How to say I love you in Chinese in 186 creative phrases
Author
Knowing how to talk about love and romance in Chinese is an invaluable skill to have — whether you’re single or happily partnered.
Finding love and keeping it are two entirely different things in any language, but especially so in Chinese. Whether you’re looking to make your current partner happy by learning a few cute ways of saying I love you in Chinese or just want to learn some flirty and romantic phrases, you’ve got to be very careful to use the appropriate level of affection.
As you’ll learn later on in this blog, the concept of love in China is very different from the West. While Americans may say “I love you” to their friends and family all the time, love is typically reserved only for your romantic partner in Chinese. That’s right — even telling your family that you love them may not land as intended.
So, does that mean Chinese speakers don’t love their friends and family? Of course not! There are simply different ways to express love and affection in China, which may be different from the West. That’s why we’ll cover some essential cultural contexts in this article to help you navigate the world of love and romance in Chinese.
By the end of this article, you’ll be an expert at expressing love with Chinese speakers. Now, let us show you how to show love and affection in Chinese with 186 unique and romantic words, phrases, and even love songs!
How to say I love you in Chinese
First things first, let’s deal with the star of the show: how to actually say I love you in Chinese. The most common way to say this is 我爱你:
- 我 (wǒ) — I
- 爱 (ài) — to love
- 你 (nǐ) — you
The most important part here is the verb 爱 (ài), which means “to love.” You can use it to say you love people, such as:
- 我爱他 (wǒ ài tā) — I love him
- 我爱她 (wǒ ài tā) — I love her
- 我爱你们 (wǒ ài nǐ men) — I love you (plural)
- 我爱他们 (wǒ ài tā men) — I love them
However, don’t count on using this verb to say you love things, like your favorite Chinese foods or colors. We’ll get more into this later on, but using the verb 爱 (ài) isn’t commonly used to talk about things you love. Instead, it’s much more common to use the verb 喜欢 (xǐ huān), which means “to like.”
The cultural differences in expressing love in Chinese
Although 我爱你 (wǒ ài nǐ) is the most common way of saying I love you in Chinese, it’s typically not used in the same way as in the Western context. In the West, you might be used to saying I love you to your parents and close friends very frequently, perhaps even daily. However, this isn’t common in China, where expressing love as directly as saying I love you to someone is far less common.
Instead, love is expressed indirectly, either by showing concern for someone’s well-being or by doing things that show that you care about them. For example, if you’ve read our guide to saying hello in Chinese, then you already know that asking someone if they’ve eaten yet (吃了吗?) is a common way of saying hi. Although asking someone if they’ve eaten doesn’t mean you love them, this is a common way of showing love and affection in China: by inquiring about their well-being.
By the same token, doing things for others is also a sign of love. For example, treating your friends to a meal is a sign that you value and appreciate their friendship. In China more than anywhere else, actions speak louder than words, so don’t forget to go out of your way to do kind things for your loved ones every now and then.
