Castagne roasting on an open fire in a lively piazza, the steam of a cioccolata calda keeping your fingers and nose warm in the cold, and Italian holiday cheer. Itâs time to explore Christmas and the holiday season in Italy.
In this article, youâll find 60 ways to wish someone Happy Holidays in Italian, lots of Italian Christmas words, and practice writing some Italian holiday greetings. Also, youâll learn the cultural significance of the 12 Days of Christmas (December 24th until January 6th), which are celebrated all throughout Italy. But ho, ho, ho! The fun doesnât stop there. Weâll also discover:
- Five authentic Italian Holiday quotes
- Four ways to respond to Happy Holidays in Italian
- Three Italian Christmas Songs
- Two Italian Christmas desserts
- And La Befana waiting for us at the end of this article!
See what I did there?
Are you just starting your Italian language journey? Download our complimentary Italian language essentials eBook here.
Andiamo!
How to wish someone a Merry Christmas or Happy Holidays in Italian
First things first: what are the magic holiday phrases? Well, theyâre not that different from our English counterparts.
- Buon Natale! â Merry Christmas!
- Buone Feste! â Happy Holidays!
The difference between these two greetings is simple: Buone Feste includes general holiday festivities, whereas Buon Natale is specific to Christmas.
Although Italy is technically a secular country, it is strongly rooted in Roman Catholic traditions and holidays. Many feast days of the Catholic church are even national bank holidays. One in particular takes place on December 8th (The Feast of the Immaculate Conception), and unofficially marks the start of the Christmas season in Italy. From this date onwards, Christmas markets are likely to pop up in the piazze (city squares) of Italian cities, filled with stands selling castagne calde (roasted chestnuts) and cioccolata calda (hot chocolate).
Even with its strong ties to Catholicism, itâs not uncommon to see Italian holiday cards or celebrations for other observances, such as Hanukkah and Kwanzaa. In fact, the Italian Christmas seems to become more modern and commercialized each year.
Another thing to note about these holiday phrases is capitalization. Keep in mind that the holiday names should always be capitalized as well as the adjectives that accompany it. So, for example:
- Buon Natale! (Merry Christmas)
- Felice Natale! (Happy Christmas)
- Buon Anno! (Happy New Year)
Finally, itâs quite common to use exclamation points with these phrases!
Important dates to remember
So, what exactly is included in the 12 Days of Christmas? This table will let you know. In Italy, this two-week period is typically a time to visit with loved ones, friends, and family to enjoy the holiday spirit. Christmas markets are in full swing and public schools and offices are closed, meaning one thing: more time for everyone to grab some biscotti (cookies) and make pupazzi di neve (snowmen)!
Italian | English | Notes |
La Vigilia di Natale | Christmas Eve (December 24) | While this isnât technically a national bank holiday, many offices will either close early or have a staff party. In certain areas of Italy, La Vigilia di Natale is actually a bigger deal than Christmas Day! |
Natale | Christmas Day (December 25) | National Holiday |
Santo Stefano | Boxing Day (December 26) | National Holiday |
San Silvestro | New Yearâs Eve (December 31) | While this isnât technically a national bank holiday, many offices will either close early or have a staff party. |
Capodanno / Primo dellâanno | New Yearâs Day (January 1) | National Holiday |
LâEpifania | Epiphany (January 6) | National Holiday |
All the ways to say Merry Christmas in Italian
Now that weâve understood its cultural significance, letâs look at 31 ways to wish someone a Merry Christmas in Italian. These greetings could be used in person, over the telephone, through an emailâŚthe options are endless! Later on, weâll walk through writing a Christmas card in Italian, so you can keep your favorites from this table in mind.
