə tɛm | mamɑ̃

Zhe tem ma-mah

Te amo, papá

Je t’aime, papa

ʒə tɛm | papa

Zhe tem pa-pah

Te amo, abuela

Je t’aime, grand-mère

ʒə tɛm | ɡʁɑ̃mɛʁ

Zhe tem grah-mer

Te amo, abuelo

Je t’aime, grand-père

ʒə tɛm | ɡʁɑ̃pɛʁ

Zhe tem grah-per

Los amo a todos

Je vous aime

ʒə vuz‿ ɛm

Zhe vus em

Los adoro

Je vous adore

ʒə vuz‿ adɔʁ

Zhe vus ah-dor

Amo Taco Bell

J’aime Taco Bell

ʒɛm tako bɛl

Zhem Taco Bell

Te amo como amigo

Je t’aime comme un ami

ʒə tɛm kɔm‿ ɛ̃n‿ ami

Zhe tem come oon ah-mee

Te extraño

Tu me manques

ty mə mɑ̃k

tu muh mank

Te ves bella

Tu es très belle

ty ɛ tʁɛ bɛl

tu e tray belle

Te ves guapo

Tu es très beau

ty ɛ tʁɛ bo

tu e tray boh

Eres mi alma gemela

Tu es mon âme soeur

ty ɛ mɔ̃n‿ am sɔœʁ

tu e moh ame sur

Te quiero como eres

Je t’aime comme tu es

ʒə tɛm kɔm ty ɛ

Zhe tem come tu e

Nos entendemos bien

On s’entend bien

ɔ̃ sɑ̃tɑ̃ bjɛ̃

Oh san-ta bi-ah

Me gusta pasar tiempo contigo

J’aime ça passer du temps avec toi

ʒɛm sa pase dy tɑ̃ avɛk twa

Zhem sa pa-se doo te avec tu-ah

Buenas noches, te amo

Bonne nuit, je t’aime

bɔn nɥi | ʒə tɛm

Bonn nu-ee zhe tem



Cómo decir “mi amor” en francés


Otra forma de expresar afecto por tus seres queridos es ponerles un nombre cariñoso. En lugar de decirles “mi amor”, puedes llamarlos de distintas formas que dependan del contexto.

Aunque algunas de ellas pueden sonar un poco crueles (como ma pouce, mi mosca), ten por seguro que todos son cariñosos y tienen la intención de demostrar efecto. Y hablando de nombres cariñosos, quizás quieras inventar tus propios términos cariñosos dominando los animales en francés aquí.

Aquí están algunos de los nombres de cariño en francés más comunes. ¡También incluímos el contexto!

Español

Francés

Escritura AFI

Pronunciación

Contexto

Mi amor

Mon amour

mɔ̃n‿ amuʁ

Mon ah-mur

Usado entre enamorados

Mi ángel

Mon ange

mɔ̃n‿ ɑ̃ʒ

Mon anzh

Usado entre enamorados

Mi corazón

Mon coeur

mɔ̃ kɔœʁ

Moh kurr

Usado entre enamorados

Mi pato

Mon canard

mɔ̃ kanaʁ

Moh kah-nar

Usado entre enamorados

Mi dulce

Mon doudou

mɔ̃ dudu

Moh doo-doo

Usado entre enamorados

Mi bizcocho

Mon chou

mɔ̃ ʃu

Moh shoo

Usado entre enamorados

Mi conejo

Mon lapin

mɔ̃ lapɛ̃

Moh lah-pah

Usado entre enamorados

Mi bebé

Mon bébé

mɔ̃ bebe

Moh be-be

Usado entre enamorados

Mi querido/a

Ma chéri(e)