Romantic words
While saying I love you to someone directly may not be as common, romance and love is everywhere in China. Here are some of the most common romantic words in Chinese you may find on your day-to-day:
English | Chinese | Pinyin | Pronunciation |
Affection | 感情 | gǎn qíng | gaan chyng |
Appreciate | 欣赏 | xīn shǎng | shin shaang |
Boyfriend | 男朋友 | nán péng you | nan perng iou |
Caring | 关怀 | guān huái | guan hwai |
Cherish | 珍爱 | zhēn ài | jen ay |
Chocolate | 巧克力 | qiǎo kè lì | cheau keh lih |
Compromise | 妥协 | tuǒ xié | tuoo shye |
Cupid | 丘比特 | qiū bǐ tè | chiou bii teh |
Cute | 可爱 | kě ài | kee ay |
To date | 约会 | yuē huì | iue huey |
Forever | 永远 | yǒng yuǎn | yeong yeuan |
Friendship | 友谊 | yǒu yì | yeou yih |
Fun | 好玩 | hǎo wán | hao wan |
Gift | 礼物 | lǐ wù | lii wuh |
Girlfriend | 女朋友 | nǚ péng you | neu perng iou |
Happiness | 幸福 | xìng fú | shinq fwu |
Happy | 快乐 | kuài lè | kuay leh |
Heart | 心 | xīn | shin |
Hugs | 拥抱 | yōng bào | iong baw |
Husband | 丈夫 | zhàng fu | janq fu |
Infatuated | 痴情 | chī qíng | chy chyng |
Joy | 喜乐 | xǐ lè | shii leh |
Kiss | 吻 | wěn | woen |
Love | 爱 | ài | ay |
Loyal | 忠诚 | zhōng chéng | jong cherng |
Marriage | 婚姻 | hūn yīn | huen in |
Passion | 热情 | rè qíng | reh chyng |
Romantic | 浪漫 | làng màn | lanq mann |
Rose | 玫瑰 | méi guī | mei guei |
Selfless | 无私 | wú sī | wu sy |
Surprise | 惊喜 | jīng xǐ | jing shii |
Teddy bear | 泰迪熊 | tài dí xióng | tay dyi shyong |
To be grateful | 感谢 | gǎn xiè | gaan shieh |
To express feelings | 表白 | biǎo bái | beau bair |
To express feelings | 告白 | gào bái | gaw bair |
To like | 喜欢 | xǐ huan | shii huan |
To love | 明恋 | míng liàn | ming liann |
To trust | 信任 | xìn rèn | shinn renn |
To understand | 了解 | liǎo jiě | leau jiee |
Warm | 温暖 | wēn nuǎn | uen noan |
Wife | 妻子 | qī zi | chi tzy |
Romantic phrases
Coming up with ways to say I love you is difficult in any language, let alone in Chinese. That’s why we’ve compiled a list of some of the most romantic phrases in Chinese so you don’t have to spend hours carefully crafting the perfect romantic phrase. Note that most of these don’t include the word “love,” so make sure to use some of the more indirect phrases if you’re just starting a new relationship.
English | Chinese | Pinyin | Pronunciation |
I love you | 我爱你 | wǒ ài nǐ | woo ay nii |
I really love you a lot | 我真的很爱你 | wǒ zhēn de hěn ài nǐ | woo jen de heen ay nii |
I love you so much | 我是如此爱你 | wǒ shì rú cǐ ài nǐ | woo shyh ru tsyy ay nii |
Happy Valentine's Day! | 情人节快乐! | qíng rén jié kuài lè! | chyng ren jye kuay leh |
I am crazy for you | 我为你疯狂 | wǒ wèi nǐ fēng kuáng | woo wey nii feng kwang |
I love you more than anything | 我爱你胜过一切 | wǒ ài nǐ shèng guò yī qiè | woo ay nii shenq guoh i chieh |
I am very happy | 我很高兴 | wǒ hěn gāo xìng | woo heen gau shinq |
I cannot live without you | 我不能没有你 | wǒ bù néng méi yǒu nǐ | woo buh neng mei yeou nii |
I do not want to leave you | 我不想离开你 | wǒ bù xiǎng lí kāi nǐ | woo buh sheang li kai nii |
I like everything about you | 我喜欢你的一切 | wǒ xǐ huān nǐ de yī qiè | woo shii huan nii .de i chieh |
I like you | 我喜欢你 | wǒ xǐ huān nǐ | woo shii huan nii |
I like her | 我喜欢她 | wǒ xǐ huān tā | woo shii huan ta |