Italian | English | Pronunciation | IPA Pronunciation | Notes |
Buon Natale! | Merry Christmas! | bwon nah-tah-leh | ËbwÉn naËtale â | |
Buona Vigilia di Natale! | Merry Christmas Eve! | bwona vee-geel-ya dee nah-tah-leh | ËbwÉna viËdĘilja di naËtale â | |
Ti / Vi auguro un Buon Natale! | I wish you a Merry Christmas! | tee / vee ow-goo-roh oon bwon nah-tah-leh | ti | vi ËauĚŻÉĄuro um ËbwÉn naËtale â | |
Ti / Vi auguriamo un Buon Natale! | We wish you a Merry Christmas! | tee / vee ow-goo-ree-ah-mo oon bwon nah-tah-leh | ti | vi auĚŻÉĄuËrjamo um ËbwÉn naËtale â | Just like the song! |
Ti / Vi auguro un Natale pieno di gioia! | I wish you a Christmas full of joy! | tee / vee ow-goo-roh oon nah-tah-leh pye-no dee joy-ah | ti | vi ËauĚŻÉĄuro un naËtale ËpjÉno di ËdĘÉja â | |
Ti / Vi auguriamo un Natale pieno di gioia! | We wish you a Christmas full of joy! | tee / vee ow-goo-ree-ah-mo oon nah-tah-leh pye-no dee joy-ah | ti | vi auĚŻÉĄuËrjamo un naËtale ËpjÉno di ËdĘÉja â | |
Ti / Vi auguro un Natale pieno di felicitĂ e amore. | I wish you a Christmas full of happiness and love. | tee / vee ow-goo-roh oon nah-tah-leh pye-no dee feh-lee-chee-tah eh ah-more-eh | ti | vi ËauĚŻÉĄuro un naËtale ËpjÉno di felitĘiËta Ëe aËmore â | |
Che il Natale possa significare pace e amore. Buon Natale! | May this Christmas mean peace and love. Merry Christmas! | ke il nah-tah-leh pos-sa see-neef-ee-kah-reh pah-che eh ah-mo-reh. bwon nah-tah-leh | Ëke il naËtale ËpÉssa siɲɲifiËkare ËpatĘe Ëe aËmore â ËbwÉn naËtale â | |
Buon Natale, amore mio! | Merry Christmas, my love! | bwon nah-tah-leh, ah-more-eh mee-oh | ËbwÉn naËtale | aËmore Ëmio â | For significant others and romantic partners |
Buon Natale ai miei amici migliori! | Merry Christmast to my best friends! | bwon nah-tah-leh i mee-eh ah-me-chee me-lee-or-ee! | ËbwÉn naËtale ËaiĚŻ ËmjÉiĚŻ aËmitĘi miĘËĘori â | |
Auguri di un Natale sereno! | Have a lovely Christmas! | ow-goo-ree dee oon nah-tah-leh se-reh-no | ËauĚŻÉĄuri di un naËtale seËreno â | |
Auguro a te e alla tua famiglia un Buon Natale! | I wish you and your family a Merry Christmas! | ow-goo-roh ah teh eh ah-la too-ah fa-meal-ya oon bwon nah-tah-leh | ËauĚŻÉĄuro a Ëtte Ëe alla Ëtua faËmiĘĘa um ËbwÉn naËtale â | |
Auguro a te e ai tuoi cari tutta la magia del Natale! | I wish you and your loved ones all of the magic of Christmas! | ow-goo-roh ah te eh i two-oy cah-ree two-tah la ma-gee-ah del nah-tah-leh | ËauĚŻÉĄuro a Ëtte Ëe ËaiĚŻ ËtwÉiĚŻ Ëkari Ëtutta la maËdĘia Ëdel naËtale â | |
Buon Natale a te che sei speciale. | Merry Christmas to you, my special friend. | bwon nah-tah-leh ah te ke say spe-chall-eh | ËbwÉn naËtale a Ëtte Ëke ËssÉiĚŻ speËtĘale â | |
Felice Santo Stefano! | Happy St. Stephenâs Day! / Happy Boxing Day! | feh-lee-che san-toe steph-ah-no | feËlitĘe Ësanto stefano â | |
Auguri! Sei stato/a scelto/a per trainare la slitta di Babbo Natale! | Congratulations! Youâve been selected to pull Santaâs sleigh! | ow-goo-ree! say stah-toe shell-toe per try-nah-reh la slee-tah dee Bah-bow Nah-tah-leh! | ËauĚŻÉĄuri â ËsÉiĚŻ statoa Ęeltoa Ëper traiĚŻËnare la Ëzlitta di Ëbabbo naËtale â | Cute for kids! |