ma ʃeʁi

Ma she-ree

Puede usarse con amados, amigos y familiares

Mi gatito/a

Mon chaton

mɔ̃ ʃatɔ̃

Moh sha-to

Puede usarse con amados, amigos y familiares

Mi tesoro

Mon trésore

mɔ̃ tʁezɔʁ

Moh tre-sore

Puede usarse con amados, amigos y familiares

Mi mosca

Ma pouce

ma pus

Ma poos

Puede usarse con amados, amigos y familiares

Mi lobo

Mon loup

mɔ̃ lu

Moh loop

Para niños y hombres

Mi pollo

Mon poulet

mɔ̃ pulɛ

Moh poo-lay

Para niños y hombres

Mi hombre

Mon homme

mɔ̃n‿ ɔm

Mon om

Para niños y hombres

Mi pomeránea

Mon loulou

mɔ̃ lulu

Moh loo-loo

Para niños y hombres

Mi paloma

Ma colombe

ma kɔlɔ̃b

Ma co-lomb

Para mujeres y niñas

Mi camarón

Ma crevette

ma kʁəvɛt

Ma cre-vet

Para mujeres y niñas

Mi mariposa

Mon papillon

mɔ̃ papijɔ̃

Moh pa-pee-yo

Para mujeres y niñas

Mi coneja

Ma bichette

ma biʃɛt

Ma bi-shet

Para mujeres y niñas

Mi razón para vivir

Ma raison de vivre

ma ʁɛzɔ̃ də vivʁ

Ma re-soh du veevr

Se puede usar afectivamente con niños y niñas

Mi cielo estrellado

Mon ciel étoilé

mɔ̃ sjɛl‿ etwale

Moh see-el e-tu-ah-le

Se puede usar afectivamente con niños y niñas

Mi favorito

Mon préféré

mɔ̃ pʁefeʁe

Moh pre-fe-re

Se puede usar afectivamente con niños y niñas

Mi manzana de amor

Ma pomme d’amour

ma pɔm damuʁ

Ma pom dah-mur

Se puede usar afectivamente con niños y niñas



Cómo decir me gustas en francés


Si creciste en los Estados Unidos, probablemente tienes una idea muy clara de las frases en las citas. Primero le dices a alguien que te gusta, lo invitas a una cita y, después de algunas semanas (o incluso meses), le dices que lo amas. En ese punto las cosas van enserio.Bueno, en Francia no existe eso. Tal como dijimos que la diferencia entre te amo y me gustas son difusas, lo mismo sucede entre estas dos frases en torno a las citas.

Si te gusta alguien y empiezas a salir con él o ella, eso es todo. Ya están saliendo. Se encuentran en una relación exclusiva. No hay algo como “me gustas” vs “te amo”. Entonces, no hay forma clara de traducir en francés lo que normalmente dirías en español.

Así que si deseas invitar a salir a alguien, tendrás que tener mucho cuidado con tus palabras. Nunca uses je t’aime bien como una forma de decirle a alguien que te gusta y que quieres conocerlo o conocerla. Esto implica que no te interesa románticamente.

En su lugar, deberás invitar a salir a alguien si quieres decirle que te gusta. Puedes decir “tu veux sortir avec moi ?” que se traduce como “me places”, sólo ten en cuenta que puede implicar que únicamente te atrae físicamente.

También puedes decir “Je te kiffe”, sólo considera que es un término de la jerga francesa. Solo hay que usarlo cuando eres muy joven o tienes una personalidad muy relajada.

Español

Francés

Escritura AFI

Pronunciación

Me gustas (como amigo)

Je t’aime bien

ʒə tɛm bjɛ̃

Zhe tem

Me gustas

Tu me plais

ty mə plɛ

tu muh ple

Estoy enamorado/a de ti

Je suis amoureux de toi

ʒə sɥiz‿ amuʁø də twa

Zhe su-is ah-mo-ru du tu-ah

Te adoro

Je t’adore

ʒə tadɔʁ

Zhe ta-dor

Creo que me estoy enamorando de ti

Je crois que je suis en train de tomber amoureux de toi

ʒə kʁwa kə ʒə sɥiz‿ ɑ̃ tʁɛ̃ də tɔ̃be amuʁø də twa

Zhe croo-ah kuh zhe su-is an trahn du tom-be ah-mo-ru du tu-ah

¿Quieres salir conmigo?

Tu veux sortir avec moi ?

ty vø sɔʁtiʁ‿ avɛk mwa |

tu vuh sor-tir ah-vec moo-ah

En verdad me gustas

Je te kiffe

ʒə tə kif

Zhe tuh keef

En verdad me gustas mucho

Je te kiffe grave

ʒə tə kif ɡʁav

Zhe tuh keef grav

Me gustas también

Je te kiffe aussi

ʒə tə kif‿ osi

Zhe tuh keef oh-see

Me gustas demasiado

Je te kiffe trop

ʒə tə kif tʁo

Zhe tuh keef troh

Quiero verte

Je veux te voir

ʒə vø tə vwaʁ

Zhe vuh tuh vu-ar

Me gusta todo de ti

J’aime tout de toi

ʒɛm tu də twa

Zhem tu du tu-ah

Eres muy bella

Tu es très belle

ty ɛ tʁɛ bɛl

tu e tre bell

Eres divino/a

Tu es divine

ty ɛ divin

tu e dee-veen

Eres espectacular

Tu es spectaculaire

ty ɛ spɛktakylɛʁ

tu e spec-ta-coo-ler

Te quiero

Je t’en veux

ʒə tɑ̃ vø

Zhe ten vuh

Te quiero

J’ai envie de toi

ʒe ɑ̃vi də twa

Zhé ahn-vee du tu-ah



Te casarías conmigo en francés


Si tienes la certeza absoluta de que quieres llevar las cosas al siguiente nivel con tu chéri(e), entonces quizás te preguntes cómo hacer la gran pregunta.Si planeas arrodillarte pronto, definitivamente debes aprender las siguientes frases.