I like him | 我喜欢他 | wǒ xǐ huān tā | woo shii huan ta |
I am interested in you | 我对你感兴趣 | wǒ duì nǐ gǎn xìng qù | woo duey nii gaan shinq chiuh |
I have feelings for you | 我对你有感觉 | wǒ duì nǐ yǒu gǎn jué | woo duey nii yeou gaan jyue |
I really like you | 我非常喜欢你 | wǒ fēi cháng xǐ huān nǐ | woo fei charng shii huan nii |
I love you crazy | 我疯狂地爱着你 | wǒ fēng kuáng de ài zhe nǐ | woo feng kwang de ay je nii |
I love you so much | 我真的很爱你 | wǒ zhēn de hěn ài nǐ | woo jen de heen ay nii |
I want to be with you | 我想跟你在一起 | wǒ xiǎng gēn nǐ zài yī qǐ | woo sheang gen nii tzay i chii |
Would you like to date? | 你想跟我约会吗? | nǐ xiǎng gēn wǒ yuē huì ma? | nii sheang gen woo iue huey mha |
I have a crush on you | 我暗恋你 | wǒ àn liàn nǐ | ann liann nii |
I miss you | 我想你 | wǒ xiǎng nǐ | woo ay nii nah me duo |
I miss you so much | 我好想你 | wǒ hǎo xiǎng nǐ | woo hao sheang nii woo hao sheang nii |
I only care about you | 我只在乎你 | wǒ zhǐ zài hū nǐ | woo jyy tzay hu nii woo hao sheang nii |
I passionately love you | 我热烈地爱着你 | wǒ rè liè de ài zhe nǐ | woo reh lieh .de ay je nii woo hao sheang nii |
I want to date with you | 我想和你约会 | wǒ xiǎng hé nǐ yuē huì | woo sheang her nii iue huey woo hao sheang nii |
I want to know more about you | 我想更了解你 | wǒ xiǎng gèng liǎo jiě nǐ | woo sheang genq leau jiee nii woo hao sheang nii |
I want to make you happy | 我想让你幸福 | wǒ xiǎng ràng nǐ xìng fú | woo sheang ranq nii shinq fwu woo hao sheang nii |
You mean so much to me | 你对我意义重大 | nǐ duì wǒ yì yì zhòng dà | nii duey woo yih yih jonq dah |
I'm yours | 我是你的 | wǒ shì nǐ de | woo shyh nii de |
I feel so happy being with you | 跟你在一起真的很开心 | gēn nǐ zài yī qǐ zhēn de hěn kāi xīn | gen nii tzay i chii jen de heen kai shin |
I will always be by your side | 我会一直陪着你 | wǒ huì yī zhí péi zhe nǐ | woo huey i jyr peir je nii |
Love at first sight | 一见钟情 | yī jiàn zhōng qíng | i jiann jong chyng |
Love will find a way | 有情人终成眷属 | yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ | yeou chyng ren jong cherng jiuann shuu |
Love will come at the right time | 日久生情 | rì jiǔ shēng qíng | ryh jeou sheng chyng |
Love you forever | 永远爱你 | yǒng yuǎn ài nǐ | yeong yeuan ay nii |
Thank you for the gift | 谢谢你的礼物 | xiè xiè nǐ de lǐ wù | shieh shieh nii de lii wuh |
Thank you for treating me to this meal | 谢谢你请我吃饭 | xiè xiè nǐ qǐng wǒ chī fàn | shieh shieh nii chiing woo chy fann |
These roses are beautiful | 这些玫瑰很漂亮 | zhè xiē méi guī hěn piào liang | jeh shie mei guei heen piaw lhiang |
What do you like about me? | 你喜欢我什么? | nǐ xǐ huān wǒ shén me? | nii shii huan woo shern me |
Will you be my lover? | 你愿意做我的情人吗? | nǐ yuàn yì zuò wǒ de qíng rén ma? | nii yuann yih tzuoh woo .de chyng ren mha |
Would you like to dance? | 你想跳舞吗? | nǐ xiǎng tiào wǔ ma? | nii sheang tiaw wuu mha |
Are you free this weekend? | 这个周末你有空吗? | zhè ge zhōu mò nǐ yǒu kòng ma? | jeh ge jou moh nii yeou konq mha |
Would you be willing to go to dinner with me? | 你愿意和我一起出去吃晚饭吗? | nǐ yuàn yì hé wǒ yī qǐ chū qù chī wǎn fàn ma? | nii yuann yih her woo i chii chu chiuh chy woan fann mha |
Will you marry me? | 你愿意嫁给我吗? | Nǐ yuàn yì jià gěi wǒ ma? | nii yuann yih jiah geei woo mha |
You are mine | 你是我的 | nǐ shì wǒ de | nii shyh woo de |
You are my favorite person | 你是我最喜欢的人 | nǐ shì wǒ zuì xǐ huān de rén | nii shyh woo tzuey shii huan .de ren |
You are pretty | 你很美 | nǐ hěn měi | nii heen meei |