Buon Natale! Non dimenticare di addobbare lâalbero di Natale! | Merry Christmas! Donât forget to decorate the Christmas tree! | bwon nah-tah-leh! non dee-men-tee-ka-reh dee ah-dob-bah-reh lal-beh-row dee nah-tah-leh | ËbwÉn naËtale â Ënon dimentiËkare di addobËbare lËalbero di naËtale â | Great for families |
Buon Natale, amici / ragazzi! | Merry Christmas, guys! | bwon nah-tah-leh ah-me-chee / rah-gazz-ee | ËbwÉn naËtale | aËmitĘi | raËÉĄattsi â | Great for friends |
Il mio desiderio piĂš grande di Natale è che possiate essere felici e pieni di gioia! | My biggest Christmas wish is that you can be happy and full of joy! | Il mee-oh des-ee-deh-ree-oh pee-you gran-deh dee nah-tah-leh eh ke poss-ya-te ess-eh-re fell-ee-chee eh pyen-ee dee joy-ah | il Ëmio deziËdÉrjo Ëpju ËÉĄÉĄrande di naËtale ËÉ Ëkke ppossjate ËÉssere feËlitĘi Ëe ËppjÉni di ËdĘÉja â | For a group of people |
La magia del Natale è infinita! Buon Natale e felice anno nuovo! | The magic of Christmas is neverending! Merry Christmas and Happy New Year! | la mah-gee-ah del nah-tah-leh e een-fee-nee-tah! bwon nah-tah-leh e feh-lee-che ah-no noo-oh-vo! | la maËdĘia Ëdel naËtale ËÉ infiËnita â ËbwÉn naËtale Ëe ffeËlitĘe Ëanno ËnwÉvo â | |
Buon Natale a un gruppo di colleghi fantastici! | Merry Christmas to a fantastic group of colleagues! | bwon nah-tah-leh ah un groo-poh dee koll-eh-ghee fan-tas-tee-chee! | ËbwÉn naËtale a un ËÉĄruppo di kolËleÉĄi fanËtastitĘi â | For the office |
Buon Natale ai suoceri migliori del mondo! | Merry Christmas to the best in-laws in the world! | bwon nah-tah-leh ay su-oh-chair-ee me-lee-or-ee del mon-doe! | ËbwÉn naËtale ËaiĚŻ ËswÉtĘeri miĘËĘori Ëdel Ëmondo â | For mother/father-in-laws |
Che la pace di Natale ti accompagni sempre. Buon Natale! | May the peace of Christmas always be with you. Merry Christmas! | ke la pah-che dee nah-tah-leh tee ah-com-pan-yee sem-pre. bwon nah-tah-leh | Ëke lla ËpatĘe di naËtale ti akkomËpaɲɲi ËsÉmpre â ËbwÉn naËtale â | |
Un gioioso e sereno Natale ai nostri migliori clienti. Buon Natale! | Wishing a joyful and calm Christmas to our best clients. Merry Christmas! | oon joy-oh-so eh se-reh-no nah-tah-leh ay nos-tree me-lee-or-ee kli-en-ti. bwon nah-tah-leh | un dĘoËjozo Ëe sseËreno naËtale ËaiĚŻ ËnÉstri miĘËĘori kliËÉnti â ËbwÉn naËtale â | For clients/professionals |
Tanti baci, abbracci, e Buon Natale! | Many kisses, hugs, and Merry Christmas! | tan-tee ah-brach-ee e bwon nah-tah-leh | Ëtanti ËbatĘi | abËbrattĘi | Ëe ËbbwÉn naËtale â | For close friends/family |
Vi auguro speranza, felicitĂ , e moltissimi dolcetti natalizi! | I wish you all hope, happiness, and a lot of Christmas treats! | vee ow-goo-row spe-ran-za, feh-lee-chee-tah, eh mole-tee-see-mee dole-che-tee nah-tah-leez-ee! | vi ËauĚŻÉĄuro speËrantsa | felitĘiËta | Ëe Ëmmoltissimi dolËtĘetti nataËlittsi â | For a group of close friends/children |
Il Natale è magia. Buone Feste! | Christmas is magical. Happy Holidays! | il nah-tah-leh eh mah-gee-ah. bwon-eh fes-teh! | il naËtale ËÉ mmaËdĘia â Ëbuone ËfÉste â | |
Possa la lista dei tuoi desideri diventare realtĂ . Buon Natale! | May all your Christmas wishes come true. Merry Christmas! | pos-sa la lee-stah day two-oy des-ee-deh-ree dee-ven-tah-reh reh-al-tah. bwon nah-tah-leh | ËpÉssa la Ëlista ËdeiĚŻ ËtwÉiĚŻ deËzideri divenËtare realËta â ËbwÉn naËtale â | |