Dos personas cogidas románticamente de las manos



Español

Francés

Escritura AFI

Pronunciación

¿Te casarías conmigo?

Veux-tu m'epouser?

vøty məpuze |

Vuh-tu me-poo-se

¿Quieres casarte conmigo?

Voudrais-tu m'épouser?

vudʁɛty mepuze ‖

Vu-dre-tu me-poo-se

¿Me harías el honor de convertirte en mi esposa?

Veux-tu me faire l'honneur de devenir ma femme?

vøty mə fɛʁ lɔnœʁ də dəvniʁ ma fam |

Vuh-tu muh fer loh-nur du de-ve-nir ma fam

¿Me harías el honor de convertirte en mi esposa?

Veux-tu me faire l'honneur de devenir mon homme?

vøty mə fɛʁ lɔnœʁ də dəvniʁ mɔ̃n‿ ɔm ‖

Vuh-tu muh fer loh-nur du de-ve-nir mon hom

¿Me harías el hombre más feliz del mundo?

Veux-tu me rendre l'homme le plus heureux du monde ?

vøty mə ʁɑ̃dʁə lɔm lə ply øʁø dy mɔ̃d |

Vuh-tu muh randr lom luh ploos uh-ru doo mond

¿Me harías la mujer más feliz del mundo?

Veux-tu me rendre la femme la plus heureuse du monde?

vøty mə ʁɑ̃dʁə la fam la ply øʁøz dy mɔ̃d ‖

Vuh tu muh randr la fem la ploos uh-roos doo mond

¿Aceptas ser mi esposa?

Acceptes-tu d'être ma femme ?

aksɛptəty dɛtʁə ma fam |

Ac-sept-tu detre ma fam

¿Aceptas ser mi esposo?

Acceptes-tu d'être mon mari ?

aksɛptəty dɛtʁə mɔ̃ maʁi |

Ac-sept-tu detre mon ma-ree

Cásate conmigo

Épouse-moi ?

epuzmwa |

Eh-poos moo-ah

¿Quieres casarte conmigo?

Veux-tu te marier avec moi ?

vøty tə maʁje avɛk mwa |

Vuh-tu te ma-ree-e ah-vec moo-ah

Vamos a casarnos

Marions nous

maʁjɔ̃ nu

Ma-ree-oh nu



Frases de amor en francés

Aprender a demostrar amor en francés sólo es una parte. Para ser una persona verdaderamente romántica, necesitarás saber frases y citas acerca del amor en francés. Aquí hay algunas de nuestras citas de amor favoritas en francés con las que podrás impresionar a esa persona especial.


Español

Francés

Escritura AFI

Pronunciación

El amor no es mirarse el uno al otro, es mirar juntos a la misma dirección

Aimer, ce n'est pas se regarder l'un l'autre, c'est regarder ensemble dans la même direction

ɛme | sə nɛ pa sə ʁəɡaʁde lɛ̃ lotʁ | sɛ ʁəɡaʁde ɑ̃sɑ̃blə dɑ̃ la mɛm diʁɛksjɔ̃

Eh-me, se ne pah se re-gar-de luh lohtr, se re-gar-de ah-sambl dah la mem dee-rec-see-oh