You are the best | 你最好了 | nǐ zuì hǎo le | nii tzuey hao lhe |
You are the most beautiful girl | 你是最美丽的女孩 | nǐ shì zuì měi lì de nǚ hái | nii shyh tzuey meei lih de neu hair |
You are the most handsome guy | 你是最帅的 | nǐ shì zuì shuài de | nii shyh tzuey shuay de |
You are very charming | 你很迷人 | nǐ hěn mí rén | nii heen mi ren |
You are very cute | 你很可爱 | nǐ hěn kě ài | nii heen kee ay |
You're very beautiful | 你很漂亮 | nǐ hěn piào liang | nii heen piaw lhiang |
You are handsome | 你很帅 | nǐ hěn shuài | nii heen shuay |
I think you are pretty good-looking | 我觉得你很好看 | wǒ jué dé nǐ hěn hǎo kàn | woo jyue der nii heen hao kann |
You look awesome | 你看起来真棒 | nǐ kàn qǐ lái zhēn bàng | nii kann chii lai jen banq |
You look very handsome | 你看起来很帅 | nǐ kàn qǐ lái hěn shuài | nii kann chii lai heen shuay |
You make me happy | 你让我快乐 | nǐ ràng wǒ kuài lè | nii ranq woo kuay leh |
Your eyes are beautiful | 你的眼睛很美 | nǐ de yǎn jīng hěn měi | nii de yean jing heen meei |
I like your personality | 我喜欢你的性格 | wǒ xǐ huān nǐ de xìng gé | woo shii huan nii de shinq ger |
I like your eyes | 我喜欢你的眼睛 | wǒ xǐ huān nǐ de yǎn jīng | woo shii huan nii de yean jing |
I’m very happy when I’m with you | 跟你在一起的时候好开心 | gēn nǐ zài yī qǐ de shí hòu hǎo kāi xīn | gen nii tzay i chii de shyr hou hao kai shin |
You stole my heart | 你偷走了我的心 | nǐ tōu zǒu le wǒ de xīn | gen nii tzay i chii de shyr hou hao kai shin |
Take good care of yourself | 照顾好自己 | zhào gù hǎo zì jǐ | jaw guh hao tzyh jii |
Terms of endearment
Another indirect way of showing affection in Chinese is by using a term of endearment to refer to your loved ones. Some of these are cute and lovely, while others may seem mean on the surface. However, you’ll be able to tell that they’re meant to be terms of endearment by the tone. Plus, some of these are always used as terms of endearment — no one would use silly melon as an insult!
English | Chinese | Pinyin | Pronunciation |
Baby | 宝贝 | bǎo bèi | bao bey |
Baby | 宝宝 | bǎo bao | bao bao |
Beautiful girl | 美女 | měi nǚ | meei neu |
Dear | 亲爱的 | qīn ài de | chin ay de |
Dear | 亲 | qīn | chin |
Wife (playful term, often used for girlfriends) | 媳妇 | xí fù | shyi fuh |
Handsome guy | 帅哥 | shuài gē | shuay ge |
Husband (playful term, often used for boyfriends) | 老公 | lǎo gōng | lao gong |
Sweetheart | 小甜甜 | xiǎo tián tián | sheau tyan tyan |
Wife (playful term, often used for girlfriends) | 老婆 | lǎo pó | lao por |
Silly melon | 傻瓜 | shǎ guā | shaa gua |
Dumb egg | 笨蛋 | bèn dàn | benn dann |
Little villain | 小坏蛋 | xiǎo huài dàn | sheau huay dann |
My heart and liver | 心肝 | xīn gān | shin gan |
My loved one | 我的爱人 | wǒ de ài rén | woo de ay ren |
My angel | 我的天使 | wǒ de tiān shǐ | woo de tian shyy |
Sweetheart | 甜心 | tián xīn | tyan shin |
Little piggy | 小猪猪 | xiǎo zhū zhū | sheau ju ju |
Darling | 乖乖 | guāi guāi | guai guai |
Wife | 妻子 | qī zi | chi tzy |
Husband | 丈夫 | zhàng fu | janq fu |
Lover | 情人 | qíng rén | chyng ren |
Romantic codes: Using numbers to say I love you
Another common indirect way of expressing love in Chinese is by using codes. If you’ve been taking Mandarin classes, then you may already know that using numbers that sound similar to phrases is a popular way to “conceal” messages and be even more indirect. Here are some of the most common romantic codes and ways to say I love you in Chinese numbers.