La cosa piĂš bella di Natale è poterlo passare con te. | The best thing about Christmas is that I can spend it with you. | la ko-sa pyew bell-lah dee nah-tah-leh eh po-ter-lo pass-ah-reh kon te | la ËkÉza Ëpju ËbbÉlla di naËtale ËÉ ppoËterlo pasËsare Ëkon Ëte â | For love interests |
Babbo Natale è arrivato! | Santa Claus has arrived | bah-boh nah-tah-leh eh ah-ree-vah-toe | Ëbabbo naËtale ËÉ arriËvato â | For kidsâŚor anyone whoâs young at heart! |
Download our free Italian essentials eBook
Italian Christmas songs
If you ask me, Christmas songs are one of the most magical parts of the holiday season! And luckily for me, the classic American Christmas tunes are just as popular in Italy. (Yes, Iâm talking about Mariah Careyâs âAll I Want For Christmas Is Youâ and Jingle Bells) Even âWe Wish You a Merry Christmasâ is a popular song for end-of-the-year parties and school plays! This is just one way that Christmas in Italy has been influenced by American culture.
However, there are three classically Italian Christmas songs that you should know about. The themes of each are rooted in Catholicism, and they are quite popular all throughout Italy.
Tu scendi dalle stelle
This version is sung by Andrea Boccelli, who discusses the significance this song had while he was growing up. Itâs an Italian song about the birth of Jesus Christ on Christmas Eve.
Astro del Ciel
As the Italian version of Silent Night, this song is often heard on Christmas Eve.
La Befana
This last song / poem is a classic with children all over Italy and reminds them that âLa Befanaâ (a good âChristmas witchâ) is coming to deliver gifts on the eve of January 6th. Weâll talk more about her at the end of this article!
How to say Happy Holidays in Italian
The following 16 messages are great ways to say Happy Holidays in Italian. They range from generic greetings to holiday-specific notes of joy. Take a look and remember your favorites!
Italian | English | Pronunciation | IPA Pronunciation | Notes |
Buone Feste! | Happy Holidays! | bwo-neh fes-teh | Ëbuone ËfÉste â | |
Felice Hanukkah! | Happy Hanukkah! | feh-lee-che han-uh-kah | feËlitĘe anukka â | |
Felice Kwanzaa! | Happy Kwanzaa! | feh-lee-che kwan-zaa | feËlitĘe kvantsaa â | |
Buone Feste alla tua famiglia. | Happy holidays to your family. | bwo-neh fes-teh ah-la too-ah fa-meal-ya | Ëbuone ËfÉste alla Ëtua faËmiĘĘa â | |
Tanti affettuosi auguri di Buone Feste a te e alla tua famiglia! | Many warm wishes of Happy Holidays to you and your family! | tan-tee ah-fet-tu-oh-see ow-goo-ree dee bwo-neh fes-teh ah te eh ah-la too-ah fa-meal-ya | Ëtanti affettuËozi ËauĚŻÉĄuri di Ëbuone ËfÉste a Ëtte Ëe alla Ëtua faËmiĘĘa â | |
Passa delle Buone Feste! | Have a pleasant holiday season! | pass-sah deh-leh bwo-neh fes-teh | Ëpassa Ëdelle Ëbuone ËfÉste â | |
Buon tutto e felice sempre! | Merry everything and always be happy! | bwon two-toe eh fel-ee-che sem-pre | ËbwÉn Ëtutto Ëe ffeËlitĘe ËsÉmpre â | This one just about covers it all! |
Godetevi questo periodo insieme! | Enjoy this time together! | go-deh-te-vee kwes-toe per-ee-oh-do een-sye-meh | ÉĄodetevi Ëkwesto peËriodo inËsjÉme â | |