La vida es la flor de la que el amor es la miel

La vie est une fleur dont l’amour est le miel

la vi ɛt‿ yn flœʁ dɔ̃ lamuʁ‿ ɛ lə mjɛl

La vee et oon fluhr doh lah-mur e luh mee-elle

Vivir sin amor no es vivir apropiadamente

Vivre sans aimer n’est pas proprement vivre

vivʁə sɑ̃z‿ ɛme nɛ pa pʁɔpʁəmɑ̃ vivʁ

Vee-vru sans e-me ne pah pro-pru-mah vee-vru

No hay necesidad de palabras para dos corazones que se aman

Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles

ɑ̃tʁə dø kœʁ ki sɛm | nyl bəzwɛ̃ də paʁɔl

En-tru du kurr kee sem, nul be-su-ah du pah-rol

Solo hay una felicidad en la vida, y es amar y ser amado

Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est d’aimer et d’être aimé

il nj‿ a kɛ̃ bɔnœʁ dɑ̃ la vi | sɛ dɛme e dɛtʁ‿ eme

Eel nee ah koon bon-hur dah la vee, se de-mer e de-tru e-me

Si pudieras ver mi corazón, verías el lugar que hice para ti

Si tu pouvais lire dans mon cœur, tu verrais la place où je t’ai mise !

si ty puvɛ liʁ dɑ̃ mɔ̃ kœʁ | ty vɛʁɛ la plas‿ u ʒə te miz |

See tu poo-ve lir dah moh kurr, tu vuh-re la plass oo zhe te mees

El amor es como el viento, no sabemos de dónde viene

L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient

lamuʁ‿ ɛ kɔm lə vɑ̃ | nu nə savɔ̃ pa du il vjɛ̃

Lah-mur e come luh vah, nu nu sah-voh pah doo eel vee-ah

everything Cuando somos amados, no dudamos de nada. Cuando amamos, dudamos de todo.

Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout

kɑ̃ ɔ̃n‿ ɛt‿ eme ɔ̃ nə dut də ʁjɛ̃ ‖ kɑ̃ ɔ̃n‿ ɛm | ɔ̃ dut də tu

Kahnd on et e-me on ne doot ree-uh. Kahnd oh em, oh doot du tut

El amor da los placeres más grandes y los infortunios más hirientes de la vida

L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie

lamuʁ fɛ le ply ɡʁɑ̃d dusœʁ‿ e le ply sɑ̃sibl‿ ɛ̃fɔʁtyn də la vi

Lah-mur fe le ploos grand du-sur e le ploos sah-seebl ah-for-tun du la vee

Te he amado hasta la locura. Lo que algunos llaman locura es mi única razón para amar

J’ai aimé jusqu’à atteindre la folie. Ce que certains appellent la folie, mais ce qui pour moi, est la seule façon d’aimer

ʒe eme ʒyska atɛ̃dʁə la fɔli ‖ sə kə sɛʁtɛ̃z‿ apɛl la fɔli | mɛ sə ki puʁ mwa | ɛ la sœl fasɔ̃ dɛme

Zhe tem zhus-kah ah-tandr la foh-lee. Say kuh ser-ta ah-pel la foh-lee, me say kuh pur moo-ah e la sul fah-soh de-mer

Deseo que te amen con locura

Je vous souhaite d’être follement aimée

ʒə vu swɛt dɛtʁə fɔlmɑ̃ eme

Zhe vu su-et de-tru foll-me e-me

Pero lo que el amor unió, ni el tiempo puede separar

Mais ce qu’a lié l’amour même, le temps ne peut le délier

mɛ sə ka lje lamuʁ mɛm | lə tɑ̃ nə pø lə delje

Me say kah lee-e lah-mur mem, luh te ne puh luh day-lee-e

Vivir de amor y agua fría

Vivre d’amour et d’eau fraîche

vivʁə damuʁ‿ e do fʁɛʃ

Veevr dah-mur e doh fresh

El amor es ciego

L’amour rend aveugle

lamuʁ ʁɑ̃ avœɡl

Lah-mur rah ah-vuhgl

Nada es pequeño en el amor. Aquellos que esperan las grandes ocasiones para probar su ternura no saben amar

Rien n’est petit dans l’amour. Ceux qui attendent les grandes occasions pour prouver leur tendresse ne savent pas aimer

ʁjɛ̃ nɛ pəti dɑ̃ lamuʁ ‖ sø ki atɑ̃d le ɡʁɑ̃dz‿ ɔkazjɔ̃ puʁ pʁuve lœʁ tɑ̃dʁɛs nə sav pa ɛme

Ree-ah ne puh-ti dah lah-mur. Suh kee ah-ta le grand oh-kah-see-oh pur proo-ve lur tan-dress nu sav pah e-mer



Canciones de amor en francés

Una pareja de novios románticos


Una de las mejores cosas que puedes hacer para mejorar tus habilidades en un idioma es escuchar música. Escuchar canciones en la lengua que estudias entrenará a tu cerebro para digerir el lenguaje de forma natural sin tener que traducir las cosas en tu cabeza.