English | Number | Pinyin | Pronunciation | Sounds like | Pinyin | Pronunciation |
Love you | 520 | wǔ èr líng | wuu ell ling | 我爱你 | wǒ ài nǐ | woo ay nii |
Hug you | 880 | bā bā líng | ba ba ling | 抱抱你 | bào bào nǐ | baw baw nii |
I miss you | 530 | wǔ sān líng | wuu san ling | 我想你 | wǒ xiǎng nǐ | woo sheang nii |
Always / forever | 1314 | yī sān yī sì | i san i syh | 一生一世 | yī shēng yī shì | i sheng i shyh |
I love only you | 921 | jiǔ èr yī | jeou ell i | 就爱你 | jiù ài nǐ | jiow ay nii |
I will love you for a long long time | 20999 | èr líng jiǔ jiǔ jiǔ | ell ling jeou jeou jeou | 爱你久久久 | ài nǐ jiǔ jiǔ jiǔ | ay nii jeou jeou jeou |
Kiss me and hug me | 775885 | qī qī wǔ bā bā wǔ | chi chi wuu ba ba wuu | 亲亲我,抱抱我 | qīn qīn wǒ bào bào wǒ | chin chin woo baw baw woo |
I will love you for the rest of my life | 5201314 | wǔ èr líng yī sān yī sì | wuu ell ling i san i syh | 我爱你一生一世 | wǒ ài nǐ yī shēng yī shì | woo ay nii i sheng i shyh |
I love for a lifetime with an unchanging heart | 52033 44587 | wǔ èr líng sān sān sì sì wǔ bā qī | wuu ell ling san san syh syh wuu ba chi | 我爱你生生 世世不变心 | wǒ ài nǐ shēng shēng shì shì bú biàn xīn | woo ay nii sheng sheng shyh shyh buh biann shin |
I still have deep love for you | 53719 | wǔ sān qī yī jiǔ | wuu san chi i jeou | 我深情依旧 | wǒ shēn qíng yī jiù | woo shen chyng i jiow |
I'm thinking of kissing you | 53770 | wǔ sān qī qī líng | wuu san chi chi ling | 我想亲亲你 | wǒ xiǎng qīn qīn nǐ | woo sheang chin chin nii |
I'm thinking of hugging you | 53880 | wǔ sān bā bā líng | wuu san ba ba ling | 我想抱抱你 | wǒ xiǎng bào bào nǐ | woo sheang baw baw nii |
I swear I love you | 584520 | wǔ bā sì wǔ èr líng | wuu ba syh wuu ell ling | 我发誓我爱你 | wǒ fā shì wǒ ài nǐ | woo fashyh woo ay nii |
Your companion forever | 801314 | bā líng yī sān yī sì | ba ling i san i syh | 伴你一生一世 | bàn nǐ yī shēng yī shì | bann nii i sheng i shyh |
Being loved is happiness | 82475 | bā èr sì qī wǔ | ba ell syh chi wuu | 被爱是幸福 | bèi ài shì xìng fú | bey ay shyh shinq fwu |
You are the one and only for me | 04551 | líng sì wǔ wǔ yī | ling syh wuu wuu i | 你是我唯一 | nǐ shì wǒ wéi yī | nii shyh woo wei i |
Chinese love quotes from proverbs and poems
To learn Chinese is to learn about the beautifully deep and rich Chinese culture. With countless emotive and thought-provoking poems, it’s no wonder that a few of them made their way into regular vernacular conversations. Here are some of the most common romantic lines and quotes from famous poems:
English | Chinese | Pinyin | Pronunciation | Comment |
Love me, love my dog. | 爱屋及乌 | ài wū jí wū | ay u jyi u | To love someone is to also love the people/things important to them |
Wishing us long life, though sharing moonlight from afar. | 但愿人长久,千里共婵娟 | dàn yuàn rén cháng jiǔ,qiān lǐ gòng chán juān | dann yuann ren charng jeou lii gonq charn jiuan | Used to express that we wish the people we love to have a long life. |
Hold hands with you, grow old with you. | 执子之手,与子偕老 | zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo | jyr tzyy jy shoou tzyy shye lao | Used to express the desire of wanting to grow old with someone |
Long for a heart, never be apart. | 愿得一人心,白首不相离 | yuàn dé yī rén xīn,bái shǒu bù xiāng lí | yuann der i ren shin shoou buh shiang li | When you love someone, you never want to be apart. |
People in love become spouses in the end. | 有情人终成眷属 | yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ | yeou chyng ren jong cherng jiuann shuu | Used to describe lovers who ended up getting married. |
To be beautiful enough to make fish sink and geese settle, the moon hides and flowers feel shy | 沉鱼落雁,闭月羞花 | chén yú luò yàn bì yuè xiū huā | chern yu luoh yann bih yueh shiou hua | This saying refers to China’s four historical great beauties, each of whom can make something supernatural happen with their beauty. |
In a lover's eye is the foremost beauty. | 情人眼里出西施 | qíng rén yǎn lǐ chū xī shī | chyng ren yean lii chu shi shy | Beauty is in the eye of the beholder. |
Fate brings people together from far apart. | 有缘千里来相会 | yǒu yuán qiān lǐ lái xiāng huì | yeou yuan chian lii lai shiang huey | Used to express that love can bring people together, even if thousands of miles apart. |
To be together forever. | 厮守终生 | sī shǒu zhōng shēng | sy shoou jong sheng | |
