Preposiciones en francés - Aprende a usarlas correctamente
Author
Elinor Zucchet
Las preposiciones son esenciales en muchos idiomas. Al igual que los artículos, si hablas el idioma francés sin preposiciones no podrías expresarte bien.
Saber preposiciones en francés te permitirá:
- Describir el movimiento
- Explicar relaciones entre objetos
- Indicar la ubicación de alguien/algo
Así que sigue leyendo para aprenderlo todo -o casi- sobre las preposiciones francesas.
¿Qué son las preposiciones en gramática?
Las preposiciones son palabras cortas que enlazan los elementos de una frase. En otras palabras, sirven para indicar las relaciones entre las palabras principales.
Algunas prépositions son cortas y sencillas, como à, chez, etc. Otras son un poco más complejas, como près de, d'après, etc. Se llaman frases preposicionales.
Ya hablaremos de ellas más adelante.
Desafortunadamente, la única manera de aprender las preposiciones francesas es... bueno... aprendérselas de memoria, leer mucho en francés, ver muchas películas y series francesas -la excusa perfecta para pegarse un maratón- y la regla de oro para cualquier cosa: practicar, practicar y practicar.
Lista completa de las preposiciones en francés
Si has estado buscando la lista definitiva de preposiciones en francés, ¡no busques más! Hemos dividido las preposiciones por tipo para ayudarte a encontrar la que necesitas. De rien !
Preposiciones de lugar o locación en francés
Las prépositions de lieu, o preposiciones de lugar en francés, indican la ubicación de algo o alguien en relación con algo o alguien más.
En resumen, ¡son como un mapa lingüístico!
Todavía recuerdo cómo aprendí las preposiciones de lugar en inglés y, a día de hoy, esta canción se me ha quedado grabada en la cabeza: "Where is the cat, where is the cat, where where where, where is the cat? The cat is on the mat, the mat is in the kitchen, the kitchen is in the house, everything in its place".
Ya te has hecho una idea.
Preposición | Traducción | Ejemplo | Traducción |
À | En | J’habite à Marseille. | Vivo en Marsella. |
Chez | En casa/oficina/tienda de | Je vais chez mon copain. | Voy a casa de un amigo. |
Dans | En | Il y a du fromage dans le frigo. | Hay queso en la nevera. |
Derrière | Detrás de, detrás de | Il se cache derrière la maison. | Está escondido detrás de la casa. |
Devant | Delante de | Je t’attends devant ta porte. | Te espero en tu puerta. |
En | En | Je vis en Espagne. | Vivo en España. |
Entre | Entre | Le marque-page est entre les pages du livre. | El marcapáginas está entre las páginas del libro. |
Sous | Bajo | J’ai mis la clé sous une pierre. | He puesto la llave debajo de una piedra. |
Sur | En | Le pain est sur la table. | El pan está sobre la mesa. |
Vers | Hacia, cerca de | Il s’avance vers elle. | Camina hacia ella. |
À côté de | Junto a, al lado de | Il habite à côté de chez moi. | Vive al lado de mi casa. |
À droite de | A la derecha de | Le panneau est à droite de la route. | La señal está a la derecha de la carretera. |
À gauche de | A la izquierda de | Tourne à gauche. | Gira a la izquierda. |
À l’extérieur de | Fuera (de) | Il préfère être à l’extérieur de la maison. | Prefiere estar fuera de casa. |
À l’intérieur de | Dentro de | J’aime rester à l’intérieur quand il fait froid. | A mí me gusta quedarme dentro cuando hace frío. |
Au coin de | En la esquina de | Le magasin est au coin de la rue. | La tienda está a la vuelta de la esquina. |
Au-dessous de | Abajo, debajo de | La températeure est au-dessous de zéro. | La temperatura es bajo cero. (Más vocabulario meteorológico en francés aquí). |
Au-dessus de | Más alto que, por encima de | Au-dessus des nuages, il fait toujours soleil. | Por encima de las nubes, siempre hace sol. |
Autour de | Alrededor de | Ils se rassemblent autour du feu. | Se reúnen alrededor del fuego. |
En arrière de | Detrás de | S’il marche trop lentement, il va rester en arrière des autres. | Si camina muy despacio, se quedará detrás de los demás. |
En bas de | Por debajo de | Je t’attends en bas de chez toi. | Le espero abajo. |
En dehors de | Fuera de | Il a déménagé en dehors de la ville. | Se ha ido de la ciudad. |
En dessous de | Más abajo que, debajo de | Elle vit en dessous de chez moi. | Vive en el piso de abajo. |
En face de | Frente a, al otro lado de | Elle vit en face de chez lui. | Vive enfrente de él. |
En haut de | Arriba, en la parte superior de | Elle est en haut de l’échelle dans son entreprise. | Está en lo más alto del escalafón en su empresa. |
Hors de | Fuera de | Hors de la ville, c’est plus tranquille. | Fuera de la ciudad es más tranquilo. |
Loin de | Lejos de | J’aime être loin de tout. | Me gusta estar lejos de todo. |
Près de | Cerca de | Elle veut vivre près de sa famille. | Quiere vivir cerca de su familia. |
Proposiciones de relación en francés
Las preposiciones de relación indican... redoble de tambores... relaciones entre personas o cosas. A menudo implican causalidad o intención.
Preposición | Traducción | Ejemplo | Traducción |
Pour | Para | Elle vit pour voyager. | Ella vive para viajar. |
À | Para | Il veut faire plaisir à ses amis. | Quiere complacer a sus amigos. |
Avec | Con | Elle viendra avec sa mère. | Vendrá con su madre. |
Ensemble | Juntos | Ils sont ensemble depuis peu. | No llevan mucho tiempo juntos. |
Parmi | Entre | Je le distingue parmi la foule. | Puedo verlo entre la multitud. |
Grâce à | Gracias a | C’est grâce à lui que j’ai réussi. | Gracias a él lo he conseguido. |
Preposiciones de tiempo en francés
El tiempo fue inventado por los humanos, no existe. Entonces, ¿por qué preocuparse por él? Vale, estoy divagando. Si quieres vivir en sociedad, por desgracia tendrás que referirte al tiempo.
Las preposiciones de tiempo en francés te ayudarán a decir la duración de algo o cuándo ha ocurrido.
Preposición | Traducción | Ejemplo | Traducción |
Après | Después | Je t’appellerai après les cours. | Te llamo después de la escuela. |
Avant | Antes | Je t’écrirai avant de partir. | Te escribo antes de irme. |
Depuis | Desde | J’ai envie de parler français depuis longtemps. | He querido hablar francés desde hace mucho tiempo. |
Jusqu’à | Hasta | Tu restes à Montréal jusqu’à quand ? | ¿Hasta cuándo te quedas en Montreal? |
Pendant | Durante | J’adore faire de la randonnée pendant les vacances. | Me encanta ir a escalar durante las vacaciones. |
Pour | Por (planes a futuro) | Je vais habiter à Genève pour six mois. | Estaré viviendo en Ginebra por seis meses. . |
La forma más linda de aprender las preposiciones en francés
Hay que reconocer que la gramática francesa no siempre es apasionante. Sin embargo, probablemente te gusten los perros, ¿verdad? Si es así, he encontrado la forma más mona de aprender las preposiciones en francés: ¡Bruno!
Y para los amantes de los animales, no te pierdas nuestra guía de los peludos, emplumados y escamosos animales en francés.
Con nuestra ayuda, y por supuesto la de Bruno, ya deberías estar más familiarizado con las preposiciones en francés.
Si no, siempre puedes reservar un curso de francés en línea.
À bientôt !