Además, puede ser una gran manera de memorizar vocabulario específico. Si aprendes cómo cantar algunas canciones de amor, deberás memorizar bastante vocabulario en francés.

A continuación hay algunas de nuestras canciones de amor en francés favoritas:


La vie en rose de Edith Piaf

Por supuesto, ningún artículo sobre el amor en francés estaría completo sin mencionar la canción romántica francesa por antonomasia: la vie en rose. Seguramente la has escuchado antes, pero ahora que ya cuentas con más vocabulario, deberías poder entender una porción de la letra.

Con suficiente práctica, serás capaz de cantarla como todo un profesional. Además de practicar, esta canción es muy divertida para entonar, incluso aunque no tengas oído absoluto.






Tout s’efface
de Patrick Bruel

Si aún tienes problemas para entender la diferencia entre je t’aime y je t’aime bien, todo lo que necesitas es escuchar Tout s’efface de Patrick Bruel. En el coro, canta solemnemente:Tu m’aimes bien, je t’aime tout court. La différence, s'appelle l’amour.Entonces la diferencia entre je t’aime bien y je t’aime se llama simplemente: amor.





Pour que tu m’aimes encore de Céline Dion


La exitosa baladista franco-canadiense Céline Dion tiene una excelente discografía. Pour que tu m’aimes encore, por su parte, es una fabulosa canción para aquellos que buscan fortalecer su vocabulario a través de la música. Si te gustó esta canción, echa un vistazo al resto de la discografía de Céline Dion. Memorizar algunas de sus canciones definitivamente llevará tu francés al siguiente nivel.






Dichos románticos en francés

Si ya sabes hablar sobre el amor en francés, querrás conocer algunas formas adicionales de expresar amor sin incluir necesariamente la palabra amour o el verbo aimer.

El amor va mucho más allá de la palabra, entonces aprender estas frases románticas en francés te llevará lejos en tus conquistas. Varias de estas son cumplidos a partes del cuerpo en específico, por lo que si no te sientes suficientemente confiado de tu capacidad para hablar de las partes del cuerpo en francés, echa un vistazo a nuestro artículo al respecto.