Birds flying in the sky as one; branches growing on the earth as one. | 在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝 | zài tiān yuàn zuò bǐ yì niǎo,zài dì yuàn wéi lián lǐ zhī | tzay tian yuann tzuoh bii yih neau dih yuann wei lian lii jy | Used to express the wish of a couple that doesn’t want to be apart. |
The resonance between two lovers. | 两情相悦 | liǎng qíng xiāng yuè | leang chyng shiang yueh | To love each other. |
One who has seen the ocean thinks nothing of mere rivers. | 曾经沧海难为水 | céng jīng cāng hǎi nán wéi shuǐ | tserng jing tsang hae nan wei shoei | Used to describe that once you’ve seen the best, nothing else will compare. |
There's a good maiden fair whom a young man is wooing. | 窈窕淑女,君子好逑 | yǎo tiǎo shū nǚ, jūn zǐ hǎo qiú | yeau teau shu neu jiun tzyy hao chyou | |
Gold and jade predestined match. | 金玉良缘 | jīn yù liáng yuán | jin yuh liang yuan | Used to describe the perfect couple. |
What is love supposed to be, which can make you devote all your life? | 问世间情为何物,直教人生死相许 | wèn shì jiān qíng wéi hé wù, zhí jiào rén shēng sǐ xiāng xǔ | jin yuh liang yuan | |
What you hear, take as false; what you see, take as true. | 耳听为虚,眼见为实 | ěr tīng wéi xū, yǎn jiàn wéi shí | eel ting wei shiu yean jiann wei shyr | Used to imply that acts of romance are more important than sweet nothings. |
All the solemn pledges of love. | 山盟海誓 | shān méng hǎi shì | shan meng hae shyh | Used to refer to a lover’s commitment of eternal loyalty. |
With the liver and bowel broken into pieces. | 肝肠寸断 | gān cháng cùn duàn | gan charng tsuenn duann | This saying describes the feeling of having a broken heart |
Only when the edges of the mountains have been rubbed down, the sky and the ground are in one, I dare to say ” Farewell ” to you. | 山无棱,天地合,乃敢与君绝 | shān wú léng, tiān dì hé, nǎi gǎn yǔ jūn jué | shan wu leng tian dih her nae gaan yeu jiun jyue | Used to express that you are willing to love someone until the end of days. |
Fly side by side. | 比翼双飞 | bǐ yì shuāng fēi | bii yih shuang fei | Used to refer to a happy couple. |
Deep conjugal love. | 伉俪情深 | kàng lì qíng shēn | kanq lih chyng shen | Used to refer to a happy married couple. |
Forever. | 天长地久 | tiān cháng dì jiǔ | tian charng dih jeou | As everlasting as the universe |
A very loving couple. | 结发为夫妻,恩爱两不疑 | jié fà wéi fū qī,ēn ài liǎng bù yí | jye fah wei fu chi ay leang buh yi | Used to refer to a couple very much in love. |
Have eyes only for someone. | 情有独钟 | qíng yǒu dú zhōng | chyng yeou dwu jong | |
Love is more solid than gold. | 情比金坚 | qíng bǐ jīn jiān | chyng bii jin jian | |
If love between both sides can last for a long time, why need they stay together night and day? | 两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮 | liǎng qíng ruò shì jiǔ cháng shí,yòu qǐ zài zhāo zhāo mù mù | leang chyng ruoh shyh jeou charng shyr chii tzay jau jau muh muh | Durable love lasts without living together day and night. |
Always in my dreams. | 魂牵梦萦 | hún qiān mèng yíng | hwen chian menq yng | |
Live to old age in conjugal bliss. | 白头偕老 | bái tóu xié lǎo | bair tour shye lao | |
The games of childhood, hence, the period when a boy and a girl grew up together. | 青梅竹马 | qīng méi zhú mǎ | ching mei jwu maa | Used to refer to couples who have been together since childhood. |
Every cloud has a silver lining. | 守得云开见月明 | shǒu dé yún kāi jiàn yuè míng | shoou der yun kai jiann yueh ming | |
My clothes grow daily looser, yet care I not. For I languish and suffer for her willingly. | 衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴 | yī dài jiàn kuān zhōng bù huǐ,wèi yī xiāo dé rén qiáo cuì | i day jiann kuan jong buh hoei i shiau der ren chyau tsuey | Used to describe the suffering from being lovesick. |
A harmonious union lasting a hundred years. | 百年好合 | bǎi nián hǎo hé | bae nian hao her | Used to bless newlywed couples. |
A man's outstanding talent, a woman's beauty. | 郎才女貌 | láng cái nǚ mào | lang tsair neu maw | Used to describe a perfect match. |
Romantic serenades: Chinese songs about love
Romantic souls out there will agree that words are sometimes not enough to express your true feelings. That’s why there are so many love songs out there: to express what words can hardly convey. Here are some standout romantic lines from some of China’s most popular love songs. If you feel like checking out the whole song, then you can click on the song’s title in the table below. We’ve included YouTube links to all songs for your convenience!