Benvenuto inverno! | Welcome, winter! | ben-ven-oo-toe een-ver-no | benveËnuto inËvÉrno â | |
Lascia che lâatmosfera di questo periodo scaldi il tuo cuore. Buone Feste! | Let the atmosphere of the holidays warm your heart. Happy Holidays! | las-sha ke lat-mos-fer-rah dee kwes-toe per-ee-oh-doe skal-dee il two-oh koo-oh-reh. bwo-neh fes-teh | ËlaĘĘa Ëke llatmosËfÉra di Ëkwesto peËriodo Ëskaldi il Ëtuo ËkwÉre â Ëbuone ËfÉste â | |
Tanti calorosi auguri di Buone Feste! | Sending lots of warm holiday wishes! | tan-tee cal-oh-roe-see ow-goo-ree dee bwo-neh fes-teh | Ëtanti kaloËrozi ËauĚŻÉĄuri di Ëbuone ËfÉste â | |
Che la stagione riempia la vostra famiglia di gioia e amore! | May this season fill your family with joy and love! | ke la sta-joe-neh ree-em-pya la vos-tra fa-meal-ya dee joy-ah eh ah-mo-reh | Ëke lla staËdĘone rjempja la ËvÉstra faËmiĘĘa di ËdĘÉja Ëe aËmore â | |
Vi auguro Buone Feste e un meraviglioso anno nuovo! | I wish you all Happy Holidays and a wonderful new year! | vee ow-goo-roh bwo-neh fes-teh eh oon mer-ah-veel-yo-so ahn-no noo-oh-vo | vi ËauĚŻÉĄuro Ëbuone ËfÉste Ëe un meraviĘËĘozo Ëanno ËnwÉvo â | |
Abbiate un periodo di feste pieno di magia! | Have a great holiday period full of magic! | ah-bya-teh oon per-yo-do de fes-teh pye-no dee mah-gee-ah | abbjate um peËriodo di ËfÉste ËpjÉno di maËdĘia â | |
Con te la mia vita è sempre una festa. Grazie di esserci. Auguri! | With you, my life is always a party. Thanks for being there. Happy holidays! | kon teh la mee-ya vee-tah eh sem-pre oo-na fes-tah. Gra-zye dee ess-er-chee. ow-goo-ree | Ëkon Ëte la Ëmia Ëvita ËÉ ËssÉmpre Ëuna ËfÉsta â ËÉĄrattsje di ËÉssertĘi â ËauĚŻÉĄuri â | Nice for a new relationship or romantic interest! |
Nonostante siamo lontani, ricorda sempre che ti penso tanto in questo periodo di feste. Buone feste! | Even though weâre far away, always remember that Iâm thinking of you in this holiday period. Happy holidays! | non-oh-stan-teh sya-mo lon-tan-ee, ree-cor-dah sem-pre ke tee pen-so tan-toe een kwes-toe per-ee-oh-do dee fes-teh. bwo-neh fes-teh | nonosËtante Ësjamo lonËtani | riËkÉrda ËsÉmpre Ëke tti ËpÉnso Ëtanto in Ëkwesto peËriodo di ËfÉste â Ëbuone ËfÉste â | Great for someone who lives far away. |
If youâre wondering what to say when someone wishes you Happy Holidays in Italian, fear no more! Some nice ways to respond to any holiday greeting include:
Italian | English | Pronunciation | IPA Pronunciation | Notes |
Anche a te! | You too! | an-ke ah te | Ëanke a Ëtte â | For informal situations |
Anche a Lei! | You too! | an-ke ah lay | Ëanke a ËllÉiĚŻ â | For formal situations |
Anche a voi! | You too! (plural) | an-ke ah voy | Ëanke a ËvvoiĚŻ â | For groups |
Grazie! Altrettanto! | Thanks! You too! | gra-zye! al-tre-tan-toe | ËÉĄrattsje â altretËtanto â | Neutral |
How to write a memorable and perfectly-worded Happy Holidays or Happy Christmas message in Italian
Holiday cards are typically sold in tabaccherie (âtobacco shopsâ that sell many other things) starting from late November onwards. If youâd like to send a holiday card in Italy (or send one to friends and family who live there), here are some helpful tips to consider! PS - This article also has some great information about writing a letter or email in Italian.