Español

Francés

Escritura AFI

Pronunciación

Caí en tus encantos

Je suis tombé sous ton charme

ʒə sɥi tɔ̃be su tɔ̃ ʃaʁm

Zhe su-ee to-be su to sharm

Me importas

Je tiens à toi

ʒə tjɛ̃ a twa

Zhe ti-ah ah tu-ah

Te pertenezco, en alma y cuerpo

Je t’appartiens corps et âme

ʒə tapaʁtjɛ̃ kɔʁ‿ e am

Zhe ta-par-ti-e cor e am

Tienes unos hermosos ojos

Tu as de beaux yeux

ty a də boz‿ jø

tu ah du boz yuh

Eres muy linda

Tu es très jolie

ty ɛ tʁɛ ʒɔli

tu e tray yo-lee

Amo tu sonrisa

J’adore ton sourire

ʒadɔʁ tɔ̃ suʁiʁ

Zha-dor to su-rir

Eres muy lindo

Tu es mignon

ty ɛ miɲɔ̃

tu e mee-nio

Estoy ardiendo por ti

Je brûle pour toi

ʒə bʁyl puʁ twa

Zhe bruk pur tu-ah

Tus ojos, sueño con ellos noche y día

Tes yeux, j’en rêve jour et nuit

tez‿ jø | ʒɑ̃ ʁɛv ʒuʁ‿ e nɥi

Tes yuh, zhe rev zhur e nu-ee

El espíritu se nutre de lo que recibe, el corazón de lo que da

L’esprit s’enrichit de ce qu’il reçoit, le cœur de ce qu’il donne

lɛspʁi sɑ̃ʁiʃi də sə kil ʁəswa | lə kœʁ də sə kil dɔn

Les-pree sah-rish-ee du suh kill ru-su-ah, luh kurr du suh kill don

El corazón tiene sus razones que ni la razón sabe

Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point

lə kœʁ‿ a se ʁɛzɔ̃ kə la ʁɛzɔ̃ nə kɔnɛ pwɛ̃

Luh kurr ah se re-soh kuh la re-son nu co-ne pah

No vemos bien excepto cuando vemos con el corazón

On ne voit bien qu’avec le cœur

ɔ̃ nə vwa bjɛ̃ kavɛk lə kœʁ

Oh nu vu-ah bi-ah kah-vec luh kurr

Los únicos ojos hermosos son aquellos que te miran con ternura

Les seuls beaux yeux sont ceux qui vous regardent avec tendresse

le sœl boz‿ jø sɔ̃ sø ki vu ʁəɡaʁd‿ avɛk tɑ̃dʁɛs

Le sol boz yuh soh suh kee vu re-gard ah-vec ta-dress

Tenía la fuerza de su corazón en la mirada

Elle avait dans les yeux, la force de son cœur

ɛl‿ avɛ dɑ̃ lez‿ jø | la fɔʁsə də sɔ̃ kœʁ

Elle ah-ve dah les yuh, la fors du soh kurr

Quien ama bien, olvida lento

Que bien aime, tard oublie

kə bjɛ̃ ɛm | taʁ‿ ubli

Kuh bi-ah em, tar oo-blee



Preguntas frecuentes sobre “te amo” en francés


¿Los franceses no dicen “te amo”? Claro que lo hacen. Aunque solo en ocasiones. Los franceses son conocidos por ser físicamente afectivos con sus parejas en público, entonces ¿por qué son tímidos al profesar su amor a través de las palabras?

La cultura francesa puede ser muy directa en muchas cosas. Sin embargo, también puede ser muy elusiva para otras. Decir “te amo” a tu esposo, esposa, pareja o incluso hijos e hijas es algo que no pasa tan seguido como lo esperarías.

Parte de la razón por la que deben hacer malabares para decir esas famosas palabras es porque estrictamente no tienen un verbo que signifique “amar”. Claro, como sabes, el verbo aimer puede significar “amar”, pero también “gustar”.

Así que cuando escuchas a una persona francesa decir algo como “J’aime le sport”, no está exagerando al decir que aman los deportes. Simplemente quiere decir que le gustan los deportes, que es el otro significado del verbo aimer.

¿Qué significa “J’adore” en francés?

J’adore se traduce literalmente como “Adoro”. Sin embargo, en francés se usa realmente como una alternativa de j’aime cuando quieres indicar que te gusta algo.

Por ejemplo, digamos que te gustan mucho las películas, pero no tanto como para decir que amas el cine. En ese caso puedes decir j’adore le cinéma. Es de algún modo el nivel intermedio entre j’aime bien le cinéma y j’aime le cinéma.

¿Cómo responder a “Je t’aime” en francés?

Si el amor es correspondido, puedes responder je t’aime aussi o moi aussi, je t’aime.

Sin embargo, si no amas a la persona o simplemente no te sientes listo o lista para pronunciar esas palabras, lo entendemos. Aquí hay algunas formas en las que puedes responder cuando alguien te dice je t’aime:

Español

Francés

Escritura AFI

Pronunciación

Me gusta escucharte decir eso

J’adore t’entendre dire ça

ʒadɔʁ tɑ̃tɑ̃dʁə diʁ sa

Zha-dur tan-tan-dru dir sa

¿Enserio?

Vraiment ?

vʁɛmɑ̃ |

vre-me

Me enloqueces

Tu me rends folle

ty mə ʁɑ̃ fɔl

tu muh rahn foll

Estoy conmovido/a, pero no me siento de la misma forma

Je suis touché(e), mais je ne me sens pas comme ça

ʒə sɥi tuʃe | mɛ ʒə nə mə sɑ̃s pa kɔm sa

Zhe su-is tu-she, me zhe nu muh sah pah come sah

Me hubiera gustado que las cosas fueran distintas, pero no te amo de vuelta

J'aurais aimé que les choses soient autrement, mais je ne t’aime pas en retour

ʒoʁɛ eme kə le ʃoz swa otʁəmɑ̃ | mɛ ʒə nə tɛm pa ɑ̃ ʁətuʁ

Zho-ri-e e-may kuh le shos swa oh-tray-me, me zhe nu tem pah e ru-tur


¡Ahora puedes conquistar el amor en francés!

¡Y eso es todo! Ahora ya sabes más de cien formas de declarar afecto y adoración en francés, (141, para ser exactos). Ahora ya tienes todas las herramientas para expresar tu amor o incluso para pedir matrimonio en francés.

Esperemos que este artículo te haya servido. Si eres un romántico empedernido ahora no te preguntarás “¿cómo se dice yo también te amo en francés?”, Aprende el idioma francés online, encuentra toda la información.

¡Gracias por leer hasta el final! Berlitz vous aime!

Dos personas cogidas de las manos


Llámanos

(562) 2 382 3460


Conoce más

Te contactaremos para enviarte más información.
Al dar clic en “ENVIAR” estás aceptando nuestra Política de Privacidad.