Singer | Song | Lyrics | Pinyin | Pronunciation | Translation |
邓丽君 | 月亮代表我的心 | 我的情也真,我的爱也真,月亮代表我的心 | wǒ de qíng yě zhēn, wǒ de ài yě zhēn, yuè liàng dài biǎo wǒ de xīn | woo .de chyng yee jen woo de ay yee jen yueh lianq day beau woo .de shin | My affection is real. My love is real. The moon represents my heart. |
邓丽君 | 甜蜜蜜 | 甜蜜蜜,你笑得甜蜜蜜,好像花儿开在春风里 | tián mì mì, nǐ xiào dé tián mì mì, hǎo xiàng huā er kāi zài chūn fēng lǐ | tyan mih mih nii shiaw der tyan mih mih hao shianq hua .el kai tzay chuen feng lii | Sweet honey, you smile so very sweetly that looks like blooming flowers in spring. |
庾澄庆 | 情非得已 | 难以忘记初次见你,一双迷人的眼睛 | nán yǐ wàng jì chū cì jiàn nǐ, yī shuāng mí rén de yǎn jīng | nan yii wanq jih chu tsyh jiann nii i shuang mi ren de yean jing | It's hard to forget the first time I saw you, a pair of charming eyes. |
陶喆 蔡依林 |
今天你要嫁给我 | 手牵手,跟我一起走,过着安定的生活 | shǒu qiān shǒu, gēn wǒ yī qǐ zǒu, guò zhe ān dìng de shēng huó | shoou chian shoou gen woo i chii tzoou guoh je an dinq de sheng hwo | [Let's] hold hands, walk together with me. [Let's] live a peaceful life. |
孙燕姿 | 遇见 | 我遇见你,是最美丽的意外 | wǒ yù jiàn nǐ, shì zuì měi lì de yì wài | woo yuh jiann nii shyh tzuey meei lih de yih way | Meeting you is the most beautiful accident. |
蔡健雅 | Beautiful Love | 我们勇敢的爱着,每秒钟,都能证明,一生的美丽 | wǒ men yǒng gǎn de ài zhe, měi miǎo zhōng, dōu néng zhèng míng, yī shēng de měi lì | woo .mhen yeong gaan de ay je meei meau jong dou neng jenq ming i sheng dih meei lih | We are loving courageously, every second can prove the beauty of a lifetime. |
周杰伦 | 告白气球 | 亲爱的, 爱上你, 从那天起, 甜蜜的很轻易 | qīn ài de, ài shàng nǐ, cóng nà tiān qǐ, tián mì de hěn qīng yì | chin ay de ay shanq nii tsorng na tian chii tyan mih de heen ching yih | My dear, I was in love with you since the day my happiness came so easily. |
莫文蔚 | 慢慢喜欢你 | 慢慢喜欢你, 慢慢的回忆, 慢慢的陪你慢慢的老去 | màn man xǐ huān nǐ, màn man de huí yì, màn man de péi nǐ màn man de lǎo qù | mann mhan shii huan nii mann mhan de hwei yih mann mhan de peir nii mann mhan de lao chiuh | Liking you slowly, reminiscing slowly, growing older with you slowly. |
邓紫棋 | 光年之外 | 也许未来遥远在光年之外, 我愿守候未知里为你等待 | yě xǔ wèi lái yáo yuǎn zài guāng nián zhī wài, wǒ yuàn shǒu hòu wèi zhī lǐ wèi nǐ děng dài | yee sheu wey lai yau yeuan tzay guang nian jy way woo yuann shoou how wey jy lii wei nii deeng da | Perhaps the future is still far away in light years, I'm willing to wait and guard you for the unknown future. |
Fun facts about love in Chinese
Chinese Valentine’s Day: 七夕 Qi Xi
Chinese Valentine’s Day commemorates the love story between Zhinü, the weaver girl who weaves rosy clouds in the sky, and Niulang, the cowherd in the mortal world. One day Zhinü became tired of her life in the sky and decided to descend to the mortal world. She met Niulang and, according to the legend, they fell in love.