We mentioned the first one at the beginning of this article: Remember that the holiday names should always be capitalized, as well as the adjectives that accompany it (e.g., Buon Natale).
Starting off
Alright, youâve got your pen in hand (or your keyboard under your fingertips), and youâre ready to write your perfectly-worded holiday greeting in Italian! Choose your favorite option for starting out your message below:
Italian | English | Level of Formality |
Carissimi, | Dearests (plural) | Informal |
Caro/a, | Dear (singular) | Informal |
Cari/e, | Dear (plural) | Informal |
Carissimo fratello, | Dear brother | Informal |
Carissima sorella, | Dear sister | Informal |
Carissima famiglia, | Dear family | Informal |
Cara mamma, | Dear mom | Informal |
Caro papĂ , | Dear dad | Informal |
Cari nonni, | Dear grandparents | Informal |
Ciao ______, | Hello _______, | Informal / Neutral |
A Marta e Simone | To Marta and Simone | Neutral |
Gentile dott. Bersani, | Dear Dr. Bersani | Formal |
Wonderful! Now, choose your favorite holiday greeting from above. If youâre looking for more inspiration, there will be some compiled messages and quotes below.
Signing off
Keep the level of formality in mind when signing off your message with one of the options below.
Italian | English | Level of Formality |
Famiglia Bersani | Bersani Family | Neutral |
Dalla Famiglia Bersani | From the Bersani Family | Neutral/Formal |
Roberto | Robert (just a name) | Neutral / Informal |
Saluti | Regards | Neutral/Formal |
Cordialmente | Cordially | Formal |
Con affetto | With love/affection | Informal/for close friends or family |
Un abbraccio | Hug / Hugs | Informal/for close friends or family |
Un grande abbraccio | A big hug | Informal/for close friends or family |
Baci | Kisses | Informal/for close friends or family |
Mille baci | Thousands of kisses | Informal/for close friends or family |
Baci e abbracci | Hugs and kisses | Informal/for close friends or family |
Some rules: Il Congiuntivo
Sometimes, holiday cards may already come with set phrases inside. You may notice that these phrases use the congiuntivo (subjunctive tense). The congiuntivo can take some time to master in Italian -- especially since Italian verb endings can change quite a bit when using it!
For the purposes of holiday cards, though, just be aware that some of the verb endings will follow the congiuntivo form. Why? Because sending a holiday card with well wishes is a type of hope or wish that you have for someone, which calls for the subjunctive tense. For instance:
- Che il Natale scaldi il tuo cuore! â May Christmas warm your heart!
- Spero che la felicitĂ del Natale vi dia gioia e speranza! â I hope that the Christmas cheer gives you joy and hope!
- Buone Feste! Che possiate avere tutta la felicitĂ del mondo! â Happy holidays! May you have all the happiness this world has to offer!
The âcheâ in these messages is a helpful sign that the congiuntivo should be used. In any case, donât worry so much about the grammar. Just be aware that it exists in holiday greetings and well wishes.
Putting it all together: Formal situations
If youâre sending a holiday card to someone you have either a professional or somewhat unfamiliar relationship with, itâs always best to use the Lei form (the third person singular). Here are some messages you can use for these situations:
Auguriamo a Lei e a tutti i Suoi cari un Buon Natale e un anno nuovo ricco di serenitĂ ! - Famiglia Ricci
We wish you and all of your loved ones a Merry Christmas and a new year full of serenity! - The Ricci Family
Che possiate trascorrere questo periodo in serenitĂ e salute. - Famiglia Ricci
May you spend this period in serenity and health. - The Ricci Family
Buone feste e grazie infinite! - Fincom SRL
Happy Holidays and many thanks! - Fincom SRL
Con profonda gratitudine, vorremmo ringraziarvi e augurarvi delle Buone Feste. Auguri! - Fincom SRL
With deep gratitude, we would like to thank you and wish you Happy Holidays. Cheers! - Fincom SRL
Putting it all together: Informal situations
These messages are more personal and are fantastic examples of sending warm wishes via text, card, or email.