However, the celestial laws forbade this union and, upon discovering the romance, Queen Mother forced Zhinü back to her former duty in heaven of weaving colorful clouds, and punished the couple by separating them by a river of stars. Moved by the love story between the two, Queen Mother decided to allow them to see each other once every year: on the seventh day of the seventh month of the Chinese Lunar Calendar. That’s why Chinese Valentine’s Day is celebrated on this day!
The romantic story behind Chinese Valentine's Day
If you prefer to visualize the beautiful story of the weaver girl and the cowherd, check out the following video that will narrate the beautiful story with gorgeous visuals:
Classic Chinese love stories
Along with the story of the Cowherd and the Weaver Girl, there are three other famous love stories that make up China's Four Great Folktales. While these stories don’t have a specific festival like Qi Xi, they do have a special place in the heart of every romantic’s heart. Keep in mind that these stories are old legends, so there are many variations of them with slightly different endings. Let’s take a brief look at each of them.
The Butterfly Lovers
Often considered to be China’s version of Romeo and Juliet, the Butterfly Lovers story revolves around the love of Liang Shanbo (梁山伯 - liáng shān bó) and Zhu Yingtai (祝英台 - zhù yīng tái), which is why it’s often abbreviated in Chinese as Liang Zhu (梁祝 - liáng zhù). Set in the Eastern Jin Dynasty (317–420), Zhu Yingtai convinces her wealthy father to let her disguise herself as a man to pursue academic studies in Hangzhou. Upon her arrival in Hangzhou, Zhu Yingtai meets Liang Shanbo and they become best friends immediately.
Over her three years of studies in Hangzhou, Zhu Yingtai eventually develops feelings for Liang Shanbo and decides to marry him. One day, she receives a letter from her father asking her to head back home immediately. Zhu comes up with a plan for Liang that he should visit her home so he could marry his sister so she could marry him herself. However, Liang comes home too late and Zhu’s father had already promised her hand in marriage to the son of a wealthy man.
However, Zhu and Liang promised to live together after death if they couldn’t live together while alive. When Liang passed away, Zhu went to visit his grave and wept for hours. The grave suddenly opened, as if by an act of magic, and Zhu jumped in. They both later emerged from the grave as butterflies, which gives the story its name.
Legend of the White Snake
This legend tells the story of Bai Suzhen (白素贞 - bái sù zhēn), a white snake spirit that turned itself into a woman, and Xu Xian (许仙 - xǔ xiān), a scholar. They fell in love, got married, had a child, and lived happily together — all until monk Fa Hai (法海 - fǎ hǎi), who had magical powers, discovered that Bai Suzhen was a snake. Although he tried to warn Xu Xian about his wife to get them to separate, he was madly in love and refused to do so.
Monk Fa Hai tried to separate them by imprisoning Xu Xian in a temple. To rescue her husband, Bai Suzhen and her sister used their power to flood the temple, but she was eventually imprisoned by Fahai in a pagoda. Twenty years later, their son topped the imperial examination and went to the pagoda to pay respect to his mother. His filial piety moved Heaven, who freed Bai Suzhen from the pagoda. The family was finally reunited.
Lady Meng Jiang
The legend of Lady Meng Jiang (孟姜女, mèng jiāng nǚ) narrates how her husband got sent to the construction of the Great Wall by Qin Shi Huang, the first emperor of the Qin dynasty. After not hearing back from him for many months, she decided to set out for the Great Wall to bring her husband some warm clothes to endure the winter.
However, upon her arrival, she found out that her husband had died in the construction. She wept so much and for so long that her tears collapsed a section of the wall, revealing the bones of her estranged husband.
Time to go out and show your love in Chinese
Now you know not only 186 unique ways to express love in Chinese, but you also know the correct context for when to use the right words to land the right meaning. Although expressing love directly in Chinese isn’t as common, you won’t be missing the famous three words with so many creative ways to show affection.
If you enjoyed this article and feel confident in your ability to share your love in Chinese, then make sure to check out our Mandarin Chinese blog. We regularly publish super helpful and easy-to-follow guides to exciting topics in Chinese, like 180+ colors in Chinese and phrases for a Chinese resume.