Tanti affettuosi auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo! - Carlo
Many warm wishes for a Merry Christmas and a Happy New Year! - Carlo
Un brindisi per le feste! - Carla e Bruno
A toast to the holidays! - Carla and Bruno
Dalla nostra famiglia alla vostra: vi auguriamo un Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
From our family to yours: We wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year!
Vi mandiamo tutto il nostro amore e i nostri auguri di Buone Feste! - Famiglia Ricci
We send you all our love and best wishes of Happy Holidays! - The Ricci Family
Useful Happy Holiday quotes in Italian
If you want to leave your holiday quote to an expert, here are five quotes from Italian authors, poets, actors, and comedians in Italian. These are lovely ways to say Happy Holidays in Italian. Beware: the last one might make you a bit hungry!
Italian | English | Author | Note |
âA tutti voi auguro un Natale con pochi regali ma con tutti gli ideali realizzati.â | âI wish you all a Christmas with few gifts and all of your ideals/morals that have come to light.â | Alda Merini (writer and poet) | |
âNon ho che auguri da regalare: di auguri ne ho tanti prendete quelli che volete, prendeteli tutti quanti.â |
âI have nothing but good wishes to give. I have many wishes. Take what you wantâŚtake them all.â | Gianni Rodari (writer) | |
âNatale altro non è che questâimmenso silenzio che dilaga per le strade, dove platani ciechi ridono con la neve.â |
âChristmas is nothing but this immense silence that permeates the streets, where trees laugh with snow.â | Maria Luisa Spaziani (poet) | |
âSotto lâalbero di Natale al posto dei soliti regali mettici un bacio, un abbraccio e dellâamore. Dopo potrai dire che è un buon Natale.â | âInstead of the usual gifts under the Christmas tree, put a kiss, a hug, and some love. Then you can say itâs Christmas.â | Domenico Borgese (actor) | |
âPanettone o pandoro**? Questo è il problema. Se sia piĂš nobile allâanimo sopportar lâuvetta e i canditi o prender lâarmi contro âsto mare di triboli e naufragar nel soffice zucchero a velo⌠Mangiare, dormire, nulla piĂš.â | âPanettone or pandoro? Thatâs the question. Whether it is nobler for the soul to endure raisins and candied fruit or to take up arms against this sea and to be shipwrecked in the soft sugar icingâŚeat, sleep, nothing more. | Luciana Littizzetto (comedian) | This pokes fun at the heavy meals, panettone, and pandoro usually consumed during the holiday season. |
**Wondering what Panettone and Pandoro are? Youâll find the answer at the end of this article!
Italian holiday and Christmas vocabulary
Before we wrap up this cozy Christmas article, here are 15 of the most common pieces of Italian holiday and Christmas vocabulary, along with their pronunciations.
Italian | English | Pronunciation | IPA Pronunciation |
Babbo Natale | Santa Claus / Father Christmas | bah-boh nah-tah-leh | Ëbabbo naËtale |
La Befana | The Christmas witch | la bef-ah-na | la beËfana |
Lâalbero di Natale | Christmas tree | lah-ber-oh dee nah-tah-leh | lËalbero di naËtale |
Il biglietto dâauguri / I biglietti dâauguri | Christmas cards | il bee-lyet-oh dee ow-goo-ree / ee bee-lyet-ee dee ow-goo-ree | il biĘËĘetto dËauĚŻÉĄuri | i biĘËĘetti dËauĚŻÉĄuri |
Un brindisi | A drinking toast | oon brin-dee-see | um Ëbrindizi |
La renna / le renne | Reindeer | la reh-na / leh reh-neh | la ËrÉnna | Ële ËrÉnne |
La slitta / le slitte | Sleigh / sleighs | la slee-tah / leh slee-teh | la Ëzlitta | Ële Ëzlitte |
Neve | Snow | neh-veh | Ëneve |
Il pupazzo di neve / i pupazzi di neve | Snowman | il poo-pa-zoh dee neh-veh / ee poo-pa-zee dee ne-veh | il puËpattso di Ëneve | i puËpattsi di Ëneve |
I mercatini di Natale | Christmas markets | ee mer-cah-tee-nee dee nah-tah-leh | i merkaËtini di naËtale |
Il regalo / i regali | Gift / gifts | il reh-gah-low / ee reh-gah-lee | il reËÉĄalo | i reËÉĄali |
I biscotti | Cookies | ee bees-cot-tee | i bisËkÉtti |
Le decorazioni | Decorations | le dek-or-ah-zyo-nee | Ële dekoratËtsjoni |
La cioccolata calda | Hot chocolate | la choc-oh-lah-tah kal-da | la tĘokkoËlata Ëkalda |
Il calendario dell'avvento | Advent Calendar | il kal-en-dah-ryo del ah-ven-toe | il kalenËdarjo dellavËvÉnto |
Celebrating the holidays and Christmas in Italian-speaking countries
Now that weâve reviewed countless ways to wish someone Merry Christmas in Italian, thereâs only one thing left to do: experience it! The holiday season in Italy is rich with culture, history, and (of course) food. If you plan on seeing it first-hand in Italy, here are some things to keep an eye out for:
Festa dei sette pesci / Feast of the Seven Fishes
Catholic Italians may head to midnight mass on Christmas Eve, but not until theyâve had a Christmas Eve dinnerâŚusually one full of fish. This tradition stems from Southern Italy and has also made its way abroad, where itâs known as the âFeast of the Seven Fishesâ celebrated by families with Italian roots.
In Italy, itâs not necessary to have seven different types of fish on your plate, but eating fish serves as a reminder of abstaining from meat the night before an important feast day (as dictated by past Catholic Church teachings). These days, eating fish on Christmas Eve is a cultural norm seen throughout most of Italy. Christmas Day meals, on the other hand, are usually reserved for specialties with meat and family favorites that vary by region.
And if youâre wondering what comes after all that fish and regional specialtiesâŚ
Panettone e Pandoro
We canât forget dessert! In late November, these two classic desserts start making their appearances in shops all over Italy. Theyâre both sweet breads, but theyâre more different than they are alike. In fact, youâll usually find that people strongly prefer one over the other. I, for one, am a proud supporter of the Pandoro team. (It literally means âpan dâoro â golden breadâ!)
While one technical translation of Panettone is âfruitcakeâ, itâs not quite like the fruitcake in America. Instead, itâs a sweet bread with only nuts and dried fruits inside. In some regions of Italy, youâll see it served with a heaping scoop of mascarpone cream. Pandoro, on the other hand, is a sweet bread without any nuts and dried fruits. It typically comes with powdered sugar that you can dust over it before diving in with your espresso. Delizioso!
Not only do these breads make great desserts (and breakfasts), but theyâre nice gifts to bring to hosts of a holiday party or family.
And while youâre at a holiday party at your Italian friendâs house, you might seeâŚ
Il Presepe
The presepe (nativity scene) is perhaps the most traditional Italian symbol of Christmas. Even if Italy has adopted commercialized versions of Christmas and the holiday season, the presepe still remains popular.
Many homes, shops, churches, and piazze will have a presepe display during the holiday season. In fact, the most famous can be seen in the streets of Naples, where local artisans craft and sell their intricate presepe scenes on the spot. And if you journey further down to the region of Basilicata, youâll be mesmerized by the âSassi di Matera Living Nativity Sceneâ. This event is one of the most popular presepe events in all of Italy, where people create and act out six traditional Catholic scenes.
And last but not least, we haveâŚ
La Befana
Yeah, sheâs dressed in rags and doesnât exactly look friendly, but you shouldnât worry; this Christmas witch isnât scary! Italian folklore states that La Befana travels all throughout Italy on the night of January 5th to deliver gifts to good childrenâŚor coal to those who have misbehaved.
According to one popular Catholic legend, La Befana refused to help the Three Wise Men on their quest to visit Baby Jesus, because she had too many chores to finish. Once they left, however, she had a change of heart and decided to join them. Unfortunately, she couldnât find them, and has since spent her time searching for them.
Sheâs even known as a happy helper who will sweep your floors before she leaves. Hmm - I donât think Santa ever did that!
Can you feel the holiday spirit?
I hope that youâre feeling the (Italian) holiday spirit, especially since youâve discovered 60 ways to wish someone Merry Christmas in Italian and more! The holiday party doesnât have to stop here. Remember to check out our article on how to say âHappy New Yearâ in Italian and explore some more cultural components of your Italian language journey! Buone Feste!